Biri-Biri
덤프버전 :
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0 10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, transparent 45%, #f2285a 45%, #f2285a 65%, transparent 65%); width: 90%" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 0px -11px; color: #f2285a; min-width: 33.3%"
|
'''{{{#fecd42,#fecd42 Biri-Biri 찌릿찌릿|ビリビリ | ||
'''{{{#fecd42,#fecd42 가수 | ikura | |
'''{{{#fecd42,#fecd42 작사·작곡 | Ayase | |
'''{{{#fecd42,#fecd42 발매일 | 2023년 11월 18일 | |
'''{{{#fecd42,#fecd42 원작 | 〈포켓몬스터 스칼렛·바이올렛〉 1주년 기념 소설 〈너와 비를 피하며〉 다케다 아야노저술 (원본) | |
'''{{{#fecd42,#fecd42 ''' | TJ | |
금영 | | |
| (English) |
1. 개요[편집]
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 노래. ikura가 보컬, Ayase가 작곡, 작사를 맡았다.
2. 상세[편집]
포켓몬스터 스칼렛·바이올렛 1주년 기념 뮤직비디오 삽입곡.
3. 영상[편집]
3.1. 음원[편집]
|
'''{{{#fecd42,#fecd42 유튜브 공식 음원 |
|
'''{{{#fecd42,#fecd42 유튜브 공식 영어판 음원 |
3.2. MV[편집]
| |
'''{{{#fecd42,#fecd42 유튜브 공식 MV |
4. 가사[편집]
원작인 게임을 해본 사람들은 가사를 읽거나 들으면 알겠지만, 가사에선 모든 세대&초전설 포켓몬들과 그것을 상징하는 제목 이름이 들어가 있다.
{{{#fecd42,#fecd42 「はじめまして」した日から |
하지메마시테 시타히카라 |
"처음뵙겠습니다"라 했던 날부터 |
{{{#fecd42,#fecd42 ずっと待っていた |
즛토 맛테이타 |
계속 기다려왔어 |
{{{#fecd42,#fecd42 この日を想っていた |
코노 히오 오못테이타 |
이 날을 생각해왔어 |
{{{#fecd42,#fecd42 キラキラその目に宿った |
키라키라 소노 메니 야돗타 |
반짝거리며 그 눈에 비치던 |
{{{#fecd42,#fecd42 光を見たんだ |
히카리오 미탄다 |
빛을 보았어 |
{{{#fecd42,#fecd42 広がるこの大地を歩いて |
히로가루 코노 다이치오 아루이테 |
펼쳐진 이 대지를 걸으면서 |
{{{#fecd42,#fecd42 新たな出会いに触れてきっと |
아라타나 데아이니 후레테 킷토 |
새로운 만남을 접하면서 분명 |
{{{#fecd42,#fecd42 見つけ出せる |
미츠케다세루 |
찾아낼 수 있을거야 |
{{{#fecd42,#fecd42 きみだけのジュエル |
키미다케노 쥬에루 |
너만의 쥬얼과 |
{{{#fecd42,#fecd42 その軌跡をセーブ |
소노 키세키오 세-부 |
그 궤적을 세이브 |
{{{#fecd42,#fecd42 全部全部 |
젠부젠부 |
전부전부 |
{{{#fecd42,#fecd42 Hurry up! |
서둘러! |
{{{#fecd42,#fecd42 赤青緑色とりどり |
아카 아오 미도리이로 토리도리 |
적청록색 각양각색의 |
{{{#fecd42,#fecd42 宝探し たまに寄り道 |
타카라사가시 타마니 요리미치 |
보물찾기를 하며 가끔씩 들르는 길 |
{{{#fecd42,#fecd42 手合わせ願う それじゃ一緒に |
테아와세 네가우 소레쟈 잇쇼니 |
손을 맞대고 바라며, 그럼 함께 |
{{{#fecd42,#fecd42 3.2.1! |
{{{#fecd42,#fecd42 「キミにきめた!」 |
키미니 키메타! |
"너로 정했다!" |
{{{#fecd42,#fecd42 今日も幕が開けた |
쿄-모 마쿠가 아케타 |
오늘도 무대가 열렸어 |
{{{#fecd42,#fecd42 Let meそうLet me feel |
Let me 소- Let me feel |
내가, 그래 내가 느끼게 해줘 |
{{{#fecd42,#fecd42 ドキドキがもう |
도키도키가 모- |
두근거림이 더는 |
{{{#fecd42,#fecd42 止まらない止められない |
토마라나이 토메라레나이 |
멈추지 않아 멈출 수 없어 |
{{{#fecd42,#fecd42 磨き続けた |
미가키 츠즈케타 |
계속 갈고닦아온 |
{{{#fecd42,#fecd42 一撃をビリビリと今 |
이치게키오 비리비리토 이마 |
일격을 찌릿찌릿하며 지금 |
{{{#fecd42,#fecd42 狙い定めて |
네라이 사다메테 |
겨냥해 조준해서 |
{{{#fecd42,#fecd42 Keep it up! |
힘을 내! |
{{{#fecd42,#fecd42 さあPick out |
사아 Pick out |
자, 선택해 |
{{{#fecd42,#fecd42 実りある瞬間を駆けるの |
미노리아루 슌칸오 카케루노 |
무르익을 순간을 향해 달리자 |
{{{#fecd42,#fecd42 行こうNo limit よ |
이코- No limit요 |
가자, 한계는 없으니까 |
{{{#fecd42,#fecd42 ビリビリと |
비리비리토 |
찌릿찌릿하며 |
{{{#fecd42,#fecd42 今きみと |
이마 키미토 |
지금 너와 |
{{{#fecd42,#fecd42 ジリジリを |
지리지리오 |
이글거림을 |
{{{#fecd42,#fecd42 Give me, Give me, more |
더 줘, 좀 더 줘 |
{{{#fecd42,#fecd42 ヒリヒリの |
히리히리노 |
저릿저릿의 |
{{{#fecd42,#fecd42 Living, Living, oh |
살아있어, 오 |
{{{#fecd42,#fecd42 ギリギリも |
기리기리모 |
아슬아슬함도 |
{{{#fecd42,#fecd42 楽しむの |
타노시무노 |
즐기는거야 |
{{{#fecd42,#fecd42 金銀クリスタル |
킨긴 쿠리스타루 |
금과 은, 크리스탈 |
{{{#fecd42,#fecd42 欲しいのはそんなんじゃないんだ |
호시이노와 손난쟈 나인다 |
원하는건 그런게 아니야 |
{{{#fecd42,#fecd42 新人?リーダー? |
신진? 리-다- |
신인? 리더? |
{{{#fecd42,#fecd42 誰でも構わないや |
다레데모 카마와나이야 |
누구라도 상관없어 |
{{{#fecd42,#fecd42 蒼天の下 エメラルドの海超え |
소-텐노시타 에메라루도노 우미코에 |
푸른 하늘 아래 에메랄드빛 바다 너머 |
{{{#fecd42,#fecd42 探し出す紅一点 |
사가시다스 코-잇텐 |
찾아낸 홍일점 |
{{{#fecd42,#fecd42 難しい問題パスして |
무즈카시이 몬다이 파스시테[1] 다이파(ダイパ)는 일본어로 DP 버전의 약자를 일컫는다. |
어려운 문제는 패스해서 |
{{{#fecd42,#fecd42 面白いが眠る街へ |
오모시로이가 네무루 마치에[2] 발음이 しろいがね(시로이가네)로, 白い金(하얀 금)로 읽을 수 있다. 하얀 금, 즉 백금이므로 플라티나(원제목)를 뜻한다. |
재미가 잠든 거리에 |
{{{#fecd42,#fecd42 白黒付ける |
시로쿠로 츠케루 |
흑백을 붙여 |
{{{#fecd42,#fecd42 知ってるバトルのHow toなら |
싯테이루 바토루노 How to 나라 |
알고있는 배틀의 How to 라면 |
{{{#fecd42,#fecd42 ABCからXYZ |
ABC카라 XYZ |
ABC부터 XYZ[3] A부터 Z는 AZ를 간접적으로 표현하고 있다. |
{{{#fecd42,#fecd42 きみに会えた |
키미니 아에타 |
너를 만났어 |
{{{#fecd42,#fecd42 やっと巡り会えた |
얏토 메구리 아에타 |
드디어 만날 수 있었어 |
{{{#fecd42,#fecd42 Let meそうLet me feel |
Let me 소- Let me feel |
Let me 그래 Let me feel |
{{{#fecd42,#fecd42 ドキドキしてるの |
도키도키 시테이루노 |
두근두근 하는거야 |
{{{#fecd42,#fecd42 きみも同じかな |
키미모 오나지카나 |
너도 똑같은걸까 |
{{{#fecd42,#fecd42 陽が差す朝も |
히가 사스 아사모 |
해가 비치는 아침도 |
{{{#fecd42,#fecd42 月が見える夜も |
츠키가 미에루 요루모 |
달이 보이는 밤도 |
{{{#fecd42,#fecd42 積み上げてきたもの |
츠미아게테키타 모노 |
쌓아온 것 |
{{{#fecd42,#fecd42 ぶつけ合おう |
부츠게아오오 |
부딪히자 |
{{{#fecd42,#fecd42 真剣勝負 |
신겐쇼오부 |
진검승부 |
{{{#fecd42,#fecd42 どうしたってもう止まんない |
도오시탓테모 토만나이[4] 방패를 뜻하는 たて(타테)와 발음이 유사하다. |
어떻게해도 멈추지않아 |
{{{#fecd42,#fecd42 夢に見た |
유메니 미타 |
꿈을 꿨어 |
{{{#fecd42,#fecd42 このステージで |
코노 스테-지데 |
이 무대에서 |
{{{#fecd42,#fecd42 「キミにきめた!」 |
키미니 키메타! |
너로 정했다! |
{{{#fecd42,#fecd42 待ち侘びたこの時をさあ |
마치와비타 코노 토키오 사아 |
기대해왔던 이 순간을 자 |
{{{#fecd42,#fecd42 ドクドクと |
도쿠도쿠토 |
두근거림이 |
{{{#fecd42,#fecd42 感じる鼓動の先に行こう |
칸지루 코도-노 사키니 이코- |
느껴지는 고동 앞으로 가자 |
{{{#fecd42,#fecd42 磨き続けた |
미가키 츠즈케타 |
계속 갈고 닦아온 |
{{{#fecd42,#fecd42 一撃をビリビリと今 |
이치게키오 비리비리토 이마 |
일격을 찌릿찌릿하며 지금 |
{{{#fecd42,#fecd42 狙い定めて |
네라이 사다메테 |
겨냥해 조준해서 |
{{{#fecd42,#fecd42 Keep it up! |
힘을 내! |
{{{#fecd42,#fecd42 さあPick out |
사아 Pick out |
자, 선택해 |
{{{#fecd42,#fecd42 実りある瞬間にしよう |
미노리아루 슌칸니 시요- |
무르익은 순간에 하자 |
{{{#fecd42,#fecd42 いつでもNo limit よ |
이츠데모 No limit 요 |
언제든 한계는 없으니까 |
{{{#fecd42,#fecd42 スカした顔のきみも |
스카시타 카오노 키미모 |
새침한 얼굴의 너도 |
{{{#fecd42,#fecd42 人見知りなきみも |
히토미 시리나 키미모 |
낯을 가리는 너도 |
{{{#fecd42,#fecd42 下向いてた過去にバイバイを |
시타무이테이타 카코니 바이바이오 |
내려다 봤던 과거에 바이바이를 |
{{{#fecd42,#fecd42 未来をゲット! |
미라이오 겟토 |
미래를 겟 |
{{{#fecd42,#fecd42 ビリビリと |
비리비리토 |
찌릿찌릿하며 |
{{{#fecd42,#fecd42 今きみと |
이마 키미토 |
지금 너와 |
{{{#fecd42,#fecd42 ジリジリを |
지리지리오 |
이글거림을 |
{{{#fecd42,#fecd42 Give me, Give me, more |
더 줘, 좀 더 줘 |
{{{#fecd42,#fecd42 ヒリヒリの |
히리히리노 |
저릿저릿함이 |
{{{#fecd42,#fecd42 Living, Living, oh |
살아있어, 오 |
{{{#fecd42,#fecd42 ギリギリも |
기리기리모 |
아슬아슬함도 |
{{{#fecd42,#fecd42 楽しむの |
타노시무노 |
즐기는거야 |
초전설 포켓몬들을 뜻하는 가사 중 유이하게 무한다이노와 버드렉스를 뜻하는 가사가 안 보인다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-22 02:49:55에 나무위키 Biri-Biri 문서에서 가져왔습니다.