| | |
|
[2020년]{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em" - [2022년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"> - [2023년]
|
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff>
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}
柊マグネタイトと申します。十八作品目。
히이라기 마그네타이트라고 합니다. 18번째 작품.
--
히이라기 마그네타이트의 버추얼 싱어 ver. 투고 코멘트
この“悔しさ”が、前に進んできた揺るがぬ証拠だから。
これからも、もっと前へ——みんなと一緒に!
さらなる進化を誓うVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。
이 "분함"이, 앞으로 나아왔다는 틀림없는 증거니까.
앞으로도, 더욱 앞으로——모두와 함께!
더욱 진화를 약속하는 Vivid BAD SQUAD의 1곡, 들어 주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
리얼라이즈는
히이라기 마그네타이트와
C'Na가 공동 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Vivid BAD SQUAD의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2023년 8월 19일 이벤트 '
On Your Feet' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 8월 19일 오후 10시 10분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 같은 날 오후 10시 15분에 히이라기 마그네타이트의 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.
YouTube
|
|
히이라기 마그네타이트「리얼라이즈」feat. 하츠네 미쿠【Official Music Video】
|
니코니코 동화
|
|
리얼라이즈 / 히이라기 마그네타이트 feat.하츠네 미쿠
|
|
아즈사와 코하네 [[아즈사와 코하네/카드| 카드 ]]
| 시라이시 안 [[시라이시 안/카드| 카드 ]]
| 시노노메 아키토 [[시노노메 아키토/카드| 카드 ]]
| 아오야기 토우야 [[아오야기 토우야/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
迷い間違い 進めない日々
|
마요이 마치가이 스스메나이 히비
|
헤매고 잘못하고 진전이 없는 나날
|
分かっていたつもりだった
|
와캇테이타츠모리닷타
|
알고 있었을 거야
|
まだ足りない 対峙 またMISTAKE
|
마다 타리나이 다이지 마타 미스테이크
|
아직 부족해 대치하고 또 MISTAKE
|
|
感じたままでいい 歩き出して
|
칸지타마마데 이이 아루키다시테
|
느낀대로면 돼 걸어나가봐
|
少しずつ形にして
|
스코시즈츠 카타치니 시테
|
조금씩 형태를 만들어
|
さあいくよ 調子はどうだい?
|
사아 이쿠요 쵸오시와 도오다이
|
자, 간다 컨디션은 어때?
|
|
CLAP!反響して 響く超低音
|
클랩 한쿄오시테 히비쿠 쵸오테에온
|
CLAP! 반향하며 울리는 초저음
|
揺るがぬ想い 重ね合わせて
|
유루가누 오모이 카사네아와세테
|
흔들리지 않는 마음을 함께 겹쳐서
|
襲うプレッシャーと壁押し退け
|
오소우 프렛샤토 카베 오시노케
|
덮쳐 오는 프레셔와 벽을 밀어내
|
光追いかけた
|
히카리 오이카케타
|
빛을 뒤쫓았어
|
|
届かないような 未来だって
|
토도카나이요오나 미라이닷테
|
닿지 못 할 것 같은 미래라도
|
何度でも手を伸ばそう
|
난도데모 테오 노바소오
|
몇 번이고 손을 뻗자
|
憧ればかりじゃ終われないから
|
아코가레바카리쟈 오와레나이카라
|
동경만으로는 끝낼 수 없으니까
|
|
悔しい気持ち 忘れないで
|
쿠야시이 키모치 와스레나이데
|
분한 기분 잊지 말아줘
|
前を向いたら
|
마에오 무이타라
|
앞을 향하면
|
奇跡を塗り替える
|
키세키오 누리카에루
|
기적을 덧칠해내는
|
鮮やかなセカイを 描いていくんだ
|
아자야카나 세카이오 에가이테이쿤다
|
선명한 세상을 그려가는 거야
|
|
ああ 積み重ねは本当の意志
|
아아 츠미카사네와 혼토오노 이시
|
아아, 쌓아올리는 건 진정한 의지
|
繰り返した試行錯誤
|
쿠리카에시타 시코오사쿠고
|
되풀이했던 시행착오
|
「まだいける」と上を目指して
|
마다 이케루토 우에오 메자시테
|
"아직 할 수 있다"며 위를 목표로
|
|
熱い眼差し 本気の路
|
아츠이 마나자시 혼키노 미치
|
뜨거운 시선 진지한 길
|
シンクロした感覚の位相
|
싱크로시타 칸카쿠노 이소오
|
싱크로한 감각의 상태
|
さあいこう 幕は上がった
|
사아 이코오 마쿠와 아갓타
|
자, 가자 막은 올랐어
|
|
FLASH!反射して 響く超高音
|
후라쉬 한샤시테 히비쿠 쵸오코오온
|
FLASH! 반사하며 울리는 초고음
|
弾ける鼓動 重ね合わせて
|
하지케루 코도오 카사네아와세테
|
터질 듯한 고동을 함께 겹쳐서
|
止まぬ歓声とステージが照らす
|
야마누 칸세에토 스테에지가 테라스
|
끊이지 않는 환호와 스테이지가 비추는
|
期待追いかけた
|
키타이 오이카케타
|
기대를 뒤쫓았어
|
|
苦しい時もあるけれど
|
쿠루시이 토키모 아루케레도
|
괴로울 때도 있지만
|
君を待つ人がいる
|
키미오 마츠 히토가 이루
|
널 기다리는 사람이 있어
|
だからそう声が枯れる時まで
|
다카라 소오 코에가 카레루 토키마데
|
그러니까 그래, 목소리가 다 쉴 때까지
|
|
悔しい気持ち 忘れないで
|
쿠야시이 키모치 와스레나이데
|
분한 기분 잊지 말아줘
|
前を向いたら
|
마에오 무이타라
|
앞을 향하면
|
奇跡を塗り替える
|
키세키오 누리카에루
|
기적을 덧칠해내는
|
鮮やかなセカイを 描いていくんだ
|
아자야카나 세카이오 에가이테이쿤다
|
선명한 세상을 그려가는 거야
|
아즈사와 코하네
| 시라이시 안
| 시노노메 아키토
| 아오야기 토우야
| 하츠네 미쿠
|
부분 합창
| 합창
|
迷い間違い 進めない日々
|
마요이 마치가이 스스메나이 히비
|
헤매고 잘못하고 진전이 없는 나날
|
分かっていた
| つもりだった
|
와캇테이타
| 츠모리닷타
|
다 알고 있다고
| 생각했어
|
まだ足りない 対峙 またMISTAKE ■ ■
|
마다 타리나이 다이지 마타 미스테이크
|
아직 부족해 대치하고 또 MISTAKE
|
|
感じたままでいい 歩き出して
|
칸지타마마데 이이 아루키다시테
|
느낀대로면 돼 걸어나가봐
|
少しずつ
| 形にして
|
스코시즈츠
| 카타치니 시테
|
조금씩
| 형태를 만들어
|
さあいくよ 調子はどうだい? ■ ■
|
사아 이쿠요 쵸오시와 도오다이
|
자, 간다 컨디션은 어때?
|
|
CLAP!反響して
| 響く超低音
|
클랩 한쿄오시테
| 히비쿠 쵸오테에온
|
CLAP! 반향하며
| 울리는 초저음
|
揺るがぬ想い
| 重ね合わせて ■ ■
|
유루가누 오모이
| 카사네아와세테
|
흔들리지 않는 마음을
| 함께 겹쳐서
|
襲うプレッシャーと
| 壁押し退け
|
오소우 프렛샤토
| 카베 오시노케
|
덮쳐 오는 프레셔와
| 벽을 밀어내
|
光追いかけた
|
히카리 오이카케타
|
빛을 뒤쫓았어
|
|
届かないような 未来だって ■ ■ ■
|
토도카나이요오나 미라이닷테
|
닿지 못 할 것 같은 미래라도
|
何度でも手を伸ばそう ■ ■ ■
|
난도데모 테오 노바소오
|
몇 번이고 손을 뻗자
|
憧ればかりじゃ終われないから ■ ■
|
아코가레바카리쟈 오와레나이카라
|
동경만으로는 끝낼 수 없으니까
|
|
悔しい気持ち 忘れないで ■ ■ ■
|
쿠야시이 키모치 와스레나이데
|
분한 기분 잊지 말아줘
|
前を向いたら ■ ■ ■
|
마에오 무이타라
|
앞을 향하면
|
奇跡を塗り替える
|
키세키오 누리카에루
|
기적을 덧칠해내는
|
鮮やかなセカイを 描いていくんだ
|
아자야카나 세카이오 에가이테이쿤다
|
선명한 세상을 그려가는 거야
|