Summer Pockets/음악

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: Summer Pockets



1. 개요
3. 게임 주제가
3.1.1. OP
3.1.1.2. 애스터 로어
3.1.2. ED
3.1.2.1. Lasting Moment
3.1.2.2. 푸른 이편
3.1.2.3. 날개의 요람
3.1.2.4. 포켓을 부풀리며
3.1.3. 삽입곡
3.1.3.1. 여름의 모래시계
3.1.3.2. 츠무기의 여름 방학
3.1.3.3. 야주화
3.1.3.4. 시로하의 자장가
4. 애니메이션 주제가·삽입곡
5. 음반 수록곡
5.1. 캐릭터 송
5.1.1. 여름에 너를 기다리며
5.1.2. 비익의 나비들
5.1.3. Departure!
5.1.4. Golden Hours
5.1.5. with
5.1.6. 차오판 랩소디
5.1.7. Don't Cry Red
5.1.8. 부드러운 기억
5.1.9. Dear Familiar
5.2. 이미지 송
5.2.1. Little Diary
5.2.2. 서머 테일
5.2.3. Splash Shooter
5.2.4. Silhouette



1. 개요[편집]


Key연애 어드벤처 게임 Summer Pockets의 음악을 정리한 문서.


2. 음반[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 Key Sounds Label/음반 목록/Summer Pockets 문서를 참고하십시오.



3. 게임 주제가[편집]



3.1. Summer Pockets[편집]



3.1.1. OP[편집]



3.1.1.1. 알카 테일[편집]

파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 알카 테일 문서를 참고하십시오.

OP
アルカテイル
알카 테일



Game ver.


Full ver.
노래
스즈키 코노미
작사
카이
작곡
오리토 신지
편곡
나카야마 마사토(中山真斗)[1]

주제가 애니메이션 정보 ▼
애니메이션 제작
바이브리 애니메이션 스튜디오
콘티
텐쇼(天衝)
연출
캐릭터 디자인
노나카 마사유키
작화감독
원화
색채 설계
하야시 카나코(林可奈子)
마무리 검사
미술 감독
히라야나기 사토루(平柳悟)
촬영 감독
쿠마자와 유야(熊澤祐哉)



3.1.1.2. 애스터 로어[편집]

OP (REFLECTION BLUE)
アスタロア
애스터 로어



Game ver.


Full ver.
노래
스즈키 코노미
작사
카이
작곡
오리토 신지
편곡
츠카고시 유이치로 (NanosizeMir)

가사 ▼
あの眩しさの中追いかけた 君の背中 まだ遠いけど
아노 마부시사노 나카 오이카케타 키미노 세나카 마다 토-이케도
그 눈부심 속에서 좇고 있었던 네 등은 아직 멀리 있지만
青の果てへと羽ばたく僕は覚えているから 今も
아오노 하테에토 하바타쿠 보쿠와 오보에테 이루카라 이마모
푸름의 너머를 향해 날갯짓하는 나는 기억하고 있으니까, 지금도
こぼれ落ちた願い事だけ探しながら歩き続け
코보레오치타 네가이고토다케 사가시나가라 아루키 츠즈케
흘러넘친 소원만을 찾으며 계속 걷다가
白い波がさらうあしあとまで やがて追いつき立ち止まる
시로이 나미가 사라우 아시아토마데 야가테 오이츠키 타치도마루
마침내 하얀 파도가 휩쓴 발자국까지 다다르고는 멈춰 섰어
きっと僕らはすれ違う事も出来ないはずの夏に迷う
킷-토 보쿠라와 스레치가우 코토모 데키나이 하즈노 나츠니 마요우
분명 우리들은 엇갈리지도 못했을 여름을 헤매는 거야
だから強く笑い続けた
다카라 츠요쿠 와라이 츠즈케타
그러니까 힘차게 계속 웃었어
もう1度だけ あの懐かしい海に還る事が出来たら
모- 이치도다케 아노 나츠카시이 우미니 카에루 코토가 데키타라
한번만 더 그때의 그리운 바다로 돌아갈 수만 있다면
いつか忘れた日の 眩しさを見つけられるから 君と
이츠카 와스레타 히노 마부시사오 미츠케라레루카라 키미토
언젠가 잊어 버린 나날의 눈부심을 찾아낼 수 있을 테니까, 너와
背中越しに約束をした 始まりへ爪先を向けて
세나카고시니 야쿠소쿠오 시타 하지마리에 츠마사키오 무케테
등 너머로 약속했었던 시작으로 발끝을 향해
嘘を重ねる事しかできずに 泣き顔さえ思い出せない僕は
우소오 카사네루 코토시카 데키즈니 나키가오사에 오모이다세나이 보쿠와
거짓말을 거듭하는 것밖에 하지 못하고 울상조차 떠올리지 못하는 나는
せめて笑い続けた
세메테 와라이 츠즈케타
하다못해 계속 웃었어
もう1度だけ あの懐かしい空に還る事が出来たら
모- 이치도다케 아노 나츠카시이 소라니 카에루 코토가 데키타라
한번만 더 그때의 그리운 하늘로 돌아갈 수만 있다면
いつか結んだ日の 温もりに辿り着けるから 君と
이츠카 무슨-다 히노 누쿠모리니 타도리츠케루카라 키미토
언젠가 이은 나날의 따스함에 다다를 수 있을 테니까, 너와
明日を夢見て 笑ったふりをして 独りだけで泣いて 泣いて
아시타오 유메미테 와랏-타 후리오 시테 히토리다케데 나이테 나이테
내일을 꿈꾸며 웃는 척을 하며 단지 홀로 울고 또 울다가
雨の中 僕は笑う
아메노 나카 보쿠와 와라우
빗속에서 나는 웃을 거야
もう1度だけ あの懐かしい夏に還る事が出来たら
모- 이치도다케 아노 나츠카시이 나츠니 카에루 코토가 데키타라
한번만 더 그때의 그리운 여름으로 돌아갈 수만 있다면
いつか見た日の灯火の意味 わかるかな
이츠카 미타 히노 토모시비노 이미 와카루카나
언젠가 본 나날의 등불의 의미를 알게 될까
あの眩しさの中で見つけた 君の姿 もう迷わない
아노 마부시사노 나카데 미츠케타 키미노 스가타 모- 마요와나이
그 눈부심 속에서 찾아낸 네 모습을 더는 놓치지 않아
青の果てへと羽ばたく僕が覚えているから ずっと
아오노 하테에토 하바타쿠 보쿠가 오보에테 이루카라 즛-토
푸름의 너머를 향해 날갯짓하는 내가 기억하고 있을 테니까, 쭉


Summer Pockets REFLECTION BLUE의 오프닝 테마곡.

【 스포일러 】
알카 테일카토 우미의 시점에서 쓰였다면, 이 곡은 카미야마 시키의 시점에서 쓰였다.

aster는 국화과 여러해살이풀인 개미취(Aster tataricus)를 가리킨다고 볼 수 있고,[1] lore는 구전된 지식, 설화, 전통 등을 의미한다. 개미취의 꽃말이 '너를 잊지 않아', '추억', 먼 곳의 벗을 그리다'이고 이명이 '鬼の醜草(오니의 추한 잡초)', '思い草(마음의 풀)'이라는 점에서# 시키를 상징하는 것으로, lore는 시키의 이름인 지식의 식(識)과 본편의 오니아가씨 설화를 가리키는 것으로 볼 수 있다.

가사 속 1인칭이 보쿠로 두 곡 다 동일하다. 시키야 등장 때 부터 보쿠 소녀로 나오며, 우미의 경우 나나미 시점에서 쓰였다고 생각하면 둘 다 평소 말투와 가사 속 말투가 맞아 떨어진다.

시키 루트의 내용만 한정해서 보면 이 곡의 가사 속 너(君) 혹은 우리들(僕ら) 중 (시키 외 다른) 한 명을 타카하라 하이리로 볼 수 있지만, 전체 내용을 관통하여 보면 카토 우미로도 추정할 수 있다. 그 근거로는

1) 카미야마 시키 문서의 해석 및 떡밥 문단 참조
2) 가사 속에서 '너(君)'와 함께 발견/도착할 대상을 표현하는 단어(眩しさ, ぬくもり)는 전작 op인 알카 테일에서도 우미가 추구했던 대상을 표현하는 단어로 쓰였다.
애스터 로어
알카 테일
いつか忘れた日の眩しさを見つけられるから君と
언젠가 잊었던 날의 눈부심을 찾아 낼 수 있을거야 너와
白い眩しさだけに焦がれてた
새하얀 눈부심만을 애타게 기다려 왔어
いつか結んだ日のぬくもりにたどり着けるから君と
언젠가 맺은 날의 온기에 도착할 수 있을 거야 너와
今も温かな手のぬくもりを探し続けている
지금도 따스한 손의 온기를 찾아 헤매고 있어
또한 애스터 로어의 가사 중에서 "분명 우리들은 서로 지나치는 것조차 불가능할 여름을 헤매고 있으니까(반복해서)[2]"라는 표현이 있는데, 시키는 과거에서, 우미는 미래에서, 서로 자신이 존재할 수 없는 시간을 함께 여행하고 있다는 극적인 상황을 가리킨다고 볼 수도 있다.

사실 시키가 하이리에게 전하는 가사로는 시키 루트 엔딩 곡인 푸른 이편 쪽이 더 가깝기도 하고, 푸른 이편에서 '너'를 キミ로 이 곡과 구분해서 표기한 것으로 봐서는 이 곡의 대상을 우미로 보는 게 더 타당할 수 있겠다.



3.1.2. ED[편집]



3.1.2.1. Lasting Moment[편집]

ED (개별 루트)
Lasting Moment



Game ver.


Full ver.
노래
스즈키 코노미
작사
니이지마 유우
작곡
돈마루
편곡

가사 ▼
雨の音が窓叩く ベッドの中で聞いた
아메노 오토가 마도 타타쿠 벳-도노 나카데 키이타
창문을 두드리는 빗소리를 침대 위에서 들었어
いつか借りたMDを ローテーションしてみても
이츠카 카리타 에무디-오 로-테-숀 시테 미테모
전에 언젠가 빌렸던 MD를 뒤져봐도
君が口ずさんでいた 曲名思い出せない
키미가 쿠치즈산-데 이타 쿄쿠메이 오모이다세나이
네가 흥얼거리던 노래 제목이 떠오르지 않아
『晴れた日に雨なんて不思議だよね』
하레타 히니 아메 난-테 후시기다요네
"맑은 날에 비가 오다니 신기한 일이네"
短いフレーズ リフレインしかけたのに
미지카이 프레-즈 리프레인- 시카케타노니
짧은 악절을 후렴으로 만들어 보려 해도
(笑いながら君が 涙こぼす瞬間)
와라이나가라 키미가 나미다 코보스 슌-칸-
(웃으며 네가 눈물을 흘리는 순간)
夕立にまぎれて思い出せないメロディ
유-다치니 마기레테 오모이다세나이 메로디
소나기에 섞여 떠오르지 않는 멜로디
(僕達はかくれて つぶやくメロディ)
보쿠타치와 카쿠레테 츠부야쿠 메로디
(우리들이 숨어서 옹알거리는 멜로디)
退屈な毎日 繰り返して夏が来て
타이쿠츠나 마이니치 쿠리카에시테 나츠가 키테
지루한 매일매일을 되풀이하다 여름이 오고는
こぼれた涙と 本音を隠して
코보레타 나미다토 혼-네오 카쿠시테
흐르는 눈물과 본심을 숨기고
いつからか僕ら 忘れてしまっていた一瞬が
이츠카라카 보쿠라 와스레테 시맛-테타 잇-슌-가
언제부턴지 우리가 잊어버리고 만 그 순간이
晴れた空からふりしきる
하레타 소라카라 후리시키루
맑은 하늘에서 쏟아져 내려
蝉の声が空叩く バス停で見上げてた
세미노 코에가 소라 타타쿠 바스테-데 미아게테타
매미 소리가 두드리는 하늘을 버스 정류장에서 올려다 봤어
風に吹かれて輝く 日差しの向こうの記憶
카제니 후카레테 카가야쿠 히자시노 무코-노 키오쿠
바람에 흔들리며 빛나는 햇살 너머의 기억
公園の大きな木で 雨宿りしていた君
코-엔-노 오-키나 키데 아마야도리 시테 이타 키미
공원에 있는 커다란 나무에서 비를 피하고 있던 너
逃げてきた 僕はずぶ濡れだったね
니게테 키타 보쿠와 즈부누레닷-타네
도망쳐 온 나는 흠뻑 젖어버렸지
困り顔ふたりで 曇り空みながら
코마리가오 후타리데 쿠모리조라 미나가라
곤란한 얼굴로 둘이서 흐린 하늘을 바라보며
(すまし顔の僕ら 大切な瞬間が)
스마시가오노 보쿠라 타이세츠나 슌-칸-가
(새침한 얼굴을 한 우리들의 소중한 순간이)
耳を澄ませていた 忘れられないメロディ
미미오 스마세테 이타 와스레라레나이 메로디
귀를 귀울여 들었던 잊을 수 없는 멜로디
(始まりかけていた 知らなかったメロディ)
하지마리 카케테 이타 시라나캇-타 메로디
(서서히 시작되던 처음 들어 본 멜로디)
駆け抜けた毎日 追いつけない夏が来て
카케누케타 마이니치 오이츠케나이 나츠가 키테
달려나간 매일매일, 따라갈 수 없는 여름이 오고는
夏が終わって 手を振って別れる
나츠가 오왓-테 테오 훗-테 와카레루
여름이 끝나 손을 흔들며 헤어지지
「来年もきっと遊ぼうね」叫ぶ一瞬に
라이넨-모 킷-토 아소보-네 사케부 잇-슌-니
'내년에도 꼭 같이 놀자'며 외치는 그 순간
笑顔に涙 浮かべていた
에가오니 나미다 우카베테 이타
웃는 얼굴에 눈물이 맺혀 있었어
長い季節が過ぎてゆく 時を忘れて遊んだね
나가이 키세츠가 스기테 유쿠 토키오 와스레테 아손-다네
기나긴 계절이 흘러갔어 시간 지나는 줄 모르고 놀았었지
そこに行けば君がいた 約束のない永遠の中
소코니 유케바 키미가 이타 야쿠소쿠노 나이 에이엔-노 나카
그곳에 가면 네가 있었어 기약 없는 영원 속
いくつもの物語が あふれてくるよ
이쿠츠모노 모노가타리가 아후레테 쿠루요
여러 이야기가 넘처흘러 와
厚い雲が切れて 太陽がまぶしくて
아츠이 쿠모가 키레테 타이요-가 마부시쿠테
두꺼운 구름이 끊기고 태양이 눈부시게 비쳐
振り向く君に 初めて恋した
후리무쿠 키미니 하지메테 코이시타
뒤돌아보는 너에게 처음으로 사랑을 했어
踏み出せず毎日 過ぎさっていく夏が来て
후미다세즈 마이니치 스기삿-테 이쿠 나츠가 키테
내디딜 수조차 없는 매일매일, 흘러가는 여름이 오고는
あの日みたいに 笑顔になれたなら
아노 히 미타이니 에가오니 나레타나라
그 날처럼 웃을 수 있었다면
繰り返すメロディ 追い越して走った一瞬に
쿠리카에스 메로디 오이코시테 하싯-타 잇-슌-니
되풀이하는 멜로디, 앞질러 뛰어간 그 순간
晴れた空から雨が降る
하레타 소라카라 아메가 후루
맑은 하늘에서 비가 와
不思議だね
후시기다네
신기한 일이네


개별 루트 엔딩 테마곡.


3.1.2.2. 푸른 이편[편집]

ED (카미야마 시키 루트)
青き此方
푸른 이편



Game ver.


Full ver.
노래
YURiKA
작사
카이
작곡
돈마루
편곡

가사 ▼
日差しの暑さを忘れるくらいに
히자시노 아츠사오 와스레루 쿠라이니
따사로운 햇살을 잊을 정도로
地面を蹴った 子供の頃のように
지멘-오 켓-타 코도모노 코로노 요-니
지면을 박차던 어린 시절처럼
キミの声ばかり覚えている
키미노 코에바카리 오보에테 이루
네 목소리만을 기억하고 있어
僕らの影は夏の風の中
보쿠라노 카게와 나츠노 카제노 나카
우리의 그림자는 여름의 바람 속에
眩しいほどに刻まれて
마부시이 호도니 키자마레테
눈부실 정도로 새겨져서
深く(強く)2人は(いつかは)遠くへ
후카쿠 (츠요쿠) 후타리와 (이츠카와) 토-쿠에
깊이 (힘차게) 둘이서 (언젠가는) 저 멀리로
大切な物をいつも 分けてくれたよね
타이세츠나 모노오 이츠모 와케테 쿠레타요네
소중한 것을 언제나 나눠 줬었지
背中ささえてくれて ありがとう
세나카 사사에테 쿠레테 아리가토-
등을 받쳐 줘서 고마웠어
僕の手に結ばれた言葉は
보쿠노 테니 무스바레타 코토바와
내 손에 이어진 말은
陰ることのない まばゆさに
카게루 코토노 나이 마바유사니
결코 흐려지지 않는 눈부심으로
青い青い夏へ続いていく この場所から
아오이 아오이 나츠에 츠즈이테 유쿠 코노 바쇼카라
푸르디푸른 여름으로 이어지는 이곳에서
会える日に約束を
아에루 히니 야쿠소쿠오
만나게 될 날에 약속을
キミと(ずっと)
키미토 (즛-토)
너와 (쭉)
小さな灯りが夜の海を行く
치-사나 아카리가 요루노 우미오 유쿠
작은 불빛이 밤바다를 지나가
希望と願い 祈に目を閉じて
키보-토 네가이 이노리니 메오 토지테
희망과 소원, 기도를 품고 눈을 감으면
お腹が空いても心配ない
오나카가 스이테모 신-파이 나이
배가 고파도 걱정은 없어
キミの想いでもう胸一杯
키미노 오모이데 모- 무네 잇-파이
네 마음으로 이미 가슴이 가득 찼으니까
どんなことでも頑張れる
돈-나 코토데모 간-바레루
어떤 일이든 힘낼 수 있어
目指せ(明日へ)笑え(ここで)最後まで…
메자세 (아스에) 와라에 (코코데) 사이고마데
향하자 (내일로) 웃자 (여기서) 마지막까지…
もう大丈夫 涙は勇気に変えたよ
모- 다이조-부 나미다와 유-키니 카에타요
이제 괜찮아, 눈물은 용기로 바뀌었어
焔の強さくれて ありがとう
호무라노 츠요사 쿠레테 아리가토-
불꽃의 힘을 줘서 고마웠어
僕の手に結ばれた心が
보쿠노 테니 무스바레타 코코로가
내 손에 이어진 마음이
途切れることない温もりを
토기레루 코토 나이 누쿠모리오
결코 끊어지지 않는 따스함을
遠い遠い夏へ繋いでいく この場所から
토-이 토-이 나츠에 츠나이데 유쿠 코노 바쇼카라
멀리 저 멀리의 여름으로 이어지는 이곳에서
またキミの手の中に
마타 키미노 테노 나카니
다시 네 손안으로
二枚の貝殻はまるで
니마이노 카이가라와 마루데
두 개의 조개껍질은 마치
虹色の蝶のように海を羽ばたき キミに帰る(僕を連れて)
니지이로노 초-노 요-니 우미오 하바타키 키미니 카에루 (보쿠오 츠레테)
무지개색 나비처럼 바다를 날아가 너에게 돌아갈 거야 (나를 데리고)
青い空 追い越していくから
아오이 소라 오이코시테 유쿠카라
푸른 하늘을 앞질러 갈 테니까
誰かが残した夏の昔話とか
다레카가 노코시타 나츠노 무카시바나시토카
누군가가 남긴 여름의 옛날이야기 같은 것도
いつかキミに届くと 嬉しい
이츠카 키미니 토도쿠토 우레시이
언젠가 너에게 전해지면 좋겠어
二人が手を結んだ思い出
후타리가 테오 무슨-다 오모이데
둘이서 손을 맞잡은 추억
目を閉じればほらよみがえる
메오 토지레바 호라 요미가에루
눈을 감으면, 봐, 되살아나
青い青い夏を駆け続けた この場所には
아오이 아오이 나츠오 카케 츠즈케타 코노 바쇼니와
푸르디푸른 여름을 계속 달려나간 이곳에는
僕らが刻まれていた
보쿠라가 키자마레테 이타
우리가 새겨져 있었어
青く(空が)青く(海が)染まる(季節)まで
아오쿠 (소라가) 아오쿠 (우미가) 소마루 (키세츠)마데
푸르게 (하늘이) 푸르게 (바다가) 물들 (계절)까지


카미야마 시키 루트 엔딩 테마곡.


3.1.2.3. 날개의 요람[편집]

ED (ALKA 루트)
羽のゆりかご
날개의 요람



Full ver.
노래
미즈타니 루나 (NanosizeMir)
작사
니이지마 유우
작곡
오리토 신지
편곡
츠카고시 유이치로 (NanosizeMir)

가사 ▼
ゆりかごに
유리카고니
요람 속에
小さな蝶 そっととまった
치-사나 초- 솟-토 토맛-타
자그마한 나비가 살짝 멈췄어
歌うあなたの 横顔触れたい
우타우 아나타노 요코가오 후레타이
노래하는 그대의 옆얼굴에 닿고 싶어
もう夢を見ない 眠りにつくの
모- 유메오 미나이 네무리니 츠쿠노
더는 꿈을 꾸지 않는 잠에 들어
七つ海越えて
나나츠 우미 코에테
칠대양을 넘어서
旅の終わり見つけたら
타비노 오와리 미츠케타라
여행의 종착지를 찾는다면
星の消えた空に
호시노 키에타 소라니
별이 사라진 하늘에
揺れる 虹色の 影法師
유레루 니지이로노 카게보-시
흔들리는 무지개색 사람의 그림자
思い出の灯台 港に見つけた
오모이데노 토-다이 미나토니 미츠케타
추억의 등대, 항구를 찾았어
あの灯りまで飛んでみよう
아노 아카리마데 톤-데 미요-
저 불빛까지 날아갈 거야
やぶれた羽を泳がせて
야부레타 하네오 오요가세테
찢어진 날개로 헤쳐 나가서
誰かが待っている
다레카가 맛-테 이루
누군가가 기다리고 있어
思い出せない
오모이다세나이
기억할 수 없는
大切な人が 待っている
타이세츠나 히토가 맛-테 이루
소중한 사람이 기다리고 있어
会いたくて
아이타쿠테
만나고 싶어서
とまる鼓動 必死に起こす
토마루 코도- 힛-시니 오코스
멎은 고동을 있는 힘껏 일으켜
2度と飛べない 未来だとしても
니도토 토베나이 미라이다토 시테모
두 번 다시 날 수 없는 미래라고 해도
たとえあなたを悲しませても
타토에 아나타오 카나시마세테모
설령 그대를 슬프게 하더라도
一瞬の出会い 求めて舞い上がりたい
잇-슌-노 데아이 모토메테 마이아가리타이
한 순간의 만남을 갈구하며 날아오르고 싶어
夜明け前の海に
요아케마에노 우미니
동트기 전 바다의
雨はあがり 休む鳥たち
아메와 아가리 야스무 토리타치
비가 멎어 쉬어가는 새들은
凪いだ風の中で
나이다 카제노 나카데
잔잔한 바람 속에서
夏の夢を見る
나츠노 유메오 미루
여름의 꿈을 꾸고 있어
あの景色まで飛んでゆこう
아노 케시키마데 톤-데 유코-
저기 보이는 데까지 날아갈 거야
新しい世界渡りつづけ
아타라시이 세카이 와타리 츠즈케
새로운 세상을 넘고 또 넘어서
あなたに会うために ここまできた
아나타니 아우 타메니 코코마데 키타
그대를 만나러 여기까지 온 거야
もう なにも見えなくてもいい
모- 나니모 미에나쿠테모 이이
이제 아무것도 볼 수 없어도 상관 없어
ねんねんころ ころりころり 歌声に身体預け
넨-넨- 코로 코로리 코로리 우타고에니 카라다 츠케
자장 자장 우리 아가 노랫소리에 몸을 맡겨
夏の記憶抱いて 遊び疲れた闇の中
나츠노 키오쿠 다이테 아소비 츠카레타 야미노 나카
여름의 기억을 껴안고 놀다 지친 어둠 속
ゆりかごで 小さな蝶 まぶたを閉じる
유리카코데 치-사나 초- 마부타오 토지루
요람 속에서 자그마한 나비가 눈을 감아
そっとあなたの 横顔触れたら
솟-토 아나타노 요코가오 후레타라
살짝 그대의 옆얼굴에 닿는다면
もう夢を見ない 飛びあがれない
모- 유메오 미나이 토비아가레나이
더는 꿈꾸지 않아, 날아오를 수 없어
星の消えた海に沈んでゆく
호시노 키에타 우미니 시즌-데 유쿠
별이 비치지 않는 바다 깊숙이 가라앉아 가
明日 ゆりかごで 眠り続ける蝶を見つけて
아시타 유리카고데 네무리 츠즈케루 초-오 미츠케테
내일, 요람 속에서 계속 잠들어 있는 나비를 찾아서
手の平でつつむ
테노히라데 츠츠무
손바닥으로 감싸고는
あなたは空に そっと浮かべて
아나타와 소라니 솟-토 우카베테
그대는 하늘에 나비를 살짝 띄워서
私に笑顔を見せてくれるはずだから
와타시니 에가오오 미세테 쿠레루 하즈다카라
나에게 웃는 얼굴을 보여줄 테니까


ALKA 엔딩곡. 게임에서는 1절까지 편집된 버전이 사용되었다.


3.1.2.4. 포켓을 부풀리며[편집]

ED (Pocket 루트)
ポケットをふくらませて
포켓을 부풀리며



Original ver.


~Sea,you again~ ver.
노래
rionos
작사
마에다 준
작곡
편곡
bermei.inazawa

Original ver. 가사 ▼
忙しく時は過ぎて
세와시쿠 토키와 스기테
시간은 바삐 지나고
またひとつ大きくなって
마타 히토츠 오-키쿠 낫-테
또 한 걸음 성장하고
それでも自転車乗って
소레데모 지텐-샤 놋-테
그러면서도 자전거를 타고
きいきいと音をたて
키-키-토 오토오 타테
끼익끼익 소리를 내며
坂をのぼる
사카오 노보루
언덕을 올라
あの夏へ
아노 나츠에
그 여름으로
その先で待っているきみ
소노 사키데 맛-테 이루 키미
그 너머에서 기다리고 있는 너
大人になんてなれなくていい
오토나니 난-테 나레나쿠테 이이
어른 같은 거 되지 않아도 돼
だって大切な宝物を忘れることでしょ?
닷-테 타이세츠나 타카라모노오 와스레루 코토데쇼
그도 그럴 게 소중한 보물을 하나둘 잊어가는 거잖아?
そんなの嫌だ ぼくだって嫌だ
손-나노 이야다 보쿠닷-테 이야다
그런 거 싫어 나 같아도 싫어
だから必死に守ってみせる
다카라 힛-시니 마못-테 미세루
그러니까 온 힘껏 지켜 보여 줄게
このポケットに詰め
코노 포켓-토니 츠메
이 포켓에 채워 넣어서
約束
야쿠소쿠
약속이야
喉が渇いたらそうだ ラムネ買って飲もうか
노도가 카와이타라 소-다 라무네 캇-테 노모-카
목이 마르면 그래, 라무네나 사서 마실까
蝉はじーじーと鳴いて
세미와 지-지-토 나이테
매미는 맴맴하고 울고
どこまでも続く空
도코마데모 츠즈쿠 소라
어디까지고 이어지는 하늘
揺れている陽炎と
유레테 이루 카게로-토
흔들리는 아지랑이와
立ち向かえカブトムシたち
타치무카에 카부토무시타치
맞서 싸우는 장수풍뎅이들
いつか誰もが大人になって
이츠카 다레모가 오토나니 낫-테
언젠간 누구나 다 어른이 되어
夢も忘れて生きていくなんて誰が決めたんだろ?
유메모 와스레테 이키테 이쿠 난-테 다레가 키메탄-다로
꿈도 잊고서 살아가게 된다니 그런 거 누가 정한 걸까?
ぼくはいつでもここに居るって
보쿠와 이츠데모 코코니 이룻-테
나는 언제나 여기 있을 거라고
ずっと離れずにそばに居るって
즛-토 하나레즈니 소바니 이룻-테
영원히 떨어지지 않고 옆에 있을 거라고
どうか信じさせて
도-카 신-지사세테
부디 믿게 해 줘요
神様
카미사마
신이시여
夜のとばりが降りて
요루노 토바리가 오리테
밤의 막이 내리고
街の明かりが灯る
마치노 아카리가 토모루
거리의 불이 켜지네
まるで長い夢でも見てたよう
마루데 나가이 유메데모 미테타요-
꼭 오랜 꿈이라도 꾸다 깨어난 것 같아
新しい暮らしにももう慣れてきた頃で
아타라시이 쿠라시니모 모- 나레테 키타 코로데
새로운 생활에도 다 적응된 즈음인데
それでもたまにきみを思い出す
소레데모 타마니 키미오 오모이다스
그래도 가끔 너를 떠올려
笑ってはしゃいで走って疲れて
와랏-테 하샤이데 하싯-테 츠카레테
웃다가 떠들다가 달리다가 지쳐서
休んで見上げてその蒼に吸い込まれ
야슨-데 미아게테 소노 아오니 스이코마레
쉬다가 올려다보다가 그 푸름에 빨려들어가서
気づけば瞬く星の海に浮かんでて
키즈케바 마타타쿠 호시노 우미니 우칸-데테
정신이 들면 깜박이는 별의 바다 위에 떠 있었지
傷つけ悩んで悔やんで迷って
키즈츠케 나얀-데 쿠얀-데 마욧-테
상처 입혀서 고민하고 후회하고 방황하며
探して 失くして 探して 探して
사가시테 나쿠시테 사가시테 사가시테
찾다가 잃어 버리고 찾고 또 찾아서
きみさえいればよくて
키미사에 이레바 요쿠테
너만 옆에 있어 주면 그걸로 좋았어
もうぼくは大人になって
모- 보쿠와 오토나니 낫-테
이제 나는 어른이 되어
今でも自転車に跨がって
이마데모 지텐-샤니 마타갓-테
아직까지도 자전거에 올라타서
平坦な舗道を進む
헤이탄-나 호도-오 스스무
평탄한 포장도로를 달리고 있어
もしかしたらすれ違うきみは今でも
모시카시타라 스레치가우 키미와 이마데모
혹시라도 스쳐 지나갈지 모르는 너는 지금도
あの日の眩しさでいたりして
아노 히노 마부시사데 이타리 시테
그날의 눈부심 속에 있지 않을까 해서
ポケットもまだ膨らんだままで
포켓-토모 마다 후쿠란-다 마마데
포켓도 여전히 부풀려 놓은 그대로


~Sea,you again~ ver. 가사 ▼
七つの海を越えて
나나츠노 우미오 코에테
일곱 바다를 건너서
遥かな冒険した
하루카나 보-켄-시타
머나먼 여행을 했어
これ以上はもう贅沢
코레 이조-와 모- 세이타쿠
이 이상 바라는 건 사치일 뿐
願いなら告げた後
네가이나라 츠게타 아토
소망이라면 이미 전했어
梅雨空を過ぎ去って
츠유 소라오 스기삿-테
장마 하늘을 지나서
新しいページが開く
아타라시이 페-지가 히라쿠
새로운 페이지가 펼쳐지네
大人になんてなれなくていい
오토나니 난-테 나레나쿠테 이이
어른 같은 거 되지 않아도 돼
だって大切な宝物を忘れることでしょ?
닷-테 타이세츠나 타카라모노오 와스레루 코토데쇼
그도 그럴 게 소중한 보물을 하나둘 잊어가는 거잖아?
そんなの嫌だ 誰だって嫌だ
손-나노 이야다 다레닷-테 이야다
그런 거 싫어 누구든지 싫어
だから必死に守ってゆくんだ
다카라 힛-시니 마못-테 유쿤-다
그러니까 온 힘껏 지켜 갈 거야
このポケットに詰め
코노 포켓-토니 츠메
이 포켓에 채워 넣어서
約束
야쿠소쿠
약속이야
喉が渇いたらそうだ ラムネ買って飲もうか
노도가 카와이타라 소-다 라무네 캇-테 노모-카
목이 마르면 그래, 라무네나 사서 마실까
蝉はじーじーと鳴いて
세미와 지-지-토 나이테
매미는 맴맴하고 울고
どこまでも続く空
도코마데모 츠즈쿠 소라
어디까지고 이어지는 하늘
揺れている陽炎と
유레테 이루 카게로-토
흔들리는 아지랑이와
立ち向かえカブトムシたち
타치무카에 카부토무시타치
맞서 싸우는 장수풍뎅이들
いつか誰もが大人になって
이츠카 다레모가 오토나니 낫-테
언젠간 누구나 다 어른이 되어
夢も忘れて生きていくなんて誰が決めたんだろ?
유메모 와스레테 이키테 이쿠 난-테 다레가 키메탄-다로
꿈도 잊고서 살아가게 된다니 그런 거 누가 정한 걸까?
あんなに大きく描いた夢だ
안-나니 오오키쿠 에가이타 유메다
그렇게나 커다랗게 그린 꿈인걸
叶わなくてもここにあるって
카나와나쿠테모 코코니 아룻-테
이루어지지 않는 대도 여기에 있을 거라고
どうか信じさせて
도-카 신-지사세테
부디 믿게 해 줘요
神様
카미사마
신이시여
夜のとばりが降りて
요루노 토바리가 오리테
밤의 막이 내리고
草むらに灯がともる
쿠사무라니 히가 토모루
풀숲에 불이 켜지네
まるで長い夢でも見てたよう
마루데 나가이 유메데모 미테타요-
꼭 오랜 꿈이라도 꾸다 깨어난 것 같아
明けることがなくても
아케루 코토가 나쿠테모
아침이 밝지 않는다고 해도
もう夏が来なくても
모- 나츠가 코나쿠테모
다신 여름이 오지 않는대도
いつかまた鮮やかに思い出す
이츠카 마타 아자야카니 오모이다스
언젠가 또 또렷하게 떠올려낼 거야
笑ってはしゃいで走って疲れて
와랏-테 하샤이데 하싯-테 츠카레테
웃다가 떠들다가 달리다가 지쳐서
休んで見上げてその蒼に吸い込まれ
야슨-데 미아게테 소노 아오니 스이코마레
쉬다가 올려다보다가 그 푸름에 빨려들어가서
気づけば瞬く星の海に浮かんでて
키즈케바 마타타쿠 호시노 우미니 우칸-데테
정신이 들면 깜박이는 별의 바다 위에 떠 있었지
傷つけ悩んで悔やんで迷って
키즈츠케 나얀-데 쿠얀-데 마욧-테
상처 입혀서 고민하고 후회하고 방황하며
探して 失くして 探して 探して
사가시테 나쿠시테 사가시테 사가시테
찾다가 잃어버리고 찾고 또 찾아서
きみさえいればよくて
키미사에 이레바 요쿠테
너만 옆에 있어 주면 그걸로 좋았어
行かないで
이카나이데
가지 말아 줘
どこにももう
도코니모 모-
다신 아무 데도
描いた夢ごと置いてかないで
에가이타 유메고토 오이테카나이데
그려냈던 꿈째로 두고 가지 말아 줘
楽しいことたくさん待つよ
타노시이 코토 타쿠산- 마츠요
즐거운 일이 잔뜩 기다릴 거야
もしかしたらすべてが本当になるかも
모시카시타라 스베테가 혼-토-니 나루카모
어쩌면 모든 것이 현실이 될지도 몰라
だんだん忘れて遠くへゆく
단-단- 와스레테 토-쿠에 유쿠
하나둘 잊으며 저 멀리로 가네
零れるほど幸せを詰めた
코보레루 호도 시아와세오 츠메타
흘러넘칠 정도로 행복을 채웠어


Pocket 엔딩곡. Switch판 및 REFLECTION BLUE에서는 새롭게 작사된 'ポケットをふくらませて ~Sea, You Again~' 버전이 사용되었다.

Key 20주년 기념 보컬곡 인기 투표에서 9위를 기록했다.

【 스포일러 】
북클릿 후기에 따르면 마에다 준은 하이리와 시로하가 재회하는 장면을 상정하여 작사하였다고 한다. 근데 정작 노래가 우미와의 이별씬 직후에 쓰여 가사가 전혀 맞지 않게 되었고, 이를 보완하기 위해 Switch판부터 우미 시점에서 새롭게 작사된 버전이 쓰인 것이다.



3.1.3. 삽입곡[편집]



3.1.3.1. 여름의 모래시계[편집]

삽입곡 (개별 루트)
夏の砂時計
여름의 모래시계



Full ver.
노래
미즈타니 루나 (NanosizeMir)
작사
카이
작곡
미즈츠키 료
편곡

가사 ▼
瞼を閉じても まだ潮風肌に残る
마부타오 토지테모 마다 시오카제 하다니 노코루
눈을 감아도 여전히 바닷바람이 피부에 남기는
眩しさに身を任せた
마부시사니 미오 마카세타
눈부심에 몸을 맡겼어
時間を忘れて この青空の中育つ
지칸-오 와스레테 코노 아오조라노 나카 소다츠
시간을 잊고 이 푸른 하늘에서 자라나는
白い雲 ずっとずっと見ていた
시로이 쿠모 즛-토 즛-토 미테 이타
하얀 구름을 언제고 언제고 보고 있었어
僕らはいつか振り返るだろう
보쿠라와 이츠카 후리카에루다로-
우리는 언젠가 되돌아보겠지
日差しの中で浴びるほど聞いてた
히자시노 나카데 아비루 호도 키이테타
햇살 속에서 질릴 만큼 들었던
静かな波音 賑やかな緑の鼓動
시즈카나 나미오토 니기야카나 미도리노 코도-
고요한 파도 소리, 활기찬 녹음의 고동
零れる砂
코보레루 스나
흘러넘치는 모래
沈んだ太陽 まだ昼の暑さが香る
시즌-다 타이요- 마다 히루노 아츠사가 카오루
태양이 져도 여전히 낮의 뜨거운 향기가 풍기는
眩しさで胸を満たす
마부시사데 무네오 미타스
눈부심으로 가슴을 채워
2人で歩いた あの砂浜の上残る
후타리데 아루이타 아노 스나하마노 우에 노코루
둘이서 걸었던 그 모래사장 위에 남은
足跡を もっともっと増やす
아시아토오 못-토 못-토 후야스
발자국을 더욱 더욱 늘릴 거야
僕らはやがて思い出すだろう
보쿠라와 야가테 오모이다스다로-
우리는 마침내 떠올려 내겠지
揺らめく水面降り注ぐ星々
유라메쿠 미나모 후리소소구 호시보시
흔들리는 수면, 쏟아지는 별들
瞬く街灯 窓の外 虫たちの歌
마바타쿠 가이토- 마도노 소토 무시타치노 우타
깜박이는 가로등, 창밖 벌레들의 노래
夜明けを待ちわび いつまでも
요아케오 마치와비 이츠마데모
새벽을 애타게 기다리며 언제까지고
僕らはいつも面影を便りに
보쿠라와 이츠모 오모카게오 타요리니
우리는 언제나 흔적을 담아서
何度でもこの海をこの空を刻み続けた
난-도데모 코노 우미오 코노 소라오 키자미 츠즈케타
몇 번이고 이 바다를 이 하늘을 새겨 나갔어
時計の砂
토케이노 스나
시계의 모래


REFLECTION BLUE부터 새로 수록된 삽입곡. 기존 히로인 및 신규 히로인의 개별 루트 하이라이트 장면에 삽입되었다.


3.1.3.2. 츠무기의 여름 방학[편집]

삽입곡 (츠무기 벤더스 루트)
紬の夏休み
츠무기의 여름 방학



Full ver.
노래
츠무기 벤더스 (CV: 이와이 에미리)
작사
하사마(ハサマ)
작곡
오리토 신지
편곡
미즈츠키 료

가사 ▼
わたしは 歌います わたしを 探して
와타시와 우타이마스 와타시오 사가시테
나는 노래합니다 나를 찾아서
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
灯台で 歌います 見つけてもらう為
토-다이데 우타이마스 미츠케테 모라우 타메
등대에서 노래합니다 찾아내 주었음 해서
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
飛べない 鳥さんは わたしを 見つけます
토베나이 토리 상-와 와타시오 미츠케마스
날지 못하는 새 님은 나를 찾아냅니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
お友達 探して 海辺を お散歩
오토모다치 사가시테 우미베오 오산-포
친구를 찾아서 해변을 산책합니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
灯台を お掃除 一緒なら 楽しいです
토-다이오 오소-지 잇-쇼나라 타노시이데스
등대 청소도 함께 하면 즐겁습니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
鳥さんの 止まり木に ベランダを 作ります
토리 상-노 토마리기니 베란-다오 츠쿠리마스
새 님의 홰에 베란다를 만듭니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
素材を 集めます 頼もしい 鳥さん
소자이오 아츠메마스 타노모시이 토리 상-
재료를 찾아냅니다 믿음직한 새 님
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
笑顔の ウシさんも 灯台に 集まります
에가오노 우시 상-모 토-다이니 아츠마리마스
미소 짓는 소 님도 등대에 모입니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
わたしと 鳥さんと ウシさんで 水遊び
와타시토 토리 상-토 우시 상-데 미즈아소비
나와 새 님 소 님 함께 물놀이합니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
三人で 灯台で 星を見ます キグルミで
산-닌-데 토-다이데 호시오 미마스 키구루미데
셋이서 인형옷을 입고 등대에서 별을 봅니다
むー むにゃにゃにゃにゃ むーむにゃにゃにゃにゃ
무- 무냐냐냐냐 무-무냐냐냐냐
むにゃにゃむにゃにゃにゃー
무냐냐무냐냐냐-
鳥さんと ウシさんと この夏は 一緒です
토리 상-토 우시 상-토 코노 나츠와 잇-쇼데스
새 님, 소 님과 이 여름에는 함께입니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
鳥さんと 手をつなぎ わたしたち 恋人です
토리 상-토 테오 츠나기 와타시타치 코이비토데스
새 님과 손을 맞잡고 이제 우리는 연인입니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
かき氷 膝枕 真っ赤な 鳥さん
카키고-리 히자마쿠라 맛-카나 토리 상-
빙수에 무릎베개로 새빨개진 새 님
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
空色のリボン わたしの 宝物
소라이로노 리본- 와타시노 타카라모노
하늘색 리본은 내 보물입니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
お祭り わたあめ 花火も きれいです
오마츠리 와타아메 하나비모 키레이데스
축제날의 솜사탕, 불꽃도 예쁩니다
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
クリスマス ハロウィン お花見 バレンタイン
크리스마스 하로윈- 오하나미 바렌-타인-
크리스마스 할로윈 꽃구경 발렌타인
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
節分 七夕 ひな祭り お正月
세츠분- 타나바타 히나마츠리 오쇼-가츠
세츠분 칠석 히나마츠리 설날
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
この夏と 灯台と この島を 忘れない
코노 나츠토 토-다이토 코노 시마오 와스레나이
이 여름과 등대와 이 섬을 잊지 않아
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
大好きな 鳥さん 大好きな ウシさん
다이스키나 토리 상- 다이스키나 우시 상-
정말 좋아하는 새 님 정말 좋아하는 소 님
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-
わたしは 灯台で あなたに おかえり
와타시와 토-다이데 아나타니 오카에리
나는 등대에서 당신을 맞이할게요
むー むぎゅぎゅぎゅぎゅ むーむぎゅぎゅぎゅぎゅ
무- 무규규규규 무-무규규규규
むぎゅぎゅむぎゅぎゅぎゅー
무규규무규규규-


츠무기 루트 삽입곡. 츠무기 성우 이와이 에미리가 직접 불렀다.

Key 20주년 기념 보컬곡 인기 투표에서 16위를 기록했다. My Soul, Your Beats!보다 한 단계 높은 상당한 순위.

디시인사이드의 갤로그를 돌아다니며 무규규규규를 남기고 가는 고닉으로 인해 게임을 모르는 사람들도 무규규규규를 찾아보다 이 노래를 알게 되는 경우가 많다. #


3.1.3.3. 야주화[편집]

삽입곡 (ALKA 루트)
夜奏花
야주화



Full ver.
노래
YURiKA
작사
카이
작곡
타케시타 토모히로
편곡

가사 ▼
夜空を見上げて
요조라오 미아게테
밤하늘을 올려다보며
花火に願い事
하나비니 네가이고토
불꽃에 소원을
約束 ずっと
야쿠소쿠 즛-토
약속, 쭉
真昼の陽炎 坂道で追い越す
마히루노 카게로- 사카미치데 오이코스
한낮의 아지랑이, 언덕길을 오르며 지나친
たくさんの笑顔
타쿠산-노 에가오
수많은 웃는 얼굴을
指折り数えてた
유비오리카조에테타
손꼽아 세곤 했어
忘れない まだ
와스레나이 마다
아직 잊지 않아
耳を澄ませば聞こえる足音も
미미오 스마세바 키코에루 아시오토모
귀를 기울이면 들려오는 발소리도
駆け寄るあの笑い声も
카케요루 아노 와라이고에모
달려드는 그 웃음소리도
青い空へと還る思い出の中へ
아오이 소라에토 카에루 오모이데노 나카에
푸른 하늘로 되돌아가는 추억 속으로
二つの手を繋いだ夏
후타츠노 테오 츠나이다 나츠
두 사람의 손을 맞잡은 여름
描いた約束 叶えるよ 僕らで
에가이타 야쿠소쿠 카나에루요 보쿠라데
그림에 담은 약속, 우리가 함께 이룰 수 있어
こぼれゆく昨日
코보레 유쿠 키노-
넘쳐흐르는 어제를
刻んでゆけるなら
키잔-데 유케루나라
새겨 나갈 수 있다면
笑えるよ また
와라에루요 마타
다시 웃을 수 있어
瞳に映る あの紙飛行機も
히토미니 우츠루 아노 카미히코-키모
눈동자에 비치는 그 종이비행기도
風がめぐる あの絵本も
카제가 메구루 아노 에혼-모
바람이 들추는 그 그림책도
遠い空へと 届く歌声の中へ
토-이 소라에토 토도쿠 우타고에노 나카에
머나먼 하늘에 닿는 노랫소리 속으로
夏と共に
나츠토 토모니
여름과 함께
もう振り返らないよ
모- 후리카에라나이요
더는 돌아볼 수 없어
この手に温もりあるから
코노 테니 누쿠모리 아루카라
이 손에 온기가 있으니까
眩しさの中 伸びる二つの影
마부시사노 나카 노비루 후타츠노 카게
눈부심 속에 펼쳐져 있는 두 사람의 그림자가
裸足のまま寄り添ってる
하다시노 마마 요리솟-테루
맨발로 바짝 붙어 있어
見上げた空は どこまでも続いていく
미아게타 소라와 도코마데모 츠즈이테 이쿠
올려다본 하늘은 어디까지나 이어져 있어
夏の果てへ
나츠노 하테에
여름의 끝까지
耳を澄ませば聞こえる足音も
미미오 스마세바 키코에루 아시오토모
귀를 기울이면 들려오는 발소리도
駆け寄るあの笑い声も
카케요루 아노 와라이고에모
달려드는 그 웃음소리도
青い空へと還る思い出の中へ
아오이 소라에토 카에루 오모이데노 나카에
푸른 하늘로 되돌아가는 추억 속으로
二つの手を繋いだ夏まで
후타츠노 테오 츠나이다 나츠마데
두 사람의 손을 맞잡은 여름까지
今はもう
이마와 모-
이제 더는
あの遥かへ
아노 하루카에
그 먼 곳으로
夜空を見上げて
요조라오 미아게테
밤하늘을 올려다보며
花火に 願いと 笑顔を
하나비니 네가이토 에가오오
불꽃에 소원과 미소를


ALKA 삽입곡. YURiKA의 블로그 글에 따르면, 제목의 독음은 'やそうか(야소-카)', 뜻은 '夜に奏でる花(밤에 연주하는 꽃)'이라고 한다.

Key 20주년 기념 보컬곡 인기 투표에서 8위를 기록했다.


3.1.3.4. 시로하의 자장가[편집]

삽입곡 (Pocket 루트)
しろはの子守歌
시로하의 자장가



Full ver.
노래
나루세 시로하 (CV: 코하라 코노미)
작사
키타하라 하쿠슈
작곡
쿠사카와 신(草川信)
편곡
돈마루

가사 ▼
ゆりかごの うたを
유리카고노 우타오
요람의 노래를
カナリヤが うたうよ
카나리아가 우타우요
카나리아가 노래하네
ねんねこねんねこ ねんねこよ
넨-네코 넨-네코 넨-네코요
자장자장 우리 아가야
ゆりかごの 上に
유리카고노 우에니
요람의 위에
びわのみが ゆれるよ
비와노미가 유레루요
비파 열매가 흔들리네
ねんねこねんねこ ねんねこよ
넨-네코 넨-네코 넨-네코요
자장자장 우리 아가야
ゆりかごの つなを
유리카고노 츠나오
요람의 줄을
木ねずみが ゆするよ
키네즈미가 유스루요
다람쥐가 흔드네
ねんねこねんねこ ねんねこよ
넨-네코 넨-네코 넨-네코요
자장자장 우리 아가야
ゆりかごの ゆめに
유리카고노 유메니
요람의 꿈에
きいろい月が かかるよ
키이로이 츠키가 카카루요
노란 달이 걸리네
ねんねこねんねこ ねんねこよ
넨-네코 넨-네코 넨-네코요
자장자장 우리 아가야


Pocket 삽입곡. 쿠사카와 신이 작곡하고 키타하라 하쿠슈가 작사한 동요 요람의 노래(揺籃のうた)가 원곡이다.


4. 애니메이션 주제가·삽입곡[편집]



4.1. 애니메이션[편집]



4.1.1. 주제가[편집]



4.1.1.1. OP[편집]


4.1.1.2. ED[편집]



5. 음반 수록곡[편집]



5.1. 캐릭터 송[편집]



5.1.1. 여름에 너를 기다리며[편집]


나루세 시로하 캐릭터 송
夏に君を待ちながら
여름에 너를 기다리며



Full ver.
노래
나루세 시로하 (CV: 코하라 코노미)
작사
니이지마 유우
작곡
미즈츠키 료
편곡

가사 ▼
潮風に揺れながら 光の中立ちつくす
시오카제니 유레나가라 히카리노 나카 타치츠쿠스
바닷바람에 흔들리며 빛 속에 서 있어
もう一度 この場所で あの人に会えたなら
모- 이치도 코노 바쇼데 아노 히토니 아에타나라
한 번 더 이 곳에서 그 사람을 만날 수 있다면
しぶきあげ走る声
시부키아게 하시루 코에
물을 튀기며 달려오는 소리
子どもみたいな笑顔
코도모 미타이나 에가오
아이 같은 웃는 얼굴
憧れのまぶしさに そっと手をかざしたら
아코가레노 마부시사니 솟-토 테오 카자시타라
동경했던 눈부심 속에 살짝 손을 얹는다면
遠い日のように目を細め見ていた
토-이 히노 요-니 메오 호소메 미테 이타
아득한 날에 그랬듯이 눈을 가늘게 뜨고 보았어
いつの間にかそこに
이츠노 마니카 소코니
어느 새인가 거기에
白波を立て泳ぐ
시라나미오 타테 오요구
흰 물결을 일으키며 헤엄치는
君の手がまぶしさを 掴もうともがいてる
키미노 테가 마부시사오 츠카모-토 모가이테루
네 손이 눈부심을 붙잡으려고 애쓰고 있어
陽炎に消えそうな夏
카게로-니 키에소-나 나츠
아지랑이로 사라질 것 같은 여름
はるかな未来に 船も鳥も消えて 海はただ静かに
하루카나 미라이니 후네모 토리모 키에테 우미와 타다 시즈카니
머나먼 미래에 배도 새도 사라진 채 바다는 그저 잔잔하게
どれだけの思い出をこの夏に残せたら
도레다케노 오모이데오 코노 나츠니 노코세타라
얼마나 많은 추억을 이 여름에 남겨야
あの人は永遠に忘れずにいてくれる
아노 히토와 에이엔-니 와스레즈니 이테 쿠레루
그 사람은 영원히 잊지 않고 기억해 줄까
白波を立て泳ぐ
시라나미오 타테 오요구
흰 물결을 일으키며 헤엄치는
君の手がまぶしさを 掴んだら大丈夫
키미노 테가 마부시사오 츠칸-다라 다이조-부
네 손이 눈부심을 붙잡는다면, 괜찮아
陽炎に消えたとしても
카게로-니 키에타토 시테모
아지랑이로 사라졌다고 해도


나루세 시로하의 테마곡 White LonelinessWhite with You를 보컬곡으로 만든 캐릭터 송. REFLECTION BLUE에서는 시로하 루트에 삽입되었다.


5.1.2. 비익의 나비들[편집]


소라카도 아오 캐릭터 송
比翼の蝶たち
비익의 나비들



Full ver.
노래
소라카도 아오 (CV: 타카모리 나츠미)
작사
카이
작곡
오리토 신지
편곡
츠카고시 유이치로 (NanosizeMir)

가사 ▼
(ガラスに比翼の思い出)
가라스니 히요쿠노 오모이데
(유리창에 비익의 추억)
眩しい空 まだ午前 日差し避けて少しだけ座る
마부시이 소라 마다 고젠- 히자시 사케테 스코시다케 스와루
눈부신 하늘, 아직은 오전, 햇볕을 피해 잠시만 앉아서
あくび一つ 気づけば目を閉じて夢の中へ
아쿠비 히토츠 키즈케바 메오 토지테 유메노 나카에
하품 한 번, 아차 하는 찰나 눈을 감고 꿈 속으로
(ひらひら瞬く) 羽を (光を) 探す
(히라히라 마타타쿠) 하네오 (히카리오) 사가스
(팔랑팔랑 깜빡이는) 날개를 (빛을) 찾아
色んな事 (たくさん) 知っちゃうんだけど
이론-나 코토 (타쿠산-) 싯-차운-다케도
이것저것 잔뜩 알게 되지만
(追いかけた) 本当に知りたい物
(오이카케타) 혼-토-니 시리타이 모노
(뒤좇았던) 정말로 알고 싶은 것
どこにいるのかを 誰か教えて
도코니 이루노카오 다레카 오시에테
어디에 있는지 누가 좀 알려 줘
もう
모-
아직
少しだけ寝かせて まだ心の準備
스코시다케 네카세테 마다 코코로노 준-비
조금만 더 자게 해 줘 아직 마음의 준비
出来ていないんだから 優しく起こして欲しい
데키테 이나인-다카라 야사시쿠 오코시테 호시이
안 돼 있으니까 친절하게 깨워 줬으면 해
(片羽の蝶々は泡沫に迷うけれど)
카타하네노 초-초-와 우타카타니 마요우케레도
(한쪽 날개의 나비는 물거품 속에서 헤매지만)
せめて強くありたいと (今でも) 微睡む
세메테 츠요쿠 아리타이토 (이마데모) 마도로무
하다못해 굳세게 있고 싶다면서 (지금도) 졸고 있어
目覚めれば一人きり 空は藍色に移り染まる
메자메레바 히토리키리 소라와 아이이로니 우츠리 소마루
눈을 뜨면 나 혼자, 하늘은 남색으로 점점 물들어
あくび一つした後 深呼吸 頭すっきり
아쿠비 히토츠 시타 아토 신-코큐- 아타마 슷-키리
하품 한 번 하고나서 심호흡으로 머릿속을 깨끗이
(きらきら輝く) 欠けた (儚い) 月は
(키라키라 카가야쿠) 카케타 (하카나이) 츠키와
(반짝반짝 빛나는) 기울어진 (덧없는) 달은
訊ねごとに (願いに) こたえてくれない
타즈네고토니 (네가이니) 코타에테 쿠레나이
묻는 것에 (소원에) 대답해 주지 않아
(足下を) 照らすだけの優しさで
(아시모토오) 테라스 다케노 야사시사데
(발밑을) 비춰 줄 뿐인 친절이고
全部知っているくせにずるい
젠-부 싯-테 이루 쿠세니 즈루이
전부 다 알고 있으면서 치사해
もう
모-
더는
弱音吐かないから 後悔なんて後
요와네 하카나이카라 코-카이 난-테 아토
나약한 소리 안 할 테니까 후회 같은 건 나중으로
今あたしにしか出来ないことがあるんだから
이마 아타시니시카 데키나이 코토가 아룬-다카라
지금 나만이 할 수 있는 것이 있으니까
(片羽の蝶々は虹の軌跡を追いかけ)
카타하네노 초-초-와 니지노 키세키오 오이카케
(한쪽 날개의 나비는 무지개의 궤적을 뒤좇아)
言えないままのあの日に (言葉を) 届ける
이에나이 마마노 아노 히니 (코토바오) 토도케루
말할 수 없는 채인 그 날로 (말을) 전할 거야
(ガラスに比翼の思い出)
가라스니 히요쿠노 오모이데
(유리창에 비익의 추억)
また
마타

眠ることがあっても もう心の準備
네무루 코토가 앗-테모 모- 코코로노 준-비
잠들어 버린다고 해도 이제 마음의 준비
出来ているから平気 少しだけ待って欲しい
데키테 이루카라 헤이키 스코시다케 맛-테 호시이
되어 있으니까 괜찮아 조금만 더 기다려 줬으면 해
(片羽の蝶々は藍色の空迷わず)
카타하네노 초-초-와 아이이로노 소라 마요와즈
(한쪽 날개의 나비는 남빛 하늘을 헤매지 않고)
今は強くなれるから (空へと) 羽ばたく
이마와 츠요쿠 나레루카라 (소라에토) 하바타쿠
이제는 강해질 수 있으니까 (하늘로) 날갯짓해
(虹色の蝶々はすぐ側で微睡む)
니지이로노 초-초-와 스구 소바데 마도로무
(무지개색 나비는 바로 옆에서 졸고 있어)
ずっと見守り続け あの日に零した言葉
즛-토 미마모리 츠즈케 아노 히니 코보시타 코토바
쭉 지켜봐 오면서 그 날 내뱉은 말
(片羽の蝶々に絆伝える為に)
카타하네노 초-초-니 키즈나 츠타에루 타메니
(한쪽 날개의 나비에게 인연을 전하기 위해)
ガラスに映る小さな (比翼の) 蝶たち
가라스니 우츠루 치-사나 (히요쿠노) 초-타치
유리창에 비친 작은 (비익의) 나비들


소라카도 아오의 테마곡 Other side Blue를 보컬곡으로 만든 캐릭터 송. REFLECTION BLUE에서는 아오 루트에 삽입되었다.


5.1.3. Departure![편집]


쿠시마 카모메 캐릭터 송
Departure!



Full ver.
노래
쿠시마 카모메 (CV: 미네우치 토모미)
작사
니이지마 유우
작곡
오리토 신지
편곡
모리후지 쇼지(森藤晶司)

가사 ▼
渚で 誰かを待っていたよ 1人で
나기사데 다레카오 맛-테 이타요 히토리데
물가에서 누군가를 기다리고 있었어, 혼자서
満杯にふくらむスーツケースに
만-파이니 후쿠라무 슈-츠케-스니
꽉꽉 부풀어오른 여행 가방에
着替えを詰めたり 音楽を聴いて
키가에오 츠메타리 온-가쿠오 키이테
길아입을 옷을 채우거나 음악을 듣거나 하며
ガイドブックはもう 何度も読んでる
가이도북-쿠와 모- 난-도모 욘-데루
가이드북은 이미 몇 번이고 읽고 있어
夏がやってきたら風が吹く 渡り鳥連れて
나츠가 얏-테 키타라 카제가 후쿠 와타리도리 츠레테
여름이 찾아오면 바람이 불어, 철새를 이끌며
泳いでる船 手を振って
오요이데루 후네 테오 훗-테
헤엄치는 배에 손을 흔들며
そっとのろうよ (出発しよう)
솟-토 노로-요 (슛-파츠시요-)
살짝 올라타자 (출발하자)
スーツケースの上
슈-츠케-스노 우에
여행 가방 위에
身体いっぱいにほら 風を巻き込んだら
카라다 잇-파이니 호라 카제오 마키콘-다라
자, 몸으로 잔뜩 바람을 끌어안았다면
海原へ向かう 私の手をつかんで
우나바라에 무카우 와타시노 테오 츠칸-데
넓디넓은 바다로 향하는 내 손을 잡아 줘
昔 同じ調子で名前読んでくれた?
무카시 오나지 초-시데 나마에 욘-데 쿠레타
예전에도 지금처럼 이름을 불러 줬던가?
弾んだ気持ち今更 恥ずかしくなって
하즌-다 키모치 이마사라 하즈카시쿠 낫-테
들뜬 기분이 이제 와서 부끄러워지다니
変だね
헨-다네
이상하네
木陰で朝から待っていたよ ほんとは
코카게데 아사카라 맛-테 이타요 혼-토와
나무 그늘에서 아침부터 기다리고 있었어, 사실은
行けたら行くなんて約束しても
이케타라 이쿠 난-테 야쿠소쿠시테모
갈 수 있으면 갈게 하고 약속했는데도
私はあてになんかしてないのに
와타시와 아테니 난-카 시테나이노니
나는 기대따위는 하지 않았는데
向こうから来るのをすぐ見つけちゃう
무코-카라 쿠루노오 스구 미츠케차우
저편에서 오는 것을 바로 알아차려 버렸어
君がやってきたら風が吹く 髪を整えて
키미가 얏-테 키타라 카제가 후쿠 카미오 토토노에테
네가 찾아오면 바람이 불어, 머리를 정돈하고
冗談飛ばし歩こう
조-단 토바시 아루코-
농담 던지면서 걷자
私はそっと (冒険しよう)
와타시와 솟-토 (보-켄 시요-)
나는 살짝 (모험하자)
スーツケースの上
슈-츠케-스노 우에
여행 가방 위로
気持ちいっぱいにほら風を受け止めてる
키모치 잇-파이니 호라 카제오 우케토메테루
봐, 마음에 잔뜩 바람을 받아들이고 있어
水平線より向こうまで飛んで行く
스이헤이센-요리 무코-마데 톤-데 유쿠
수평선 너머까지 날아가자
君は気乗りしてないみたいにしてるから
키미와 키노리시테나이 미타이니 시테루카라
너는 마음 내키지 않아 보이니까
私もすました顔で気持ち隠しても
와타시모 스마시타 카오데 키모치 카쿠시테모
나도 시치미뗀 얼굴로 기분을 숨겨도
いいかな?
이이카나
될려나?
얘얘, 두고 간다? 해적선을 향해, 출발!
古い地図を手に行こう振り向けば
후루이 치즈오 테니 유코- 후리무케바
낡은 지도를 손에 들고 가자, 돌아보면
口が悪いけど 心配性な君と
쿠치가 와루이케도 신-파이쇼-나 키미토
입이 거칠지만 걱정이 많은 성격인 너와 함께
身体いっぱいにほら 風を巻き込んでる
카라다 잇-파이니 호라 카제오 마키콘-데루
봐, 이렇게 몸으로 잔뜩 바람을 끌어안고 있어
潮風を連れて 森を駆け抜けて行く
시오카제오 츠레테 모리오 카케누케테 유쿠
바닷바람을 따라 숲을 달려나가
そっと小さな橋が2人を追い抜いて
솟-토 치-사나 하시가 후타리오 오이누이테
살그머니 작은 다리가 우리 둘을 가로막기도 해
初めて出会う季節が懐かしいなんて
하지메테 데아우 키세츠가 나츠카시이 난-테
처음 만나는 계절이 그립게 느껴지다니
変だね
헨-다네
이상하네
このまま ふたりずっと 行こうね
코노 마마 후타리 즛-토 이코-네
이대로 둘이 함께 쭉 가자


쿠시마 카모메의 테마곡 Adventure for Black을 보컬곡으로 만든 캐릭터 송. REFLECTION BLUE에서는 카모메 루트에 삽입되었다.


5.1.4. Golden Hours[편집]


츠무기 벤더스 캐릭터 송
Golden Hours



Full ver.
노래
츠무기 벤더스 (CV: 이와이 에미리)
작사
하사마(ハサマ)
작곡
타케시타 토모히로
편곡
츠카고시 유이치로 (NanosizeMir)

가사 ▼
ふわふわ優しくて つながる未来
후와후와 야사시쿠테 츠나가루 미라이
둥실둥실 상냥하게 이어지는 미래
わたし達の時間は 動き始める
와타시타치노 지칸-와 우고키 하지메루
우리의 시간은 움직이기 시작해
交わる世界は モコモコになり
마지와루 세카이와 모코모코니 나리
엇갈리는 세상은 두리뭉실하게 되고
糸をつむぎましょう 今 夏は始まる
이토오 츠무기마쇼- 이마 나츠와 하지마루
실을 자아내자, 지금 여름은 시작되네
星屑 (この部屋に) 広げて (降り注ぐ)
호시쿠즈 (코노 헤야니) 히로게테 (후리소소구)
수많은 별을 (이 방에) 펼쳐내며 (쏟아지는)
夜を迎えるけど (星たち)
요루오 무카에루케도 (호시타치)
밤을 맞이하겠지만 (별들)
ほんの少しだけ わたしの願い
혼-노 스코시다케 와타시노 네가이
아주 조금만이라도 내 소원을
照らしてね
테라시테네
비추어 줄래
あなたと二人だけ金色の時間 (微笑んで)
아나타토 후타리다케 킨-이로노 지칸- (호호엔-데)
당신과 둘만의 금빛 시간 (미소짓고)
これからはずっと
코레카라와 즛-토
지금부터는 쭉
キラキラふわふわ (鼻歌うたい)
키라키라 후와후와 (하나우타 우타이)
반짝반짝 둥실둥실 (콧노래를 부르며)
夜空にときめいて明日を願って ほら
요조라니 토키메이테 아시타오 네갓-테 호라
밤하늘에 설레며 내일을 소망해 봐, 그래
何気ない日々が奇跡を作るよ
나니게나이 히비가 키세키오 츠쿠루요
별 거 아닌 나날이 기적을 만들 거야
アナタと繋がる
아나타토 츠나가루
당신과 이어질 거야
零れた星の雫へと
코보레타 호시노 시즈쿠에토
흘러넘친 별의 물방울에
願いと「ありがとう」
네가이토 아리가토-
소원과 '고마워'를
ほわほわな光に 包み込まれて
호와호와나 히카리니 츠츠미코마레테
뭉게뭉게한 빛에 감싸여서
この先の思い出を 描いていって
코노 사키노 오모이데오 에가이테 잇-테
앞으로의 추억을 그리고 있어 줘
流した涙は 花を咲かせて
나가시타 나미다와 하나오 사카세테
흘린 눈물은 꽃을 피우고
手を繋ぎましょう 雪は降り始める
테오 츠나기마쇼- 유키와 후리 하지메루
손을 맞잡자, 눈은 내리기 시작해
二人で (夕暮れを) いるだけ (待ちながら)
후타리데 (유-구레오) 이루다케 (마치나가라)
둘이서 (해질녘을) 있을 뿐 (기다리며)
ただ陽だまりの中 (ゆっくり)
타다 히다마리노 나카 (윳-쿠리)
그저 햇볕 속에서 (느긋하게)
そんなささやかな 物語から
손-나 사사야카나 모노가타리카라
그런 소소한 이야기에서부터
始めよう
하지메요-
시작하자
わたしを照らしてる 金色の光 (ありがとう)
와타시오 테라시테루 킨-이로노 히카리 (아리가토-)
나를 비추고 있는 금빛 (고마워)
いつまでも ずっと
이츠마데모 즛-토
언제까지고 쭉
続くお話 (照らしてくれて)
츠즈쿠 오하나시 (테라시테 쿠레테)
이어지는 이야기 (비추어 주어서)
二人は出会ったね それだけでいい だから
후타리와 데앗-타네 소레다케데 이이 다카라
우리 둘은 만났어, 그것만으로도 충분하니까
何もない今日も 奇跡と呼びたい
나니모 나이 쿄-모 키세키토 요비타이
아무 일도 없는 오늘도 기적이라고 부르고 싶어
明日に繋がる
아시타니 츠나가루
내일로 이어질 거야
夏の終わりは 近づいているけど
나츠노 오와리와 치카즈이테 이루케도
여름의 끝은 다가오고 있지만
最後のページまで キラキラしてますよう
사이고노 페-지마데 키라키라 시테마스요-
마지막 페이지까지 반짝반짝 빛나고 있자
アナタとわたしのゴールデンアワー
아나타토 와타시노 고-르덴- 아와-
당신과 나의 골든 아워
この夏がくれた 小さな灯
코노 나츠가 쿠레타 치-사나 토모시비
이 여름이 준 작은 등불
アナタと二人だけ 金色の時間 (微笑んで)
아나타토 후타리다케 킨-이로노 지칸- (호호엔-데)
당신과 둘만의 금빛 시간 (미소짓고)
明日からずっと キラキラふわふわ (鼻歌うたい)
아시타카라 즛-토 키라키라 후와후와 (하나우타 우타이)
내일부터 쭉 반짝반짝 둥실둥실 (콧노래를 부르며)
夜空に ときめいて 明日を願って ほら
요조라니 토키메이테 아시타오 네갓-테 호라
밤하늘에 설레며 내일을 소망해 봐, 그래
何気ない 日々が 奇跡に変わった
나니게나이 히비가 키세키니 카왓-타
별 거 아닌 나날이 기적으로 바뀌었어
アナタと繋がる
아나타토 츠나가루
당신과 이어지는
願いを (願いを)  つむぎ
네가이오 (네가이오) 츠무기
소원을 (소원을) 자아내며


츠무기 벤더스의 테마곡 Golden Hours을 보컬곡으로 만든 캐릭터 송.


5.1.5. with[편집]


쿠시마 카모메 캐릭터 송
with



Full ver.
노래
쿠시마 카모메 (CV: 미네우치 토모미)
작사
니이지마 유우
작곡
돈마루
편곡
모리후지 쇼지(森藤晶司)

가사 ▼
君と一緒なら どこでもいける
키미토 잇-쇼나라 도코데모 이케루
너와 함께라면 어디든지 갈 수 있어
どこにもいかなくてもいい
도코니모 이카나쿠테모 이이
어디로도 가지 않아도 돼
君と一緒なら 世界のどこにでも
키미토 잇-쇼나라 세카이노 도코니데모
너와 함께라면 세상 어디든지
いける いけなくてもいい
이케루 이케나쿠테모 이이
갈 수 있어, 갈 수 없어도 돼
昔1人で本を読んでいたよ
무카시 히토리데 혼-오 욘-데 이타요
옛날 혼자서 책을 읽었었어
ゆうかんな女の子のお話
유-칸-나 온-나노코노 오하나시
용감한 여자아이의 이야기
自由気ままな 鳥のように
지유-키마마나 토리노 요-니
자유분방한 새처럼
小さな荷物だけを 肩にかけて
치-사나 니모츠다케오 카타니 카케테
작은 짐만을 어깨에 메고
あの子みたいに なりたくて
아노 코 미타이니 나리타쿠테
그 아이처럼 되고 싶어서
たいくつな夜から 僕らは飛び出す
타이쿠츠나 요루카라 보쿠라와 토비다스
지루한 밤으로부터 우리는 뛰쳐나와
君と一緒なら どこでもいける
키미토 잇-쇼나라 도코데모 이케루
너와 함께라면 어디든지 갈 수 있어
どこにもいかなくてもいい
도코니모 이카나쿠테모 이이
어디로도 가지 않아도 돼
君と一緒なら 勇気がもてる
키미토 잇-쇼나라 유-키가 모테루
너와 함께라면 용기가 나
少し 強くなる
스코시 츠요쿠 나루
조금은 강해지게 돼
あの子は1人で がんばっていたけど
아노 코와 히토리데 간-밧-테 이타케도
그 아이는 혼자서 노력했으면서도
いつも不安だって 知らなかった
이츠모 후안-닷-테 시라나캇-타
항상 불안 같은 건 몰랐어
あの子になりたかったんじゃない
아노 코니 나리타캇-탄-자 나이
그 아이가 되고 싶었던 게 아니야
友達になりたくて 僕らは出会った
토모다치니 나리타쿠테 보쿠라와 데앗-타
친구가 되고 싶었으니까 우리는 만난 거야
手をつないだら あるきだそう
테오 츠나이다라 아루키다소-
손을 맞잡았다면 걸어나가자
いつか見た場所まで たどりつけるから
이츠카 미타 바쇼마데 타도리츠케루카라
언젠가 봤던 곳까지 다다를 수 있을 테니까
君と一緒なら どこでもいける
키미토 잇-쇼나라 도코데모 이케루
너와 함께라면 어디든지 갈 수 있어
どこにもいかなくてもいい
도코니모 이카나쿠테모 이이
어디로도 가지 않아도 돼
君と一緒なら 世界のどこにでも
키미토 잇-쇼나라 세카이노 도코니데모
너와 함께라면 세상 어디든지
いける いけなくてもいい
이케루 이케나쿠테모 이이
갈 수 있어, 갈 수 없어도 돼
君の勇気になりたい
키미노 유-키니 나리타이
너의 용기가 되고 싶어


카모메 루트에 등장하는 가공의 노래를 캐릭터 송으로 부른 곡. REFLECTION BLUE에서는 카모메 루트에 삽입되었다.

작중에서는 '미디언 샬롯'이 작곡한 옛날 유행가라는 설정이다.


5.1.6. 차오판 랩소디[편집]


카토 우미 캐릭터 송
チャーハン・ラプソディ
차오판 랩소디



MV ver.


Full ver.
노래
카토 우미 (CV: 타나카 아이미)
작사
카이
작곡
돈마루
편곡
Nasuno

가사 ▼
お日様12時を 指差してお知らせです
오히사마 주-니지오 유비사시테 오시라세데스
햇님이 12시를 가리켜 알려 줍니다
玄関が開く音 そろそろ準備を始めましょうか
겐-칸-가 히라쿠 오토 소로소로 준-비오 하지메마쇼-카
현관이 열리는 소리 슬슬 준비를 시작해 볼까요
おかえりなさい(こけ) お腹は空いていますよね?
오카에리나사이 (코케) 오나카와 스이테 이마스요네
다녀오셨어요 (꼬꼭) 배고프지요?
少し待ってください(慌てないで)
스고시 맛-테 쿠다사이 (아와테나이데)
조금만 기다려 주세요 (당황하지 말고)
とびきりのチャーハン(ちゃーはん)用意します
토비키리노 차-항- (차-항-) 요-이시마스
최고급 차오판 (차오판) 준비할게요
さてとどんな(朝と違う)
사테토 돈-나 (아사토 치가우)
그럼 어떤 (아침과는 다른)
チャーハン作ろうかな
차-항- 츠쿠로-카나
차오판을 만들어 볼까
美味しいのだけは 間違いないよ
오이시이노다케와 마치가이나이요
맛있다는 것만은 틀림없어
得意料理なんです 研鑽重ねたチャーハン
토쿠이 료-리난-데스 켄-산- 카사네타 차-항-
자신 있는 요리예요 연구를 거듭한 차오판
それでも日々 修行中ですけれど
소레데모 히비 슈교- 추-데스케레도
그럼에도 매일 수행 중이지만요
可能性の塊 夜ご飯も楽しみですね
카노-세이노 카타마리 요루고한-모 타노시미데스네
가능성의 덩어리 저녁밥도 기대되지요
(嗚呼チャーハン チャーハン)
아- 차-항- 차-항
(아아 차오판 차오판)
広く深く愛情込めてます I need チャーハン
히로쿠 후카쿠 아이조- 코메테마스 I need 차-항-
뻗어가고 깊어가는 애정을 담았어요 I need 차오판
材料並べ(くけ) 準備完了いざ勝負
자이료- 나라베 (쿠케) 준-비 칸-료- 이자 쇼-부
재료를 늘여 놓고 (꾸꼭) 준비 완료 자, 승부
期待されていますね(わかりますよ)
키타이사레테 이마스네 (와카리마스요)
기대받고 있는 거네요 (알고 있어요)
伝説のチャーハン(ちゃーはん) 頑張ります
덴-세츠노 차-항- (차-항-) 간-바리마스
전설의 차오판 (차오판) 노력할게요
いつか食べた(ある夏の日)
이츠카 타베타 (아루 나츠노 히)
언젠가 맛 본 (그 여름 날)
味を探してるけど
아지오 사가시테루케도
그 맛을 찾고 있지만
百点満点 まだ遠いかな
햐쿠텐-만-텐- 마다 토-이카나
백 점 만점은 아직 멀었으려나
大切なのは火力 三分でしあげましょう
타이세츠노와 카료쿠 산- 분-데 시아게마쇼-
중요한 것은 화력, 3분으로 완성합시다
焼き飯との違いはお米 焦がさず 仕上げること
야키메시토노 치가이와 오코메 코가사즈 시아게루 코토
볶음밥과의 차이점은 쌀을 태우지 않고 완성하는 것
好きな料理なんです 思い出重ねたチャーハン
스키나 료-리난-데스 오모이데 카사네타 차-항-
좋아하는 요리예요 추억을 거듭 쌓은 차오판
手を合わせて 笑顔で「いただきます」
테오 아와세테 에가오데 이타다키마스
손을 모으고 웃는 얼굴로 "잘 먹겠습니다"
家族みんなで食べて 幸せになれる毎日を
카조쿠 민-나데 타베테 시아와세니 나레루 마이니치오
가족 다 함께 먹으며 행복해질 수 있는 하루하루를
(嗚呼チャーハン チャーハン)
아- 차-항- 차-항-
(아아 차오판 차오판)
今日も明日も過ごせますように We need チャーハン
쿄-모 아시타모 스고세마스요-니 We need 차-항-
오늘도 내일도 보낼 수 있도록 We need 차오판


카토 우미의 테마곡 Twinkle of Alcor를 보컬곡으로 만든 캐릭터 송. 본래 만우절에 무비가 공개되었고, 이후 앨범에 수록되었다.


5.1.7. Don't Cry Red[편집]


카미야마 시키 캐릭터 송
Don't Cry Red



Full ver.
노래
카미야마 시키 (CV: 파이루즈 아이)
작사
카이
작곡
오리토 신지
편곡
우치야마 토시히코(内山利彦) (Blueberry&Yogurt)

가사 ▼
昔話を知っているかい?
무카시바나시오 싯-테 이루카이
옛날이야기를 알고 있니?
この島にいた鬼のお話さ
코노 시마니 이타 오니노 오하나시사
이 섬에 있었던 오니 이야기 말이야
みんなを恐怖に落とした怖い奴で
민-나오 쿄-후니 오토시타 코와이 야츠데
모두를 공포로 몰아넣은 무서운 녀석이고
大好きな物は おむすび
다이스키나 모노와 오무스비
제일 좋아하는 건 오무스비
海を自在に駆け巡ったり
우미오 지자이니 카케메굿-타리
바다를 자유자재로 돌아다니거나
夜な夜な燃えるつぶてを投げたり
요나요나 모에루 츠부데오 나게타리
밤마다 불타는 돌멩이를 던지거나
悪行の限り尽くした嫌われ者
아쿠교-노 카기리 츠쿠시타 키라와레 모노
나쁜 일이란 일은 다한 미움받던 존재
海賊の鬼姫
카이조쿠노 오니히메
해적 오니아가씨
だけど キミだけが覚えている 僕の正体
다케도 키미다케가 오보에테 이루 보쿠노 쇼-타이
하지만 너만이 기억하고 있어 나의 정체를
一つだけ願い事叶えるぜ
히토츠다케 네가이고토 카나에루제
뭐든 하나 소원을 이루어 주겠다구
だって あの夏伝説を作ったんだ二人で
닷-테 아노 나츠 덴-세츠오 츠쿳-탄-다 후타리데
그야 그 여름 전설을 둘이서 만들었으니까
頑張れるから 結んだ温もりを胸に
간-바레루카라 무슨-다 누쿠모리오 무네니
힘냈기에 이어낸 온기를 가슴에
昔話を覚えているぜ
무카시바나시오 오보에테 이루제
옛날이야기를 기억하고 있다구
遠い未来を過ごした思い出
토-이 미라이오 스고시타 오모이데
머나먼 미래에서 보낸 추억
お腹を空かせた鬼が最後に泣いた
오나카오 스카세타 오니가 사이고니 나이타
배가 꺼진 오니가 마지막으로 울었던
青い夏の景色
아오이 나츠노 케시키
푸른 여름의 풍경
だから ボクだけは覚えている 君の涙を
다카라 보쿠다케와 오보에테 이루 키미노 나미다오
그러니까 나만은 기억하고 있어 너의 눈물을
絶対に約束を守るんだ
젯-타이니 야쿠소쿠오 마모룬-다
반드시 약속을 지키겠어
あの日渡した貝殻で作ったこの御守り
아노 히 와타시타 카이가라데 츠쿳-타 코노 오마모리
그날 건네준 조개껍질로 만든 이 부적을
重ねに行くよ 誰より大切な君に
카사네니 이쿠요 다레요리 타이세츠나 키미니
겹치러 갈게 누구보다 소중한 너에게
明日の夢は勇気をくれたんだ
아시타노 유메와 유-키오 쿠레탄-다
내일의 꿈은 용기를 주었어
一人じゃないと識ったから
히토리자 나이토 싯-타카라
혼자가 아니란 걸 알았으니까
まだボクは笑う
마다 보쿠와 와라우
아직도 나는 웃는 거야
だけど キミだけは覚えている ボクの涙を
다케도 키미다케와 오보에테 이루 보쿠노 나미다오
하지만 너만은 기억하고 있어 나의 눈물을
願い事 約束を守ったぜ
네가이고토 야쿠소쿠오 마못-타제
소원, 약속을 지켰다구
だから あの夏貝殻で作ったこの御守り
다카라 아노 나츠 카이가라데 츠쿳-타 코노 오마모리
그러니까 그 여름에 조개껍질로 만든 이 부적을
結びに行くよ 誰より大好きなキミに
무스비니 이쿠요 다레요리 다이스키나 키미니
이으러 갈게 누구보다 좋아하는 너에게


카미야마 시키의 테마곡 Run Red Run을 보컬곡으로 만든 캐릭터 송.


5.1.8. 부드러운 기억[편집]


미즈오리 시즈쿠 캐릭터 송
柔らかな記憶
부드러운 기억



Full ver.
노래
미즈오리 시즈쿠 (CV: 코야마 사호미)
작사
하사마(ハサマ)
작곡
미즈츠키 료
편곡
미즈츠키 료
쇼유(しょうゆ)

가사 ▼
キミの 落とした 記憶箱 胸に抱いて
키미노 오토시타 키오쿠바코 무네니 다이테
네가 흘린 기억 상자를 가슴에 안고
二人 そっとね 柔らかな 時間の中 開くの
후타리 솟-토네 야와라카나 지칸-노 나카 히라쿠노
살짝 둘이서 부드러운 시간 속을 열어 보는 거야
それは あなたの 優しさで 溢れていて
소레와 아나타노 야사시사데 아후레테 이테
그건 당신의 다정함이 넘쳐흐르고 있어서
そんな 思いに 指先で そっと触れてみるの
손-나 오모이니 유비사키데 솟-토 후레테 미루노
그런 마음에 손을 살짝 대 보는 거야
(思い出すのは)
오모이다스노와
(떠오르는 것은)
錆びた ドアのノブ
사비타 도아노 노브
녹슨 문고리
(慎ましい風)
츠츠마시이 카제
(차분한 바람)
脚の 欠けた椅子
아시노 카케타 이스
다리 빠진 의자
(浜辺の匂い)
하마베노 니오이
(해변의 냄새)
すれた ヌイグルミ
스레타 누이구루미
해진 인형
(一緒の時間)
잇-쇼노 지칸-
(함께하는 시간)
ゆっくりと 明日に渡して
윳-쿠리토 아스니 와타시테
찬찬히 내일로 넘겨주자
静かに続く
시즈카니 츠즈쿠
고요하게 이어지는
何げない日を
나니게나이 히오
별일 없는 나날을
縁でつないで
엔-데 츠나이데
인연으로 묶어서
つむぐお話
츠무구 오하나시
자아내는 이야기
胸に 隠した 無気力な 苦笑いでも
무네니 카쿠시타 무키료쿠나 니가와라이데모
가슴에 숨긴 무기력한 쓴웃음이라도
キミの 前じゃ 深刻に ならないね
키미노 마에자 신-코쿠니 나라나이네
네 앞에서는 심각해질 수가 없다니까
ずっと いたくても やがて来る サヨナラの日も
즛-토 이타쿠테모 야가테 쿠루 사요나라노 히모
쭉 함께 있고 싶어도 이윽고 찾아올 작별의 날에도
いつもの様 わたしたち じゃれ合って
이츠모노 요- 와타시타치 자레 앗-테
언제나와 같이 우리는 서로 장난치며
笑っちゃうよね
와랏-차우요네
웃을 테지
キミが 詰め込んだ 記憶箱 胸に抱いて
키미가 츠메콘-다 키오쿠바코 무네니 다이테
네가 채워 넣은 기억 상자를 가슴에 안고
いいも悪いも ごちゃまぜの 思い出を
이이모 와루이모 고차마제노 오모이데오
좋은 일도 나쁜 일도 뒤섞인 추억을
辛く 忘れたい あのことも くすぐり合って
츠라쿠 와스레타이 아노 코토모 쿠스구리 앗-테
괴롭게 잊고 싶은 그 일도 서로 간지럽혀서
笑い飛ばして 一緒にね詰め込んで
와라이 토바시테 잇-쇼니네 츠메콘-데
웃어넘기고는 함께 채워 넣어
歩いていくから
아루이테 이쿠카라
걸어나갈 테니까
(いつかあえたら)
이츠카 아에타라
(언젠가 만난다면)
明日を思ってさ
아시타오 오못-테사
내일을 생각하면서 말이야
二人で笑っちゃおうね
후타리데 와랏-차오-네
둘이 같이 웃자


미즈오리 시즈쿠의 테마곡 Tender Purple을 보컬곡으로 만든 캐릭터 송.


5.1.9. Dear Familiar[편집]


노무라 미키 캐릭터 송
Dear Familiar



Full ver.
노래
노무라 미키 (CV: 이치미야 사쿠)
작사
카이
작곡
오리토 신지
편곡
나카자와 토모유키

가사 ▼
遥か遠くまで見渡せる場所で
하루카 토-쿠마데 미와타세루 바쇼데
아득히 먼 곳까지 바라볼 수 있는 곳에서
この足下の風景をながめた
코노 아시모토노 후-케이오 나가메타
이 주위 풍경을 바라보았어
変わらない日々に零れる微笑み
카와라나이 히비니 코보레루 호호에미
변하지 않는 나날에 넘쳐흐르는 미소
響き渡るのは夏の空
히비키와타루노와 나츠노 소라
울려 퍼지는 것은 여름의 하늘
不可思議な夢を見ていた昨日の夜 寝不足
후카시기나 유메오 미테 이타 키노-노 요루 네부소쿠
어젯밤에 이상한 꿈을 꾸고는 수면 부족
よく覚えてないはずなのに
요쿠 오보에테나이 하즈나노니
잘 기억이 안 나는데도
何故か誰かを意識してる
나제카 다레카오 이시키시테루
왜인지 누군가를 의식하고 있어
「私はここにいます」と胸を 声を張り上げ
와타시와 코코니 이마스토 무네오 코에오 하리아게
'저는 여기 있어요' 하고 가슴을, 소리를 내지르고
素直になりきれない気持ち 隠し誤魔化す
스나오니 나리 키레나이 키모치 카쿠시 고마카스
솔직해질 수 없는 속마음을 숨기고 얼버무려
温かな絆があなたへ届くように
아타타카나 키즈나가 아나타에 토도쿠 요-니
따뜻한 정이 당신에게 닿기를
この場所から 変わらず今日もまた見守り続ける
코노 바쇼카라 카와라나즈 쿄-모 마타 미마모리 츠즈케루
이곳에서 변함없이 오늘도 다시 지켜볼 거야
瞳を閉じると叶う願い事
히토미오 토지루토 카나우 네가이고토
눈을 감으면 이루어지는 소원
心のトリガー 夏の夜
코코로노 토리가- 나츠노 요루
마음의 트리거, 여름의 밤
少しだけ勇気を出した この大切な場所を
스고시다케 유-키오 다시타 코노 타이세츠나 바쇼오
조금 용기를 내 봤어, 이 소중한 장소를
好きになってもらいたいから
스키니 낫-테 모라이타이카라
좋아해 주었으면 해서
下手な言い訳から始めた
헤타나 이이와케카라 하지메타
서투른 변명에서 시작했지
「私を見つけてほしい」夢と夢の狭間で
와타시오 미츠케테 호시이 유메토 유메노 하자마데
'나를 찾아 줬으면 해' 꿈과 꿈의 틈새에서
子供のまま泣いてる 言いたいこと 飲み込み
코도모노 마마 나이테루 이이타이 코토 노미코미
어린아이인 채로 울고 있어, 하고 싶은 말을 삼키며
誰より高い場所 大きな声よ 届け
다레요리 타카이 바쇼 오-키나 코에요 토도케
누구보다 높은 곳, 커다란 소리야 전해져라
夜明けに迷いながら 明日もまだ 追いかけ続ける
요와케니 마요이나가라 아스모 마다 오이카케 츠즈케루
새벽을 헤매면서 내일도 계속 쫓아갈 거야
海を超えてくる渡りの人たち
우미오 코에테 쿠루 와타리노 히토타치
바다를 건너 오는 철새 손님들
みんな大切な 新しい家族に
민-나 타이세츠나 아타라시이 카조쿠니
모두 소중한 새 가족이 돼
「私はここにいます」と「ずっと待ち続ける」と
와타시와 코코니 이마스토 즛-토 마치 츠즈케루토
'저는 여기 있어요' 하고 '쭉 기다릴 거예요' 하고
隠しきれない言葉 風に乗せて見送る
카쿠시 키레나이 코토바 카제니 노세테 미오쿠루
못 다 숨긴 말을 바람에 싣고 배웅을 해
温かな絆が あなたへ届くように
아타타카나 키즈나가 아나타에 토도쿠 요-니
따뜻한 정이 당신에게 닿기를
大切な人たちに 今日もまた 明日もまだ
타이세츠나 히토타치니 쿄-모 마타 아스모 마다
소중한 사람들이 오늘도 다시 내일도 계속
見守られている
미마모레테 이루
지켜봐 주고 있어


노무라 미키의 테마곡 Splash Green을 보컬곡으로 만든 캐릭터 송.


5.2. 이미지 송[편집]



5.2.1. Little Diary[편집]


카토 우미 이미지 송
Little Diary



Full ver.
노래
키타자와 아야카
작사
미즈츠키 료
작곡
편곡

가사 ▼
穏やかな潮風 心踊る陽の眩しさ
오다야카나 시오카제 코코로 오도루 히노 마부시사
따스한 바닷바람, 가슴 뛰게 하는 햇빛의 눈부심
遠く揺らめいた 夏
토-쿠 유라메이타 나츠
저 멀리서 흔들렸던 여름
歌うって楽しいんだね
우타웃-테 타노신-다네
노래부르는 건 즐거운 거구나
魚釣りも楽しかったね
사카나츠리모 타노시캇-타네
낚시하는 것도 즐거웠었지
繋ぐぬくもりのなか
츠나구 누쿠모리노 나카
이어지는 따스함 속
いつか 会いたかった 旅するちょうちょになり
이츠카 아이타캇-타 타비스루 초-초니 나리
언젠가 만나고 싶었던 여행하는 나비가 되어
ずっと憧れてた 魔法のような時間があるって
즛-토 아코가레테타 마호-노 요-나 지칸-가 아룻-테
언제나 동경해왔던 마법 같은 시간이 있다는 걸
おりがみの花とか お揃いの紙飛行機とか
오리가미노 하나토카 오소로이노 카미히코-기토카
종이접기로 만든 꽃에서도 한데 모인 종이비행기에서도
風音さざめいた 夏
카자네 사자메이타 나츠
바람 소리가 맴돌았던 여름
ありがとう だいすき
아리가토- 다이스키
고마워, 정말 좋아해
寂しくないよ 一緒だから
사미시쿠나이요 잇-쇼다카라
외롭지 않아 함께니까
繋ぐおもいでのなか
츠나구 오모이데노 나카
이어지는 추억 속
きっとここが好きになる
킷-토 코코가 스키니 나루
분명 여기가 좋아질 거야
(I will never forget this travel)
季節を好きになれる
나츠오 스키니 나레루
여름(계절)을 좋아할 수 있을 거야
(for the rest of my life)
いつか 会いたかった 旅するちょうちょになり
이츠카 아이타캇-타 타비스루 초-초니 나리
언젠가 만나고 싶었던 여행하는 나비가 되어
ずっと憧れてた 並んだ笑顔
즛-토 아코가레테타 나란-다 에가오
언제나 동경해왔던 나란히 놓인 웃는 얼굴
空と海の狭間 浮かぶ花火のこと
소라토 우미노 하자마 우카부 하나비노 코토
하늘과 바다의 틈에서 떠오르는 불꽃놀이를
一緒に過ごしたこと 歩いたこと 忘れないよ
잇-쇼니 스고시타 코토 아루이타 코토 와스레나이요
함께 보낸 것을, 함께 걸은 것을 잊지 않을 거야


타이틀 배경 음악 Summer Pockets를 보컬곡으로 만든 카토 우미의 이미지 송.


5.2.2. 서머 테일[편집]


이미지 송
サマーテイル
서머 테일



Full ver.
노래
YURiKA
작사
카이
작곡
타케시타 토모히로
편곡

가사 ▼
ここで待っているから逢いに来てよね
코코데 맛-테 이루카라 아이니 키테요네
여기서 기다릴 테니까 만나러 와
夏をもっと楽しく過ごすには (方法は)
나츠오 못-토 타노시쿠 스고스니와 (호-호-와)
여름을 좀 더 즐겁게 보내려면 (방법은)
ほんのちょっとの勇気 さりげなく声をかけてよ
혼-노 촛-토노 유-키 사리게나쿠 코에오 카케테요
아주 조금만 더 용기를 내서 자연스럽게 말을 걸어 줘
ほら 始まるサマーデイズ
호라 하지마루 사마- 데이즈
자, 시작한다 서머 데이즈
不意打ち気味 背中押す風
후이 우치 키미 세나카 오스 카제
갑자기 나타날 기미, 등을 떠미는 바람
あなただと思って振り向いた (期待した)
아나타다토 오못-테 후리무이타 (키타이시타)
너라고 생각해서 뒤돌아봤어 (기대했어)
(重傷)
추-쇼-
(중상)
あのね 素直じゃないふりしても
아노네 스나오자 나이 후리시테모
저기 있지, 솔직하지 않은 척을 해도
(恥ずかしいだけだし)
하즈카시이 다케다시
(부끄러울 뿐이고)
夏のせいにしてもいい?
나츠노 세이니 시테모 이이
여름의 탓으로 해도 될까?
心の準備待ってほしい
코코로노 준-비 맛-테 호시이
마음의 준비 기다려 줬으면 해
二人 眩しい太陽が傾く時間まで
후타리 마부시이 타이요-가 카타무쿠 지칸-마데
둘이서 눈부신 태양이 기울 때까지
歩こう (一緒に)
아루코- (잇-쇼니)
걷자 (함께)
まだ弾まない会話 それも
마다 하즈마나이 카이와 소레모
아직 들뜨지 않는 대화, 그것도
いつか思い出
이츠카 오모이데
언젠가 추억이 돼
夏の足跡
나츠노 아시아토
여름의 발자취
空の真っ白な雲 楽しそうに見て
소라노 맛-시로나 쿠모 타노시소-니 미테
하늘의 새하얀 구름을 즐거운 듯이 보고 있네
だからずっと私もその隣 (すぐ近く)
다카라 즛-토 와타시모 소노 토나리 (스구 치카쿠)
그럼 나도 쭉 그 옆에 있을래 (바로 근처)
乙女チック展開 期待できそうにないけど
오토메칫-쿠 텐-카이 키타이데키소-니 나이케도
순정만화틱한 전개를 기대할 수 있을 것 같진 않지만
ほら いつでもサマータイム
호라 이츠데모 사마- 타이무
그래, 언제라도 서머 타임
あの遠くに見える灯台
아노 토-쿠니 미에루 토-다이
저 멀리 보이는 등대
目印にどこまで行けるかな (冒険だ)
메지루시니 도코마데 이케루카나 (보-켄-다)
목적지를 향해 얼마나 멀리 갈 수 있을까 (모험이다)
(出発!)
슛-파츠
(출발!)
あのね この場所来たことあるよ
아노네 코노 바쇼 키타 코토 아루요
저기 있지, 이곳 와 본 적 있어
(あなたとははじめて)
아나타토와 하지메테
(너와는 처음이야)
なのにいつもと違うよ
나노니 이츠모토 치가우요
그런데 언제나와는 달라
こんなにも特別な景色
콘-나니모 토쿠베츠나 케시키
이렇게 특별한 경치는 말야
青い海なんて見慣れてあくびがでるくらい
아오이 우미 난-테 미나레테 아쿠비가 데루 쿠라이
푸른 바다 같은 건 질릴 정도로 봐서 하품이 나올 정도로
退屈 (のはずが)
타이쿠츠 (노 하즈가)
지루해 (야 했을 텐데)
今は目に焼きつけていない
이마와 메니 야키츠케테 이나이
지금은 눈에 새겨져 있지 않아
いつかこの日を
이츠카 코노 히오
언젠가 이 날을
笑えるように
와라에루 요-니
웃으며 되새길 수 있도록
夏に
나츠니
여름에
早く起きて ラジオ体操
하야쿠 오키테 라지오 타이소-
빨리 일어나서 라디오 체조 가자
健康の秘訣
켄-코-노 히케츠
건강의 비결
朝一番あなたに逢える
아사 이치반- 아나타니 아에루
아침에 가장 먼저 너와 만날 수 있다고
そんなこと考えてないから (うそだけど)
손-나 코토 칸-가에테나이카라 (우소다케도)
그런 걸 생각하는 거 아니니까 (거짓말이지만)
(おはよう)
오하요-
(좋은 아침)
あのね 少しだけ素直になる
아노네 스코시다케 스나오니 나루
저기 있지, 조금만 솔직해 질게
(まっすぐ目を見れない)
맛-스구 메오 미레나이
(똑바로 눈을 볼 수 없어)
夏のせいにしちゃうから
나츠노 세이니 시차우카라
여름의 탓으로 해 버릴 거니까
心して今聞いて欲しい
코코로 시테 이마 키이테 호시이
마음 잡고 지금 들어 줬으면 해
覚悟を決めて告白だ
카쿠고오 키메테 코쿠하쿠다
각오를 다지고 고백이다
大胆な発言
다이탄-나 하츠겐-
대담한 발언
「私に (ください)
와타시니 (쿠다사이)
"나에게 (주세요)
 残りの夏休み全部」
노코리노 나츠야스미 젠-부
남은 여름방학을 전부"
つまり なんと 言いますか
츠마리 난-토 이이마스카
즉, 뭐라고 하면 좋을까요
今から恋人になれるなら
이마카라 코이비토니 나레루나라
지금부터 연인이 될 수 있다면
私は泣いちゃいます きっと
와타시와 나이차이마스 킷-토
나는 울어버릴 거예요 분명
夏を始まりにする二人の足並みには
나츠오 하지마리니 스루 후타리노 아시나미니와
여름을 시작으로 하는 두 사람의 걸음은
間違いなく無敵で素敵なことになるから
마치가이 나쿠 무테키데 스테키나 코토니 나루카라
틀림없이 무적에다가 근사하게 될 테니까
いつも眩しく
이츠모 마부시쿠
언제나 눈부시게
ほら笑おうよ
호라 와라오-요
자, 웃자
この夏に出会えた Yeah!
코노 나츠니 데아에타 Yeah
이 여름에 만날 수 있었어 Yeah!
夏の痛みは日焼けみたいだね テヘ
나츠노 이타미와 히야케 미타이다네 테헤
여름의 아픔은 선탠 같은 거구나 헤헷


오리지널 곡.


5.2.3. Splash Shooter[편집]


노무라 미키 이미지 송
Splash Shooter



Full ver.
노래
미즈타니 루나 (NanosizeMir)
작사
야마모토 메코(山本メーコ)
작곡
Nasuno
KaN
편곡

가사 ▼
Rock on Naked
標的は逃さない(スコープの中)
효-테키와 노가사나이 (스코-프노 나카)
표적은 놓치지 않아 (스코프 속)
既に完全包囲 おとなしく手を上げろ shoot
스데니 칸-젠- 호-이 오토나시쿠 테오 아게로 shoot
이미 완전 포위 얌전히 손을 들어라 shoot
狙い撃ち(今日もこの島に)響いた
네라이우치 (쿄-모 코노 시마니) 히비이타
조준사격 (오늘도 이 섬에) 울려 퍼졌어
絶対有害弾圧必須 充填完了Anytime
젯-타이 유-가이 단-아츠 힛-슈 주-텐- 칸-료- Anytime
절대 유해 탄압 필수, 충전 완료 Anytime
全身全霊静かに高揚 ハートに任せ
젠-신-젠-레이 시즈카니 쿄-요- 하-토니 마카세
전신전령 숨 죽이고 고양, 심장에 맡겨
安全装置解除しっぱなし あいつの悲鳴が
안-젠- 소-치 카이조 싯-파나시 아이츠노 히메이가
안전장치 해제 실패는 없음 그 녀석의 비명이
離れても わたしが そばにいるって知って欲しくて
하나레테모 와타시가 소바니 이룻-테 싯-테 호시쿠테
떨어져 있어도 내가 곁에 있다는 걸 알아 줬으면 해서
見える世界が全てじゃないと 胸に打ち込んでる
미에루 세카이가 스베테자 나이토 무네니 우치콘-데루
보이는 세상이 전부가 아니라고 가슴에 박아넣어
さみしい夜 全てを 星空が包んだとしても
사미시이 요루 스베테오 호시조라가 츠츤-다토시테모
외로운 밤에 모든 걸 별 뜬 밤하늘이 감싸안았다고 해도
痛みと共に この夏の日を 思い出せ Splash
이타미토 토모니 코노 나츠노 히오 오모이다세 Splash
아픔과 함꼐 이 여름 날을 떠올려내 줘 Splash
Dazzling summer
トリがーは風のにおい(季節が変わる)
토리가-와 카제노 니오이 (키세츠가 카와루)
트리거는 바람의 냄새 (계절이 바뀌어)
刹那さが胸を撃つの まだこんなに暑い日差し ど真ん中
세츠나사가 무네오 우츠노 마다 콘-나니 아츠이 히자시 도만-나카
애달픔이 가슴을 때리고 있어 아직 이렇게나 더운 햇볕 한가운데서
乱れ撃ち(胸を震わせた)ずっとこのまま Ah-Ah- Ah-Ah-Ah-
미다레 우치 (무네오 후루와세타) 즛-토 코노 마마 Ah-Ah- Ah-Ah-Ah-
혼란에 빠진 채 사격 (가슴을 흔들었어) 쭉 이대로 Ah-Ah- Ah-Ah-Ah-
一生懸命軽妙自在 瞬間瞬間Enjoy
잇-쇼켄-메이 케이묘- 지자이 슌-칸- 슌-칸- Enjoy
온 힘을 다해 경묘 자재 순간 순간 Enjoy
油断大敵風紀紊乱は 徹底抗戦します
유단-타이테키 후키빈-란-와 텟-테이 코-센-시마스
방심은 금물 풍기문란은 철저 항전합니다
天真爛漫飛び込んでくる みんなの笑顔が
텐-신-란-만- 토비콘-데 쿠루 민-나노 에가오가
천진난만 뛰어들어 오는 모두의 웃는 얼굴이
指さしたシューティングスターライト
유비사시타 슈-팅-그 스타라이토
가리킨 Shooting Starlight
この夏はなぜか眩しすぎて あっという間なんだ
코노 나츠와 나제카 마부시 스기테 앗-토 유우 마난-다
이 여름은 왠지 너무 눈부셔서 순식간에 지나가
何も言わず みんなで眺めた流星のシャワー
나니모 이와즈 민-나데 나가메타 유-세이노 샤와-
아무 말도 없이 다 함께 바라본 별똥별 소나기
同じ気持ちがリンクしてゆく 忘れない Splash
오나지 키모치가 링-크시테 유쿠 와스레나이 Splash
똑같은 감정이 연결되어 갔어, 잊지 않을 거야 Splash
離れても わたしが そばにいるって知って欲しくて
하나레테모 와타시가 소바니 이룻-테 싯-테 호시쿠테
떨어져 있어도 내가 곁에 있다는 걸 알아 줬으면 해서
見える世界が全てじゃないと 胸に打ち込んでる
미에루 세카이가 스베테자 나이토 무네니 우치콘-데루
보이는 세상이 전부가 아니라고 가슴에 박아넣어
さようならは言えない どうしても泣いてしまうから
사요-나라와 이에나이 도-시테모 나이테 시마우카라
작별 인사는 할 수 없어 어떻게 해도 울어 버리고 말 테니까
鮮やかなまま この夏の日を 刻み込め Splash
아자야카나 마마 코노 나츠노 히오 키자미코메 Splash
선명한 그대로 이 여름 날을 새겨 넣어 줘 Splash
絶対有害弾圧必須 充填完了 Go shoot
젯-타이 유-가이 단-아츠 힛-슈 주-텐- 칸-료- Go shoot
절대 유해 탄압 필수, 충전 완료 Go shoot
全身全霊静かに高揚 ハートに任せ
젠-신-젠-레이 시즈카니 쿄-요- 하-토니 마카세
전신전령 숨 죽이고 고양, 심장에 맡겨
安全装置解除しっぱなし あいつが叫ぶ
안-젠- 소-치 카이조 싯-파나시 아이츠가 사케부
안전장치 해제 실패는 없음 그 녀석이 외쳐


OST 振り返らなくてもヤツはいる(돌아보지 않아도 녀석은 있다)를 보컬곡으로 만든 노무라 미키의 이미지 송.


5.2.4. Silhouette[편집]


나루세 시로하 이미지 송
Silhouette



Full ver.
노래
키타자와 아야카
작사
니이지마 유우
작곡
오리토 신지
편곡
Nasuno

가사 ▼
そばにいるよ 君といるよ
소바니 이루요 키미토 이루요
곁에 있어 너와 있어
高い空のむこう 雲が切れて
타카이 소라노 무코- 쿠모가 키레테
드높은 하늘 너머 구름이 끊기고
きっとまぶしい 夏がくるよ
킷-토 마부시이 나츠가 쿠루요
분명 눈부신 여름이 올 거야
2人で行こう shiningday
후타리데 이코- shiningday
둘이서 가자 shiningday
風の止まった空の下で
카제노 토맛-타 소라노 시타데
바람이 멎은 하늘 아래서
一人ぼっちだと思ったなら(そっと)
히토리봇-치다토 오못-타나라 (솟-토)
외톨이라는 생각이 든다면 (살짝)
ポケットのなか さがしてみて
포켓-토노 나카 사가시테 미테
포켓 속을 뒤져 봐
僕はそこにいるから
보쿠와 소코니 이루카라
나는 거기에 있을 테니까
不思議な形の石
후시기나 카타치노 이시
신기한 모양의 돌
おかしのおまけとか
오카시노 오마케토카
과자의 경품이나
セミの抜け殻
세미노 누케가라
매미의 껍질
なくさないように
나쿠사나이요-니
잃어 버리지 않도록
大事にしまって忘れていた
다이지니 시맛-테 와스레테타
소중히 간직한 채 잊어 버렸던
かけら見つけて
카케라 미츠케테
조각을 찾아 줘
声をあげて 僕を呼んで(思い出せ)
코에오 아게테 보쿠오 욘-데 (오모이다세)
소리를 내서 나를 불러 줘 (떠올려 내)
君の涙をふいてあげるから(そして)
키미노 나미다오 후이테 아게루카라 (소시테)
네 눈물을 닦아 줄 테니까 (그리고)
きっと熱い季節がきて(忘れない)
킷-토 아츠이 키세츠가 키테 (와스레나이)
분명 더운 계절이 와서 (잊지 않을 거야)
ぜんぶとかしてしまうさ
젠-부 토카시테 시마우사
전부 녹여 버리고 말 거야
足跡の消えた砂浜で
아시아토노 키에타 스나하마데
발자국이 사라진 모래사장에서
ひとりぼっちだと思ったなら(さぁ)
히토리봇-치다토 오못-타나라 (사-)
외톨이라는 생각이 든다면 (자)
波をけって走れ光の中で
나미오 켓-테 하시레 히카리노 나카데
파도를 박차고 달려 봐, 빛 속에서
思い出が反射する(虹を描いて)
오모이데가 한-샤스루 (니지오 에가이테)
추억이 반사될 거야 (무지개를 그려 봐)
僕が誰なのか どうでもいいんだ
보쿠가 다레나노카 도-데모 이인-다
내가 누구인지 아무래도 상관없어
(みえなくても いつでも いっしょにいるよ)
미에나쿠테모 이츠데모 잇-쇼니 이루요
(보이지 않는대도 언제나 함께 있을게)
君の手をそっと握っているから
키미노 테오 솟-토 니깃-테 이루카라
네 손을 살짝 잡고 있을 테니까
2人で歩いた夕暮れ道
후타리데 아루이타 유-구레 미치
둘이서 걸었던 해질녘 거리
口ずさんでいた歌とか
쿠치즈산-데 이타 우타토카
흥얼거렸었던 노래 같은 것들
なくさないように
나쿠사나이요-니
잃어 버리지 않도록
大事にしまって忘れてた
다이지니 시맛-테 와스레테타
소중히 간직한 채 잊어 버렸던
かけら見つけて
카케라 미츠케테
조각을 찾아 줘
そばにいるよ 君といるよ(手を握って)
소바니 이루요 키미토 이루요 (테오 니깃-테)
옆에 있어 너와 있어 (손을 잡아 줘)
高い空のむこう 雲が切れて(そして)
타카이 소라노 무코- 쿠모가 키레테 (소시테)
드높은 하늘 너머 구름이 끊기고 (그리고)
きっとまぶしい 夏がくるよ(忘れないで)
킷-토 마부시이 나츠가 쿠루요 (와스레나이데)
분명 눈부신 여름이 올 거야 (잊지 말아 줘)
2人で行こう shiningday
후타리데 이코- shiningday
둘이서 가자 shiningday


OST Childish White를 보컬곡으로 만든 나루세 시로하의 이미지 송.

[1]Elements Garden 소속 작곡가.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r541 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 8;"
, 8번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r541 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 8;"
, 8번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r134 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-01-08 08:02:11에 나무위키 Summer Pockets/음악 문서에서 가져왔습니다.