헤븐 번즈 레드/주제가

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 헤븐 번즈 레드



1. 개요
2. 메인 테마
2.1. Before I Rise
3. 삽입곡
3.1. Burn My Universe
3.2. Everlasting Night
3.3. White Spell
3.4. Indigo in Blue
3.5. 너의 옆얼굴
3.6. Sad Creature
3.7. 별의 묘표
3.8. Light Years
3.9. Particle Effect
3.10. 은하 여단
3.11. 인드라
3.12. 여름 기구
3.13. 환상 도시
3.14. 죽어 가는 계절의 너에게
3.15. 시바
3.16. 연심 -Rest in Peace-
4. 엔딩 테마
4.1. After You Sleep
5.1. Burn My Soul
5.2. Dance! Dance! Dance!
5.3. 흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~
5.4. Pain in Rain
5.5. 오버킬
5.6. War Alive ~가끔은 될 대로 되라~
5.7. Goodbye Innocence
5.8. 사치스러운 감정
5.9. 종말의 히어로
5.10. Judgement Day
5.11. 과면증
5.12. Muramasa Blade!
5.13. Arch of Light
5.14. Crow Song (SiL Ver.)
5.15. 담배 모양 초콜릿
5.16. 방과 후 멜로디
5.17. 기사회생
5.18. Autumn Howl
5.19. Heartbreak Syndrome
5.20. 헤어짐의 속도
5.21. Popcorn N' Roses
5.22. Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~
5.23. How's everything
5.24. Long Long Spell
5.25. 죽어 가는 계절에 나는


1. 개요[편집]


게임 주제가로서는[1] 종말의 행성의 Love Song 이후 8년 만에 마에다 준야나기나기가 콤비를 이룬다. 티저 사이트와 함께 주제가 Before I Rise가 공개되었으며, 발매까지 한 달에 한 번씩 신곡이 공개될 예정이었는데 발매 예정 연도가 연기됨에 따라 신곡 공개도 일시중단되었다.

2022년 6월 2일부터 Key Sounds Label을 통해 순차적으로 악곡 다운로드 판매가 개시된다. 각각의 공개일은 다음과 같다.

  • Before I Rise : 2022년 6월 2일
  • Burn My Universe : 2022년 6월 9일
  • Everlasting Night : 2022년 6월 16일
  • White Spell : 2022년 6월 23일
  • Burn My Soul : 2022년 6월 30일
  • Indigo in Blue : 2022년 7월 7일
  • Dance! Dance! Dance! : 2022년 7월 14일
  • きみの横顔(너의 옆얼굴) : 2022년 7월 21일
  • Sad Creature : 2022년 7월 28일


2. 메인 테마[편집]



2.1. Before I Rise[편집]


메인 테마
Before I Rise



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO


Acoustic Ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
その首に口付け
소노 쿠비니 쿠치즈케
그 목에 입 맞추고
匂いを嗅いでたい
니오이오 카이데타이
냄새를 맡고 싶어
あるいはここで死のうか
아루이와 코코데 시노-카
아니면 여기서 죽을까
ある晴れた放課後
아루 하레타 호-카고
어느 화창한 방과 후
銃弾が降り注ぎ
주-단-가 후리소소기
총탄이 내리퍼붓고
惨劇の季節が来た
산-게키노 키세츠가 키타
참극의 계절이 찾아왔어
風が止まった
카제가 토맛-타
바람이 멎었어
風車も止まった
후-샤모 토맛-타
풍차도 멎었어
ふいごも止まった
후이고모 토맛-타
풀무도 멎었어
音も止まった
오토모 토맛-타
소리도 멎었어
息も止まった
이키모 토맛-타
호흡도 멎었어
心臓も止まった
신-조-모 토맛-타
심장도 멎었어
そうしてすべてお仕舞いに出来たら
소-시테 스베테 오시마이니 데키타라
그리고 모든 것을 끝낼 수 있다면
どうかそばに居て
도-카 소바니 이테
부디 곁에 있어 줘
こんな悪夢も狂おしいほど愛してた
콘-나 아쿠무모 쿠루오시이 호도 아이시테타
이런 악몽도 미칠듯이 사랑했었어
出来れば笑って
데키레바 와랏-테
될 수 있으면 웃으며
幾億光年
이쿠오쿠 코-넨-
수억 광년
いつまでもいられますよう
이츠마데모 이라레마스요-
언제까지고 있을 수 있기를
お願いしたんだ
오네가이 시탄-다
기도드렸어
すべてを放り出し
스베테오 호-리다시
모든 것을 내던지고
子供のようにはしゃぐ
코도모노 요-니 하샤구
아이처럼 들뜨고 싶어
それは許されるかな
소레와 유루사레루카나
그건 허락될 수 있는 걸까
そうだ明日は海へ行こう
소-다 아스와 우미에 이코-[1]
그래 내일은 바다에 가자
おもちゃをたくさん持って
오모차오 타쿠산- 못-테
장난감을 잔뜩 챙겨서
きみも一緒にどうかな
키미모 잇-쇼니 도-카나
너도 같이 어때
風が吹いた
카제가 후이타
바람이 불었어
風車が回った
후-샤가 마왓-타
풍차가 돌았어
ふいごが噴いて
후이고가 후이테
풀무가 돌아서
爆音がした
바쿠온-가 시타
폭음이 들렸어
酸素を吸った
산-소오 슷-타
산소를 마셨어
鼓動が響いた
코도-가 히비이타
고동이 울렸어
そうして何もかも動き始める
소-시테 나니모카모 우고키 하지메루
그리고 모든 것이 움직이기 시작해
長い夢だった
나가이 유메닷-타
기나긴 꿈이었어
早く目覚めて
하야쿠 메자메테
얼른 일어나서
笑い飛ばしたかった
와라이토바시타캇-타
웃어 넘기고 싶었어
さあ早くキスして
사- 하야쿠 키스시테
자 빨리 키스해 줘
ここから起こして
코코카라 오코시테
여기서 깨워 줘
そんなおとぎ話にして
손-나 오토기바나시니 시테
그런 옛날이야기로 만들어 줘
ねえ王子様
네- 오-지사마
들어 줘 왕자님
心は孤独だ
코코로와 코도쿠다
마음은 고독해
愛は見えない
아이와 미에나이
사랑은 보이지 않아
数値に出来ない感情
스-치니 데키나이 칸-조-
수치로 담을 수 없는 감정
でも震えている
데모 후루에테 이루
하지만 떨리고 있어
脈を打ち続ける
먀쿠오 우치 츠즈케루
맥박이 계속 뛰고 있어
波に浮かぶ残骸のように
나미니 우카부 잔-가이노 요-니
물결에 떠오르는 잔해와 같이
どうかそばに居て
도-카 소바니 이테
부디 곁에 있어 줘
きみよそばに居て
키미요 소바니 이테
네가 곁에 있어 줘
夢だっていいよ
유메닷-테 이이요
꿈이라도 좋아
まだ目覚めてない振りして
마다 메자메테나이 후리 시테
아직 깨어나지 않은 척해 줘
きみすら消えて
키미스라 키에테
너마저 사라져서
匂いも忘れて
니오이모 와스레테
냄새조차 잊은 채로
世界に取り残さないで
세카이니 토리노코사나이데
세상에 남겨 두지 말아 줘
どうか神様
도-카 카미사마
부디 신이시여


메인 테마곡. 타이틀 화면에서 들을 수 있다. 메인 스토리 4장 전편에서는 카야모리 루카가 이 곡을 어쿠스틱 버전으로 부른다. 그 외에 시라카와 유이나의 3번째 인연 이벤트, 단편 스토리 죽어 가는 계절에서 우리는에서도 나온다.[2]


3. 삽입곡[편집]



3.1. Burn My Universe[편집]


삽입곡
Burn My Universe



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
作られたこの指で何を掴み取れと言うんだろうな
츠쿠라레타 코노 유비데 나니오 츠카미토레토 이운-다로-나
만들어진 이 손가락으로 무얼 손에 쥐라고 하는 걸까
虚しく宙を掻いて空回りの日々だけどまあいっか
무나시쿠 추-오 카이테 카라마와리노 히비다케도 마- 잇-카
헛되이 허공을 긁적이며 겉도는 나날이지만 뭐, 됐어
(one, two, three, four で let's go new day)
one, two, three, four 데 let's go new day
(one, two, three, four로 let's go new day)
息を吸い込んでいざ参りましょう
이키오 스이콘-데 이자 마이리마쇼-
숨을 들이마시고 한번 가 보자고요
(undo を選び three, two, one Go!)
undo 오 에라비 three, two, one Go
(undo를 고르고 three, two, one Go!)
そこは戦場で命賭し
소코와 센-조-데 이노치 토시
그곳은 목숨을 거는 전장
きみを忘れてもぼくは連れてくよ
키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요
너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야
孤独の果て 虚数の海
코도쿠노 하테 쿄스-노 우미
고독의 종점 허수의 바다
時が止まってしまっても
토키가 토맛-테 시맛-테모
시간이 멈춰 버린다고 해도
待つのは天国? それとも地獄かな?
마츠노와 텐-고쿠 소레토모 지고쿠카나
기다리는 건 천국? 아니면 지옥이려나?
この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい
코노 우추-오 코-세이스루 소노 히토츠오 호코리타이
이 우주를 구성하는 그 하나임을 자랑스러워하고 싶어
芽吹く生命に祝福あげる
메부쿠 이노치니 슈쿠후쿠 아게루
싹트는 생명을 축복해 줄게
作られたこの足でどこまで突き進めと言うんだろ
츠쿠라레타 코노 아시데 도코마데 츠키스스메토 유운-다로-
만들어진 이 다리로 어디까지 헤쳐 나가라는 걸까
ぐるぐる同じところ回って気づいたらまた朝だ
구루구루 오나지 토코로 마왓-테 키즈이타라 마타 아사다
빙글빙글 같은 곳을 돌다가 정신이 들면 또 아침이야
(one, two, three, four で let's go new game)
one, two, three, four 데 let's go new game
(one, two, three, four로 let's go new game)
風を引かぬように温かくします
카제오 히카누 요-니 아타타카쿠시마스
감기 걸리지 않게 열을 올리죠
(エンドロールに向けて three, two, one Go!)
엔-도로-르니 무케테 three, two, one Go
(엔드롤을 향해 three, two, one Go!)
張り詰めた雲に敵影が
하리츠메타 쿠모니 테키에이가
짙은 구름에 적의 모습이
きみが笑うならぼくも笑うだろう
키미가 와라우나라 보쿠모 와라우다로-
네가 웃는다면 나도 웃겠지
終わりのない冬が来ても
오와리노 나이 후유가 키테모
끝나지 않는 겨울이 와도
生き残ってみせようか
이키노콧-테 미세요-카
살아남아 보여줄까?
神に見捨てられ業火に焼かれて
카미니 미스테라레 고-카니 야카레테
신에게 버림받아 지옥불에 태워지고
それでもいいさ
소레데모 이이사
그런대도 좋아
何度だってきみを迎えにいくから
난-도닷-테 키미오 무카에니 유쿠카라
몇 번이든 너를 맞이하러 갈 테니까
抱えきれないほど花摘んで
카카에 키레나이 호도 하나 츤-데
다 안지 못할 정도로 꽃을 따서
遠い遠い記憶だ
토-이 토-이 키오쿠다
멀고도 먼 기억이야
誰かの呼んでる声
다레카노 욘-데루 코에
누군가 부르는 소리
ああもう忘れそうだ
아- 모- 와스레소-다
아, 이젠 잊을 것 같아
でもまだここで脈を打つ
데모 마다 코코데 먀쿠오 우츠
하지만 아직 여기서 맥박이 쳐
(one, two, three, four で let's go new day)
one, two, three, four 데 let's go new day
(one, two, three, four로 let's go new day)
今日の調子は皆さんいかがかな
쿄-노 초-시와 미나상- 이카가카나
오늘 컨디션은 여러분 어떠실지요
(undo を選び three, two, one Go!)
undo 오 에라비 three, two, one Go
(undo를 고르고 three, two, one Go!)
あまり無理をせず殺りましょう
아마리 무리오 세즈 야리마쇼-
너무 무리는 말고 해치워 버리죠
きみを忘れてもぼくは連れてくよ
키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요
너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야
孤独の果て 虚数の海
코도쿠노 하테 쿄스-노 우미
고독의 종점 허수의 바다
時が止まってしまっても
토키가 토맛-테 시맛-테모
시간이 멈춰 버린다고 해도
お腹が空いたら何か食べに行こう
오나카가 스이타라 나니카 타베니 유코-
배가 고파지면 뭔가 먹으러 가자고
この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい
코노 우추-오 코-세이스루 소노 히토츠오 호코리타이
이 우주를 구성하는 그 하나임을 자랑스러워하고 싶어
きみが泣くのなら全力で笑わす
키미가 나쿠노나라 젠-료쿠데 와라와스
네가 운다면 온 힘을 다해 웃게 할 거야
何を言えば伝わるかな
나니오 이에바 츠타와루카나
무슨 말을 해야 전해질까
もどかしいなこの恋は
모도카시이나 코노 코이와
답답하네, 이 사랑은
悪魔に憑かれて闇に飲まれても
아쿠마니 츠카레테 야마니 노마레테모
악마에게 홀려 어둠에 휩쓸려도
ただ生きるんだ 前を向くんだ
타다 이키룬-다 마에오 무쿤-다
그냥 사는 거야 앞을 향하는 거야
それだけが取り柄だから
소레다케가 토리에다카라
그것만이 장점이니까
星が瞬く静かに
호시가 마타타쿠 시즈카니
별이 고요히 깜박여
語り継がれいつか神話に
카타리츠가레 이츠카 신-와니
언젠가 구전되어 나갈 신화에
祝福をあげる
슈쿠후쿠오 아게루
축복을 주겠어


파이널 PV에 삽입된 곡. 인게임에서는 메인 스토리 1장 데스 슬러그전에 처음 나온다.

SiL 버전으로 Burn My Soul이 있다.


3.2. Everlasting Night[편집]


삽입곡
Everlasting Night



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
長い夢を今日も見ていた
나가이 유메오 쿄-모 미테 이타
기나긴 꿈을 오늘도 꾸었어
空を貫いた尖った残骸
소라오 츠라누이타 토갓-타 잔-가이
하늘을 꿰뚫은 뾰족한 잔해
手には剣 流れる汗と
테니와 츠루기 나가레루 아세토
손에는 검, 흐르는 땀과
硝煙の匂い 焼け付く臙脂
쇼-엔-노 니오이 야케츠쿠 엔-지
화약 냄새, 타는 연지
落ちてゆく感覚
오치테 유쿠 칸-카쿠
추락해 나가는 감각
もう休みたい
모- 야스미타이
이젠 쉬고 싶어
ずっとずっと探している
즛-토 즛-토 사가시테 이루
줄곧 찾고 있어
約束を果たすために
야쿠소쿠오 하타스 타메니
약속을 다하기 위해
千の夜をさまようよ
센-노 요오 사마요우요
천 일 밤을 헤매며
きみとここで会えたことも必然だって信じる
키미토 코코데 아에타 코토모 히츠젠-닷-테 신-지루
너와 여기서 만난 것도 필연이라고 믿어
別れを繰り返して
와카레오 쿠리카에시테
작별을 반복하며
ずっとずっと好きでいたよ
즛-토 즛-토 스키데 이타요
줄곧 좋아했었어
変わり果ててしまっても
카와리 하테테 시맛-테모
완전히 변해버린대도
この手は離さないよ
코노 테와 하나사나이요
이 손은 놓지 않겠어
夜が来たらまた眠れる
요루가 키타라 마타 네무레루
밤이 오면 다시 잠들 수 있어
遠い夢の続きをどうかぼくに見せて
토-이 유메노 츠즈키오 도-카 보쿠니 미세테
오랜 꿈의 계속을 부디 내게 보여 줘
滑らかに流線を描いて落ちる
나메라카니 류-센-오 에가이테 오치루
부드러이 유선을 그리며 떨어지네
散り散りになった悪夢の四肢
치리치리니 낫-타 아쿠무노 시시
산산조각이 난 악몽의 사지
落ち込むこともあった
오치코무 코토모 앗-타
낙담할 일도 있었어
ツイてない日もあった
츠이테나이 히모 앗-타
안 풀리는 날도 있었어
とりあえず今日を昨日に変え前に進め
토리아에즈 쿄-오 키노-니 카에 마에니 스스메
일단은 오늘을 어제로 바꾸며 앞으로 나아가
長い夢を今日も見ていた
나가이 유메오 쿄-모 미테 이타
기나긴 꿈을 오늘도 꾸었어
吸い込まれてゆくたくさんの光
스이코마레테 유쿠 타쿠산-노 히카리
빨려들어 가는 수많은 빛
昨日はいつ? ここはどこだろ?
키노-와 이츠 코코와 도코다로-
어제는 언제? 여기는 어디일까
きみの匂いさえ忘れてしまう
키미노 니오이사에 와스레테 시마우
네 냄새조차도 잊어버리고 말 거야
ひたすら落ちてゆく
히타스라 오치테 유쿠
한없이 추락해 나가
奈落の底へ
나라쿠노 소코에
나락 밑바닥으로
ずっとずっと探している
즛-토 즛-토 사가시테 이루
줄곧 찾고 있어
存在する目的を
손-자이스루 모쿠테키오
존재하는 목적을
呼吸する理由を
코큐-스루 리유-오
호흡하는 이유를
きみとここで戦ったことも思い出に変えたい
키미토 코코데 타타캇-타 코토모 오모이데니 카에타이
너와 여기서 싸웠던 것도 추억으로 바꾸고 싶어
出来るかな? 不安だ
데키루카나 후안-다
할 수 있을지 불안해
舟になって運んでゆく
후네니 낫-테 하콘-데 유쿠
배가 되어 옮겨 나가
遥か彼方幾千の季節も忘れ去って
하루카 카나타 이쿠센-노 키세츠모 와스레삿-테
아득한 저편, 수천의 계절도 잊어버리고는
また会えたら乾杯する
마타 아에타라 칸-파이스루
다시 만난다면 건배하자
それがどんな奇跡かぼくは知ってるから
소레가 돈-나 키세키카 보쿠와 싯-테루카라
그게 어떤 기적인지 나는 알고 있으니까
もう少しで朝だ
모- 스코시데 아사다
이제 곧 아침이야


메인 스토리 초반부 대부분의 전투에서 간주 버전으로 들을 수 있는 곡. 프롤로그 첫 전투 등의 상황에서 원곡으로도 나온다.


3.3. White Spell[편집]


삽입곡
White Spell



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
(眩しさでもう見えない)
마부시사데 모- 미에나이
(눈부셔서 더는 보이지 않아)
風が強くて胸が騒ぐ
카제가 츠요쿠테 무네가 사와구
바람이 세차서 가슴이 두근거려
鳥は季節を越えて飛んだ
토리와 키세츠오 코에테 톤-다
새는 계절을 뛰어넘어 날아가
星を目指しどこまでもゆく
호시오 메자시 도코마데모 유쿠
별을 목표로 어디까지고 가는
ぼくら旅人
보쿠라 타비비토
우리는 여행자
鮮やかな景色が揺らぎ移ろう
아자야카나 케시키가 유라기 우츠로우
산뜻한 경치가 요동치며 바뀌어
海の青さえ別れを告げ
우미노 아오사에 와카레오 츠게
바다의 푸르름조차 이별을 고하고는
その日が来たならぼくは
소노 히가 키타나라 보쿠와
그 날이 온다면 나는
笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は)
와라우카 나쿠카나 돗-치다 (손-나 아사와)
웃을는지 울는지 어느 쪽일까 (그런 아침에는)
きみの跡を追いかけた
키미노 아토오 오이카케타
네 뒤를 쫓았어
一緒に行けたらよかった
잇-쇼니 이케타라 요캇-타
같이 갔으면 좋았을 텐데
もう見えない
모- 미에나이
더는 보이지 않아
そろそろ風が冷たくなる
소로소로 카제가 츠메타쿠 나루
슬슬 바람이 차가워져 가
実りの季節なんてすぐ去る
미노리노 키세츠 난-테 스구 사루
과실의 계절은 금방 지나가 버려
咲き乱れる頃にもう一度巡り会うため
사키미다레루 코로니 모- 이치도 메구리아우 타메
꽃이 만발할 즈음에 다시 한번 재회하기 위해
息が白くなって指がかじかむ
이키가 시로쿠 낫-테 유비가 카지카무
입김이 나오고 손이 오그라져
それでも前へ もっと先へ
소레데모 마에에 못-토 사키에
그런대도 앞으로, 한 걸음 너머로
ほんとのこと伝えたら
혼-토노 코토 츠타에타라
사실을 있는 대로 전한다면
怒るか泣くかなどっちだ(名を呼んでも)
오코루카 나쿠카나 돗-치다 (나오 욘-데모)
화낼는지 울는지 어느 쪽일까 (이름을 불러도)
その隣にいたかった
소노 토나리니 이타캇-타
그 곁에 있고 싶었어
ひとりにしないで
히토리니 시나이데
홀로 남기지 말아 줘
孤独に返さないで
코도쿠니 카에사나이데
고독으로 되돌리지 말아 줘
きみの寝言は呪文だ
키미노 네고토와 주몬-다
네 잠꼬대는 주문이야
いつか辿り着く時は
이츠카 타도리츠쿠 토키와
언젠가 다다를 그 순간에는
笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は)
와라우카 나쿠카나 돗-치다 (손-나 아사와)
웃을는지 울는지 어느 쪽일까 (그런 아침에는)
きみの跡を追いかけた
키미노 아토오 오이카케타
네 뒤를 쫓았어
一緒に行けたらよかった(名を呼んでも)
잇-쇼니 이케타라 요캇-타 (나오 욘-데모)
같이 갔으면 좋았을 텐데 (이름을 불러도)
もうそろそろ冬支度をしよう
모- 소로소로 후유지타쿠오 시요-
이제 슬슬 겨울 채비를 하자
実りの季節なんてすぐ去る(そんな朝は)
미노리노 키세츠 난-테 스구 사루 (손-나 아사와)
과실의 계절은 금방 지나가 버려 (그런 아침에는)
風に消され眩しさに閉ざされ
카제니 케사레 마부시사니 토자사레
바람에 휩싸이고 눈부심에 갇히는
さよならはそんな朝がいい
사요나라와 손-나 아사가 이이
그런 아침이 작별하기에 좋아
(名を呼んでももう見えない)
나오 욘-데모 모- 미에나이
(이름을 불러도 더는 보이지 않아)


메인 스토리 2장 레드 크림슨전에 삽입된 곡,

이벤트 스토리 여름! 수영복! 트로피컬 축제!의 최종전에도 삽입되었다.


3.4. Indigo in Blue[편집]


삽입곡
Indigo in Blue



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
ああ青は蒼に消え
아- 아오가 아오니 키에
아 파랑이 푸름에 사라지고
この空を染めてゆけ
코노 소라오 소메테 유케
이 하늘을 물들어 나가
吹き飛ぶ欠片が頬をかすめてく
후키토부 카케라가 호호오 카스메테쿠
바람에 날리는 조각이 뺨을 스쳐가
祈りも誓いもすべて粉々に
이노리모 치카이모 스베테 코나고나니
기도도 맹세도 모두 산산조각 나고
きみすら失い決意も揺らいでゆくよ
키미스라 우시나이 케츠이모 유라이데 유쿠요
너마저 잃고 결의도 점차 흔들려
砕けろ
쿠다케로
부서져라
to live without you
I know, You know けど無能で
I know, You know 케도 무노-데
I know, You know 하지만 무능해서
and why? 記憶さえ嘘
and why? 키오쿠사에 우소
and why? 기억조차도 거짓
ああ海は高く吠え
아- 우미와 타카쿠 호에
아 바다는 드높이 울렁이고
荒れ狂う飛沫上げ
아레쿠루우 시부키 아게
사나운 물보라가 쳐
眩しい光が差し込む瞬間
마부시이 히카리가 사시코무 슌-칸-
눈부신 빛이 들이치는 순간
夢中で呼吸して大気を取り込む
무추-데 코큐-시테 타이키오 토리코무
정신없이 호흡해서 대기를 빨아들이고
瞼を開いて大地との距離を測る
마부타오 히라이테 다이치토노 쿄리오 하카루
눈을 뜨고 대지와의 거리를 재
とどめをきみに刺す
토도메오 키미니 사스
결정타를 너에게 찔러
I know, You know けど愚鈍で
I know, You know 케도 구돈-데
I know, You know 하지만 우둔해서
and why? 地獄は続く
and why? 지고쿠와 츠즈쿠
and why? 지옥은 이어져
ああ愛も藍に消え
아- 아이모 아이니 키에
아 사랑도 남빛에 사라지고
この花も散ってゆけ
코노 하나모 칫-테 유케
이 꽃도 흩어져 나가
吹き飛ぶ欠片が頬をかすめてく
후키토부 카케라가 호호오 카스메테쿠
바람에 날리는 조각이 뺨을 스쳐가
出会いも孤独もすべて粉々に
데아이모 코도쿠모 스베테 코나고나니
만남도 고독도 모두 산산조각 나고
きみすら失い
키미스라 우시나이
너마저 잃고
時空も揺らいでゆくよ
지쿠-모 유라이데 유쿠요
시공도 점차 흔들려
眩しい光が差し込む瞬間
마부시이 히카리가 사시코무 슌-칸-
눈부신 빛이 들이치는 순간
夢中でもがいて大気に抱かれて
무추-데 모가이테 타이키니 다카레테
정신없이 발버둥쳐 대기의 품에 안겨서
瞼を閉ざして
마부타오 토자시테
눈을 감고
最後の審判を待つ
사이고노 신-판-오 마츠
최후의 심판을 기다려
砕けろ
쿠다케로
부서져라
to live without you
I know, You know けど無能で
I know, You know 케도 무노-데
I know, You know 하지만 무능해서
and why? きみすらも嘘
and why? 키미스라모 우소
and why? 너마저도 거짓


시나리오에서 강적이 등장할 때 주로 나오는 삽입곡이며, 프리즘 배틀에서는 이 곡의 간주 버전이 나온다.

정식 음원은 7월 7일에 발매됐는데, 시기를 어느 정도 노린 건지 이름부터 시작해 작중 전반으로 파란색과 인연이 깊은 아오이의 생일에 발매되었다.


3.5. 너의 옆얼굴[편집]


삽입곡
きみの横顔
너의 옆얼굴



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
生まれた場所から随分と
우마레타 바쇼카라 즈이분-토
태어난 곳에서 멀리도
流れ流されて漂着した
나가레 나가사레테 효-차쿠시타
밀리고 떠내려와서 표착했어
どろどろになって目眩もする
도로도로니 낫-테 메마이모 스루
진흙투성이가 되어 현기증도 나
持ち上げられても逆さまだ
모치아게라레테모 사카사마다
들어 올려져도 곤두박질이야
瞳に映るのは
히토미니 우츠루노와
눈동자에 비치는 것은
命の遺失物置き場だ
이노치노 이시츠부츠 오키바다
생명의 유실물 보관소다
時が時が過ぎ去っても
토키가 토키가 스기삿-테모
시간이 시간이 지나간다 해도
今を今をただ生き抜く
이마오 이마오 타다 이키누쿠
지금을 지금을 그저 살아 나가
未来には期待はしない
미라이니와 키타이와 시나이
미래는 기대하지 않아
いつだって不安で及び腰
이츠닷-테 후안-데 오요비고시
항상 불안으로 이도저도 못해
雨が雨が降り続けた
아메가 아메가 후리 츠즈케타
비가 비가 계속 내렸어
大地を激しく叩いた
다이치오 하게시쿠 타타이타
대지에 매섭게 쏟아졌어
歌がなぜか今聞こえた
우타가 나제카 이마 키코에타
노래가 왜인지 방금 들려왔어
愛を込めた旋律だ
아이오 코메타 센-리츠다
사랑이 담긴 선율이야
頬伝う その涙
호호 츠타우 소노 나미다
뺨을 타는 그 눈물
そっと拭う その横顔
솟-토 누구우 소노 요코가오
살짝 닦는 그 옆얼굴
どうせなら構わず捨て置いて
도-세나라 카마와즈 스테 오이테
기왕이면 신경쓰지 말고 버리고 와
ゆらゆらと揺れる矛と盾
유라유라토 유레루 호코토 타테
흔들흔들 흔들리는 창과 방패
どれだけ洗っても汚れたまま
도레다케 아랏-테모 요고레타 마마
아무리 씻어 봐도 더러운 그대로
汗も血も恐怖もないまぜだ
아세모 치모 쿄-후모 나이마제다
땀도 피도 공포도 뒤섞여 있어
瞳を切り裂いて
히토미오 키리사이테
눈동자를 찢어발기고
背負った深すぎる罪ごと
세옷-타 후카스기루 츠미고토
짊어진 깊디깊은 죄째로
風が風が通り過ぎる
카제가 카제가 토-리스기루
바람이 바람이 지나쳐가
今日が今日が昨日になる
쿄-가 쿄-가 키노-니 나루
오늘이 오늘이 어제로 바뀌어
早く早く見つけなくちゃ
하야쿠 하야쿠 미츠케나쿠차
얼른 얼른 찾아내야만 해
無限のような時の中
무겐-노 요-나 토키노 나카
무한과도 같은 시간 속에서
理性も知性も置いてきた
리세이모 치세-모 오이테 키타
이성도 지성도 두고 왔어
ひとが足で踏みにじった
히토가 아시데 후미니짓-타
사람이 발로 밟아 뭉갰어
いつのまにかひとりだった
이츠노마니카 히토리닷-타
어느새인가 혼자였어
夜と闇が連れ去った
요루토 야미가 츠레삿-타
밤과 어둠이 데리고 갔어
頬伝う その涙
호호 츠타우 소노 나미다
뺨을 타는 그 눈물
思い出す その横顔
오모이다스 소노 요코가오
떠오르는 그 옆얼굴
もう泣かない
모- 나카나이
더는 울지 않아
時が時が過ぎ去っても
토키가 토키가 스기삿-테모
시간이 시간이 지나간다 해도
今を今をただ生き抜く
이마오 이마오 타다 이키누쿠
지금을 지금을 그저 살아 나가
未来には期待はしない
미라이니와 키타이와 시나이
미래는 기대하지 않아
いつだって不安で及び腰
이츠닷-테 후안-데 오요비고시
항상 불안으로 이도저도 못해
雨が雨が振り続けた
아메가 아메가 후리 츠즈케타
비가 비가 계속 내렸어
雪も雹も叩きつけた
유키모 효-모 타타키츠케타
눈도 우박도 내리쳤어
歌がなぜか今聞こえた
우타가 나제카 이마 키코에타
노래가 왜인지 방금 들려왔어
愛を込めた旋律だ
아이오 코메타 센-리츠다
사랑이 담긴 선율이야
頬伝う その涙
호호 츠타우 소노 나미다
뺨을 타는 그 눈물
そっと拭う その横顔
솟-토 누구우 소노 요코가오
살짝 닦는 그 옆얼굴
頬伝う その涙
호호 츠타우 소노 나미다
뺨을 타는 그 눈물
思い出す その横顔
오모이다스 소노 요코가오
떠오르는 그 옆얼굴
その横顔 失うかも
소노 요코가오 우시나우카모
그 옆얼굴 잃을지도 몰라


메인 스토리 1장 제2차 방어선 방어전 배경 음악으로 처음 삽입되었다.


3.6. Sad Creature[편집]


삽입곡
Sad Creature



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
紫の炎
무라사키노 호노-
자줏빛 불꽃
白緑のオーロラ
뱌쿠로쿠노 오-로라
백록색 오로라
ふたつを足したら
후타츠오 타시타라
그 둘을 섞으면
何色になるんだろ
나니이로니 나룬-다로-
무슨 색이 될까
世界は不思議に満ちてる
세카이와 후시기니 미치테루
세상은 신비로 가득 차 있어
ゆっくりしていって
윳-쿠리 시테 잇-테
천천히 해 나가자
ひとりで生きてゆけない
히토리데 이키테 유케나이
혼자서는 살아갈 수 없어
誰かを求めた寂しい動物
다레카오 모토메타 사미시이 도-부츠
누군가를 갈망한 외로운 동물
それでも武器を手にして
소레데모 부키오 테니 시테
그런데도 무기를 손에 들고
相手を傷つけ殺した動物
아이테오 키즈츠케 코로시타 도-부츠
상대를 상처 주고 죽여 버린 동물
居場所を奪い合う矛盾した動物
이바쇼오 우바이아우 무준-시타 도-부츠
거처를 두고 다투는 모순된 동물
そっと絞めてさよなら
솟-토 시메테 사요나라
목을 살짝 졸라서 작별이야
崩れ落ちるなら
쿠즈레오치루나라
무너져 내릴 거라면
柔らかなベッドに
야와라카나 벳-도니
부드러운 침대에서
それぐらいいいだろ
소레구라이 이이다로
그 정도는 괜찮잖아
人間ってそうだろ
닌-겐-테 소-다로
인간이란 그렇잖아
世界は苦難に満ちてる
세카이와 쿠난-니 미치테루
세상은 고난으로 가득 차 있어
負けずに生き抜いて
마케즈니 이키누이테
지지 말고 살아 가자
守るものがなかったから
마모루 모노가 나캇-타카라
지킬 것이 없었으니까
誰かを愛した怠惰な動物
다레카오 아이시타 타이다나 도-부츠
누군가를 사랑한 나태한 동물
それでもきみさえ居たら
소레데모 키미사에 이타라
그런데도 너만이 있으면
誰をも裏切る冷たい動物
다레오모 우라기루 츠메타이 도-부츠
누구라도 배반할 차가운 동물
闇に身を投じる悲しい動物
야미니 미오 토지루 카나시이 도-부츠
어둠에 몸을 던지는 슬픈 동물
記憶をなくして形もなくして
키오쿠오 나쿠시테 카타치모 나쿠시테
기억을 잃고 형체도 잃고
それが誰という生き物なんだろ
소레가 다레토 유우 이키모노난-다로
그걸 어떤 생물이라고 할 수 있을까
痛みも忘れて夢さえなくして
이타미모 와스레테 유메사에 나쿠시테
고통도 잊고 꿈조차 잃고
いつしか血のない
이츠시카 치노 나이
어느덧 피도 없는
ただの人形と化していた
타다노 닌-교-토 카시테 이타
단순한 인형으로 변해 있었어
世界にどれほどの価値があるだろう
세카이니 도레호도노 카치가 아루다로-
세상에 얼마나 가치가 있을까
もしかしてないのかも
모시카시테 나이노카모
어쩌면 없을지도
ひとりで生きてゆけない
히토리데 이키테 유케나이
혼자서는 살아갈 수 없어
誰かを求めた寂しい動物
다레카오 모토메타 사미시이 도-부츠
누군가를 갈망한 외로운 동물
それでも武器を手にして
소레데모 부키오 테니 시테
그런데도 무기를 손에 들고
相手を傷つけ殺した動物
아이테오 키즈츠케 코로시타 도-부츠
상대를 상처 주고 죽여 버린 동물
きみと永遠を生きたい
키미토 에이엔-오 이키타이
너와 영원을 살고 싶어
それも叶わない罪深い動物
소레모 카나와나이 츠미부카이 도-부츠
그것도 이룰 수 없는 죄 많은 동물
それでもきみさえ居れば
소레데모 키미사에 이레바
그런데도 너만이 있다면
誰をも裏切る冷たい動物
다레오모 우라기루 츠메타이 도-부츠
누구라도 배반할 차가운 동물
神さえも殺す狂った動物
카미사에모 코로스 쿠룻-타 도-부츠
신조차도 죽이는 미쳐 버린 동물
そっと絞めてさよなら
솟-토 시메테 사요나라
목을 살짝 졸라서 작별이야
なんてね
난-테네
뭐래니


메인 스토리 각 장의 최종 보스전 2페이즈에서 주로 나오는 삽입곡.


3.7. 별의 묘표[편집]


삽입곡
星の墓標
별의 묘표



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
空と海の彼方 線と線が交わる
소라토 우미노 카나타 센-토 센-가 마지와우
하늘과 바다의 저편, 선과 선이 교차해
もがいては息をする もがいては死を描く
모가이테와 이키오 스루 모가이테와 시오 에가쿠
발버둥치면 숨을 쉬어, 발버둥치면 죽음을 그려
約束の地でまた会おう
야쿠소쿠노 치데 마타 아오-
약속의 땅에서 다시 만나자
この水の底で待っていた
코노 미즈노 소코데 맛-테 이타
여기 물밑 바닥에서 기다리고 있었어
どうかもう奪わないでと祈った 祈った
도-카 모- 우바와나이데토 이놋-타 이놋-타
부디 더는 빼앗지 말라고 빌었어 빌었어
(ああきみは ああどこだ
아- 키미와 아- 도코다
(아, 너는 아, 어디에
 あの地は ああどこだ)
아노 치와 아- 도코다
그 땅은 아, 어디에)
夜と朝の間 線と線が溶け合う
요루토 아사노 아이다 센-토 센-가 토케아우
밤과 아침의 사이, 선과 선이 하나가 돼
幸せはどこにある 今もまだ迷子だよ
시아와세와 도코니 아루 이마모 마다 마이고다요
행복은 어디 있을까, 지금도 아직 미아야
暗い闇へと誘われ
쿠라이 야미에토 이자나와레
어두운 암흑으로 이끌려 가서
みしみしと身体が叫んで
미시미시토 카라다가 사켄-데
삐걱삐걱 몸이 부르짖어
どうか意識ごと奪ってと祈った 祈った
도-카 이시키고토 우밧-테토 이놋-타 이놋-타
부디 의식째로 빼앗아 달라고 빌었어 빌었어
(ああきみは ああどこだ
아- 키미와 아- 도코다
(아, 너는 아, 어디에
 あの地は ああどこだ)
아노 치와 아- 도코다
그 땅은 아, 어디에)
地上で生きていくには心が脆くて
치조-데 이키테 유쿠니와 코코로가 모로쿠테
지상에서 살아가기에는 마음이 여려서
どこにも辿り着けない
도코니모 타도리츠케나이
어디에도 다다를 수 없어
きみを思い落ち込んで今日も不安定
키미오 오모이 오치콘-데 쿄-모 후안-테이
너를 생각하곤 침울해져 오늘도 불안정해
うまく笑えているかな
우마쿠 와라에테 이루카나
잘 웃고 있을 수 있을까
(ハローハロー 応答を
하로- 하로- 오-토-오
(헬로 헬로 응답하라
 ハローハロー 答えて)
하로- 하로- 코타에테
헬로 헬로 대답해 줘)
空と海の彼方 線と線が交わる
소라토 우미노 카나타 센-토 센-가 마지와우
하늘과 바다의 저편, 선과 선이 교차해
もがいては沈みゆく もがいては星の墓標
모가이테와 시즈미 유쿠 모가이테와 호시노 보효-
발버둥치면 가라앉아 가, 발버둥치면 별의 묘표
約束の地でまた会おう
야쿠소쿠노 치데 마타 아오-
약속의 땅에서 다시 만나자
この水の底で待っていた
코노 미즈노 소코데 맛-테 이타
여기 물밑 바닥에서 기다리고 있었어
どうかもう奪わないでと祈った
도-카 모- 우바와나이데토 이놋-타
부디 더는 빼앗지 말라고 빌었어
(ああきみは ああどこだ)
아- 키미와 아- 도코다
(아, 너는 아, 어디에)
暗い底へと誘われ
쿠라이 소코에토 이자나와레
어두운 바닥으로 이끌려 가서
泡だけが指をすり抜けて
아와다케가 유비오 스리누케테
거품만이 손가락 사이를 빠져나가
どうか一緒に連れてってと祈った 祈った
도-카 잇-쇼니 츠레텟-테토 이놋-타 이놋-타
부디 같이 데려가 달라고 빌었어 빌었어
(ああきみは ああどこだ
아- 키미와 아- 도코다
(아, 너는 아, 어디에
 あの地は ああどこだ)
아노 치와 아- 도코다
그 땅은 아, 어디에)


메인 스토리 2장 로터리 몰전에 처음 삽입되었다.


3.8. Light Years[편집]


삽입곡
Light Years



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
覚えてる熱い気持ちを
오보에테루 아츠이 키모치오
기억하고 있어 뜨거운 마음을
泣いたのも叫んだのも自分
나이타노모 사켄-다노모 지분-
울던 것도 외치던 것도 바로 나
誰のために きみのために
다레노 타메니 키미노 타메니
누구를 위해서 너를 위해서
好きなものもあったんだ
스키나 모노모 앗-탄-다
좋아하던 것도 있었지
さよなら
사요나라
잘 있어
さよなら
사요나라
잘 있어
落ちてく
오치테쿠
떨어져 내려
なにもかも消えてく遠くなる
나니모카모 키에테쿠 토-쿠 나루
모든 것이 사라져 가, 아득해져
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたい
아이타이
보고 싶어
いつか行く
이츠카 유쿠
언젠가 갈게
この感情が残る限り
코노 칸-조-가 노코루 카기리
이 감정이 남아 있는 한
まぶたを開くと眩しい
마부타오 히라쿠토 마부시이
눈꺼풀을 열자 눈부신
光に覆われ夢へと消えた
히카리니 오-와레 유메에토 키에타
빛에 뒤덮여서 꿈으로 사라졌어
眠るのもいい 遊ぶのもいい
네무루노모 이이 아소부노모 이이
자는 것도 좋아 노는 것도 좋아
好きなものはないけど
스키나 모노와 나이케도
좋아하는 것은 없지만
さよなら
사요나라
잘 있어
さよなら
사요나라
잘 있어
どこまでも
도코마데모
어디까지든
続くように
츠즈쿠 요-니
이어질 듯이
愛したそんな日々
아이시타 손-나 히비
사랑했던 그런 나날
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたいって
아이타잇-테
보고 싶다는 게
なんだろ?
난-다로
뭘까?
それすら遠くなる
소레스라 토-쿠 나루
그것조차 아득해져
梅雨も軒をくぐって駆け抜けた
츠유모 노키오 쿠굿-테 카케누케타
장마도 처마 아래서 흘려보냈어
金木犀の匂いのする頃
킨-모쿠세이노 니오이노 스루 코로
금목서의 향이 날 즈음에
行くから
유쿠카라
갈 테니까
待ってて
맛-테테
기다려 줘
それまで
소레마데
그때까지
楽しみに
타노시미니
기대하면서
おもちゃも持ってゆく
오모차모 못-테 유쿠
장난감도 가져 갈게
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたい
아이타이
보고 싶어
いつか行く
이츠카 유쿠
언젠가 갈게
なにもかも消えてももう一度
나니모카모 키에테모 모- 이치도
모든 것이 사라져도 다시 한번
さよなら
사요나라
잘 있으라고
言わない
이와나이
안 할 거야
どこまでも
도코마데모
어디까지든
続くような
츠즈쿠 요-나
이어질 듯한
蒼をたたえた空
아오오 타타에타 소라
푸름을 채운 하늘
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたい
아이타이
보고 싶어
会いたいって
아이타잇-테
보고 싶다는 게
なんだろ?
난-다로
뭘까?
それすら遠くなる
소레스라 토-쿠 나루
그것조차 아득해져


이벤트 스토리 행동 관찰 보고서 제1186호에 삽입곡으로 사용되었다.

2005년 마에다가 riya와 낸 컨셉트 앨범 Love Song에 수록된 노래인 꺾이지 않는 날개(折れない翼)의 멜로디를 따온 곡으로, 앞서 영원(永遠)이라는 제목으로 새로 어레인지되어 게임 5 -Five-[3]의 엔딩곡으로 사용되기도 했는데, 곡의 구성과 가사는 이쪽과 비슷하다.

가사는 전반적으로 영원에서 따온 부분이 많지만, 새로 작사된 부분은 이벤트의 주인공인 쿠라 사토미를 화자로 하여 작사되었다.

처음으로 보컬곡으로 사용된 후로는, 이후 이벤트 스토리에서도 보컬이 없는 inst. 버전으로 감동적인 부분에서 주로 사용되고 있다. 곡이 사용되는 부분의 분위기도 곡과 굉장히 잘 맞기에 마에다 본인도 굉장히 마음에 들어하는 곡 중 하나인 것으로 보인다.

공식 보컬송 앨범인 'Love Song from the Water'에 11번 트랙으로 수록됐는데, 이 트랙 넘버는 원곡이 되는 꺾이지 않는 날개가 수록된 'Love Song'의 트랙 넘버와 동일한 트랙 넘버를 사용하고 있다. 사실상의 리메이크 곡인 셈.


3.9. Particle Effect[편집]


삽입곡
Particle Effect



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
どれだけの居場所を奪い去ってこんなところに居る?
도레다케노 이바쇼오 우바이삿-테 콘-나 토코로니 이루
얼마만큼의 거처를 빼앗고서 이런 곳에 있어?
どれだけの理不尽を叩きつけられここで戦っている?
도레다케노 리후진-오 타타키츠케라레 코코데 타타캇-테 이루
얼마만큼의 불합리와 부딪뜨리며 여기서 싸우고 있어?
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなのかも
스베테노 하지마리니 시테 오와리나노카모
모든 것의 시작이자 끝일지도 모르겠어
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものを教えてくれた
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노오 오시에테 쿠레타
입자로 바뀌더라도 사라지지 않는 것을 가르쳐 주었어
きみが
키미가
네가
どれだけ朝を迎えても惨劇の季節のままだ
도레다케 아사오 무카에테모 산-게키노 키세츠노 마마다
얼마나 아침을 맞이했는데도 참극의 계절이 끝나지 않아
どれだけ這い回れば新しい空に迎えられるだろう?
도레다케 하이마와레바 아타라시이 소라니 무카에라레루다로-
얼마나 기어 다녀야 새로운 하늘을 맞이할 수 있을까?
ああもうきみすらも
아- 모- 키미스라모
아 이젠 너조차도
遠すぎて どうしよう?って必死に空を掻くけど
토-스기테 도-시욧-테 힛-시니 쿠-오 카쿠케도
너무 멀어서 어쩔 줄 몰라 필사적으로 허공을 긁적이지만
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
なんで?
난-데
어째서?
どこを漂うの?
도코오 타다요우노
어디를 떠도는 거야?
深い青を携え
후카이 아오오 타즈사에
짙은 푸름을 지니고서
どこを彷徨うの?
도코오 사마요우노
어디를 헤매는 거야?
夜明けから逃げるように
요아케카라 니게루요-니
여명으로부터 도망치듯이
なにを疑うの?
나니오 우타가우노
무엇을 의심하는 거야?
神すらも居ないのに
카미스라모 이나이노니
신조차도 없는데
なにを伝えるの?
나니오 츠타에루노
무엇을 전할 거야?
それも忘れて
소레모 와스레테
그것도 잊고서
考えても解けなくて頭溶けちゃって
칸-가에테모 토케나쿠테 아타마 토케찻-테
생각해 봐도 풀리지 않아서 머리가 녹아 버려
ひとりで悶々しても時間だけが溶けて
히토리데 몬-몬-시테모 지칸-다케가 토케테
혼자서 몸부림쳐도 시간만이 녹아 없어져
ひとりになりたくないなんてこの感情も
히토리니 나리타쿠 나이 난-테 코노 칸-조-모
혼자가 되고 싶지 않다는 이 감정도
今では虚像か嘘
이마데와 쿄조-카 우소
이제 와서는 허상이나 거짓
ああもうきみだけが
아- 모- 키미다케가
아 이젠 너만이
すべての始まりにして終わりなんだよ
스베테노 하지마리니 시테 오와리난-다요
모든 것의 시작이자 끝인 거야
もし世界が滅び
모시 세카이가 호로비
만약 세상이 멸망해서
粒子に還ってもなくならないものがあった
류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노가 앗-타
입자로 바뀌어도 사라지지 않는 것이 있었어
あの青い星を
아노 아오이 호시오
그 푸른 별을 향해
目指して旅立った日がこんなに遠い
메자시테 타비닷-타 히가 콘-나니 토-이
여행을 떠난 날이 이렇게나 아득해
なぜ歪んで見える?
나제 유간-데 미에루
왜 일그러져 보일까?
拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた
누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타
닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어
きみが
키미가
네가
なんで?
난-데
어째서?
教えて
오시에테
가르쳐 줘


메인 스토리 4장 전편 PV에 사용되었으며, 4장부터 전투 삽입곡으로 사용된다.


3.10. 은하 여단[편집]


삽입곡
銀河旅団
은하 여단



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
なにも上手くいかないで泣いたり
나니모 우마쿠 이카나이데 나이타리
아무것도 잘 풀리지 않아서 울거나
偶然息つくきみと出会ったり
구-젠- 이키 츠쿠 키미토 데앗-타리
우연히 숨을 돌리던 너와 만나거나
頬に髪が張り付いて
호호니 카미가 하리츠이테
뺨에 머릿결이 달라붙어서
いつもよりも綺麗に見えたんだ
이츠모요리모 키레이니 미에탄-다
평소보다도 예쁘게 보였어
連れてく銀河の海へ
츠레테쿠 긴-가노 우미에
데려갈게, 은하의 바다에
そこには船団が浮かぶ
소코니와 센-단-가 우카부
거기에는 선단이 떠 있어
連れてってその指先に
츠레텟-테 소노 유비사키니
데려가 줘, 그 손끝에
触れて
후레테
닿고서
ただのわがままだと知る
타다노 와가마마다토 시루
그저 어리광이란 걸 알게 돼
避けようもない深みに填まったり
사케요-모나이 후카미니 하맛-타리
피할 도리도 없는 수렁에 빠지거나
突然の褒め言葉にはしゃいだり
토츠젠-노 호메코토바니 하샤이다리
갑작스런 칭찬에 들뜨거나
風が汗を乾かして
카제가 아세오 카와카시테
바람이 땀을 말리고
いつも通りのきみを見送った
이츠모도-리노 키미오 미오쿳-타
평소와 같이 너를 배웅했어
連れてく旅の終わりへ
츠레테쿠 타비노 오와리에
데려갈게, 여행의 끝에
そこには永遠の都市が
소코니와 에이엔-노 토시가
거기에는 영원의 도시가
連れてってその唇に
츠레텟-테 소노 쿠치비루니
데려가 줘, 그 입술에
触れて
후레테
닿고서
息の熱さを知る
이키노 아츠사오 시루
숨결의 뜨거움을 알게 돼
どれだけ歩けばいいんだろう
도레다케 아루케바 이인-다로-
얼마나 걸어야 할까
寄り道もたまにして
요리미치모 타마니 시테
가끔은 딴 길로도 새고
いつか再会する日には
이츠카 사이카이스루 히니와
언젠가 재회할 날에는
とびきりの笑顔とご馳走を
토비키리노 에가오토 고치소-오
최고의 미소와 대접을
触れて
후레테
닿고서
鳥が高く飛び立った
토리가 타카쿠 토비탓-타
새가 높이 날아올랐어
それが合図だ ぼくも行かなくちゃ
소레가 아이즈다 보쿠모 이카나쿠차
그게 신호야 나도 가야 해
連れてく銀河の海へ
츠레테쿠 긴-가노 우미에
데려갈게, 은하의 바다에
そこには船団が浮かぶ
소코니와 센-단-가 우카부
거기에는 선단이 떠 있어
連れてってその指先に
츠레텟-테 소노 유비사키니
데려가 줘, 그 손끝에
触れて
후레테
닿고서
まだ生きたいと知る
마다 이키타이토 시루
아직 살고싶단 걸 알게 돼
時に途方に暮れ
토키니 토호-니 쿠레
가끔은 망연자실하고
時に鼻歌唄い
토키니 하나우타 우타이
가끔은 콧노래 부르고
時に闇に飲まれ
토키니 야미니 노마레
가끔은 어둠에 휩쓸리고
時に涙して
토키니 나미다 시테
가끔은 눈물 흘리며
連れてってその唇に
츠레텟-테 소노 쿠치비루니
데려가 줘, 그 입술에
触れて
후레테
닿고서
愛することを信じた
아이스루 코토오 신-지타
사랑하는 것을 믿었어


메인 스토리 4장 전편부터 주로 강적과의 전투에 사용된다.


3.11. 인드라[편집]


삽입곡
インドラ
인드라



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
(時は来たか)
토키와 키타카
(때는 왔는가)
まだだ急くな
마다다 세쿠나
아직이다 서둘지 마
(陽が昇るぞ)
히가 노보루조
(해가 뜨겠어)
まだだ急くな
마다다 세쿠나
아직이다 서둘지 마
それより温かなものを入れとけ
소레요리 아타타카나 모노오 이레토케
그보다도 따뜻한 걸 달여 둬
(時は来たか)
토키와 키타카
(때는 왔는가)
行け 剣を抜き
유케 츠루기오 누키
가라, 검을 뽑고
誰もがみんな生きてたいんだ
다레모가 민-나 이키테타인-다
누구든 다들 살고 싶은 거야
だからこそ挫けて だからこそ顔上げ
다카라코소 쿠지케테 다카라코소 카오 아게
그러니까 꺾이고 말지 그러니까 고개를 들어
いつか風を追って遠くへ
이츠카 카제오 옷-테 토-쿠에
언젠가 바람을 따라 저 멀리로
誰もが大切な 宝物探しに
다레모가 타이세츠나 타카라모노 사가시니
누구든 소중한 보물을 찾아서
必ず果たすから きみから指切って
카나라즈 하타스카라 키미카라 유비 킷-테
반드시 이룰 테니까 네가 손가락을 걸어 줘
瞳に映るは怒りの雷
히토미니 우츠루와 이카리노 이카즈치
눈동자에 비치는 건 분노의 우레
背中を押すのは明日への手がかり
세나카오 오스노와 아스에노 테가카리
등을 떠미는 건 내일로의 실마리
手を替え品替え縦横無尽
테오 카에 시나 카에 주-오-무진-
온갖 수를 다 써 가며 종횡무진
時には空振り Don't be afraid
토키니와 카라부리 Don't be afraid
때로는 수포로 Don't be afraid
手玉に取られて右往左往
테다마니 토라레테 우오-사오-
손바닥에 놀아나며 우왕좌왕
逃げ惑え
니게마도에
갈팡질팡해라
(鬼を見たか)
오니오 미타카
(귀신을 봤는가)
まだだ急くな
마다다 세쿠나
아직이다 서둘지 마
(鬼が来るぞ)
오니가 쿠루조
(귀신이 온다)
まだだ急くな
마다다 세쿠나
아직이다 서둘지 마
それより土産物を用意しとけ
소레요리 미야게모노오 요-이시토케
그보다도 기념품을 준비해 둬
(鬼を見たか)
오니오 미타카
(귀신을 봤는가)
行け 万全を期し
유케 반-젠-오 키시
가라, 만전을 기하여
宇宙の果てその隅っこで
우추-노 하테 소노 스밋-코데
우주의 끝 그 귀퉁이에서
ありんこも頑張り巨像に立ち向かう
아린-코모 간-바리 쿄조-니 타치무카우
새끼 개미도 힘을 내서 거상에 맞설 거야
やけに澄んだ青い空に
야케니 슨-다 아오이 소라니
지독히도 맑은 푸른 하늘에
赤い雨を落とす 絵の具で塗るように
아카이 아메오 오토스 에노구데 누루 요-니
붉은 비를 내릴 거야, 물감 칠을 하듯이
たすき掛け姿でしゃかりき張り切って
타스키가케 스가타데 샷-카리키 하리킷-테
소매를 걷어붙이고 기를 쓰고 열중해서
ねっとり付くのは誰かの体液
넷-토리 츠쿠노와 다레카노 타이에키
끈적하게 묻는 것은 누군가의 체액
死んだらお仕舞い 死までの秒読み
신-다라 오시마이 시마데노 뵤-요미
죽으면 그걸로 끝, 죽음까지의 초읽기
手を替え品替え削られ
테오 카에 시나 카에 케즈라레
온갖 수를 다 써 가며 지워지고
慌てふためいて陸海空
아와테후타메이테 리쿠카이쿠-
허둥지둥 쩔쩔매는 육해공
これは蜘蛛の糸ひとり用 落ちろ
코레와 쿠모노 이토 히토리요- 오치로
이것은 1인용 거미줄, 떨어져라
手を替え品替え縦横無尽
테오 카에 시나 카에 주-오-무진-
온갖 수를 다 써 가며 종횡무진
時には隠れろ防空壕
토키니와 카쿠레로 보-쿠-고-
때로는 숨어라, 방공호
あちらは気ままに活殺自在
아치라와 키마마니 캇-사이지자이
저쪽은 제멋대로 생지살지
意地見せろ
이지 미세로
고집을 보여라


메인 스토리 4장 전편 플랫 핸드전 최종 페이즈에 삽입곡으로 사용되었다. Light Years와 같이 게임 5-Five-의 イルスカ라는 OST의 멜로디를 차용한 곡이다.

제목은 인도 신화의 신 인드라를 의미하며, 우레, 비와 같이 인드라와 관련된 각종 모티브를 엿볼 수 있다.


3.12. 여름 기구[편집]


삽입곡
夏気球
여름 기구



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
日差しは容赦なく
히자시와 요-샤나쿠
햇빛은 쨍쨍
まぶた越しに届いた
마부타고시니 토도이타
눈꺼풀 너머에 내리쬈어
政治もわからないのに
세-지모 와카라나이노니
정치도 잘 모르면서
新聞を待つ朝
신-분-오 마츠 아사
신문을 기다리는 아침
あの夏は彼方に
아노 나츠와 카나타니
그 여름은 저편에
声は届くだろうか
코에와 토도쿠다로-카
목소리는 닿을까
消えないでほしいから
키에나이데 호시이카라
사라지지 말았으면 하니까
ずっとずっとって言うよ
즛-토 즛-토테 유우요
쭉 이어져 달라고 말할게
背中を小突くのは
세나카오 코즈쿠노와
등을 찌르는 것은
母のかける掃除機
하하노 카케루 소-지키
엄마가 돌리는 청소기
夢もわからないのに
유메모 와카라나이노니
꿈도 잘 모르면서
作文を書く午後
사쿠분-오 카쿠 고고
글짓기를 하는 오후
あの夏が彼方に
아노 나츠가 카나타니
그 여름이 저편에
二度と戻れないのに
니도토 모도레나이노니
다시는 못 돌아오는데도
行かないでほしいから
이카나이데 호시이카라
가지 말았으면 하니까
ずっとずっとって言うよ
즛-토 즛-토테 유우요
쭉 이어져 달라고 말할게
もっとそばで見ててよ
못-토 소바데 미테테요
좀 더 곁에서 봐 줘
あれもこれも出来るんだ
아레모 코레모 데키룬-다
이것도 저것도 할 수 있어
活字苦手も直り
카츠지 니가테모 나오리
글자에 서툴렀던 것도 고치고
少女は大人になった
쇼-조와 오토나니 낫-타
소녀는 어른이 되었어
あの夏は彼方に
아노 나츠와 카나타니
그 여름은 저편에
まだ遊び足りなくて
마다 아소비타리나쿠테
아직 맘껏 못 놀아서
眠りたくないから
네무리타쿠 나이카라
잠들고 싶지 않으니까
待って待って駄々こねてばかり
맛-테 맛-테 다다 코네테바카리
기다려 달라고 투정을 부릴 뿐
あの夏よ彼方へ
아노 나츠요 카나타에
그 여름이여 저편으로
まだそこで待ってるなら
마다 소코데 맛-테루나라
아직 거기서 기다리고 있다면
ずっと消えないでほしいから
즛-토 키에나이데 호시이카라
쭉 사라지지 말았으면 하니까
言うよ ずっと居てって
유우요 즛-토 이텟-테
말할게 쭉 있어 달라고
あの夏は彼方に
아노 나츠와 카나타니
그 여름은 저편에
古い作文のように
후루이 사쿠분-노 요-니
오래된 글짓기처럼


단편 메인 스토리 멀고 먼 바다의 색에 Lost Color Ver.이 삽입곡으로 사용되었다. 이후 메인 스토리 4장 후편에서 원곡 버전이 삽입곡으로 사용되었다.


3.13. 환상 도시[편집]


삽입곡
幻想都市
환상 도시



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
昨日と違うのは幾許かの覚悟だ
키노-토 치가우노와 이쿠바쿠카노 가쿠고다
어제와 다른 점은 어느 정도 굳힌 각오야
そんなに差はない代わり映えのない日々
손-나니 사와 나이 카와리바에노 나이 히비
그렇게 차이 나지 않는 그냥 그런 나날
表情だけは締まっていきたい
효-조-다케와 시맛-테 이키타이
표정만은 단단히 해서 가고 싶어
一人でいる方が気が楽でも
히토리데 이루 호-가 키가 라쿠데모
홀로 있는 편이 마음 편하더라도
突きつけられる孤独に震える
츠키츠케라레루 코도쿠니 후루에루
덮쳐오는 고독에 몸이 떨리고
人に迷惑かけてばかりでも
히토니 메이와쿠 카케테바카리데모
남에게 민폐만 끼치더라도
群れてる方が安心できる生き物
무레테루 호-가 안-신-데키루 이키모노
모여 있는 편이 안심이 되는 생물
安上がりな生き物
야스아가리나 이키모노
너무나 소박한 생물
空に浮かぶ都市を見てた
소라니 우카부 토시오 미테타
하늘에 떠오르는 도시를 봤었어
きみと二人きりで
키미토 후타리키리데
너와 단둘이서
両手で作った窓に
료-테데 츠쿳-타 마도니
두 손으로 만든 창에
それを収めていつかは
소레오 오사메테 이츠카와
그것을 담아 놓고 언젠가는
そこに連れて行くと言った
소코니 츠레테 이쿠토 잇-타
거기에 데려가겠다며 말했어
幻でも信じた
마보로시데모 신-지타
환상이라 해도 믿었어
全部それが希望だから
젠-부 소레가 키보-다카라
전부 그것이 희망이니까
ひたすら落ちていくのは
히타스라 오치테 유쿠노와
오직 추락해 가는 것은
地面で蠢く心思と今日の気分
지멘-데 우고메쿠 신-시토 쿄-노 키분-
지면을 기어다니는 감정과 오늘의 기분
それだけで十分だ
소레다케데 주-분-다
그것만으로 충분해
昨日と同じ過ちを繰り返す
키노-토 온-나지 아야마치오 쿠리카에스
어제와 같은 실수를 반복했었지
それすらもうないことがなぜか不安だ
소레스라 모- 나이 코토가 나제카 후안-다
그것조차 더는 없는 것이 왠지 불안해
これじゃ機械仕掛けみたいだな
코레자 키카이시카케 미타이다나
이래선 기계 장치 같잖아
一晩眠れば疲れも取れて
히토반- 네무레바 츠카레모 토레테
하룻밤 자고 나면 피로도 풀려서
戦う気力もそれなりに沸く
타타카우 키료쿠모 소레나리니 와쿠
싸울 기력도 나름대로 솟고
たまには誰かの言葉に笑い
타마니와 다레카노 코토바니 와라이
때로는 다른 이의 말에 웃으면서
それなりに楽しく息をする生き物
소레나리니 타노시쿠 이키오 스루 이키모노
나름대로 즐겁게 숨을 쉬는 생물
使い捨ての生き物
츠카이스테노 이키모노
쓰고 버려지는 생물
宇宙目指し飛んだ鳥は
우추- 메자시 톤-다 토리와
우주를 향해 날아오른 새는
赤く燃えて散った
아카쿠 모에테 칫-타
붉게 타올라 추락했어
そんな悲しい物語
손-나 카나시이 모노가타리
그런 슬픈 이야기는
現実だけで足りてる
겐-지츠다케데 타리테루
현실만으로도 충분해
だから今は楽しい夢を
다카라 이마와 타노시이 유메오
그러니 지금은 즐거운 꿈을
見させて
미사세테
꾸게 해 줘
空に浮かぶ都市を見てた
소라니 우카부 토시오 미테타
하늘에 떠오르는 도시를 봤었어
きみと二人きりで
키미토 후타리키리데
너와 단둘이서
両手で作った窓に
료-테데 츠쿳-타 마도니
두 손으로 만든 창에
それを収めていつかは
소레오 오사메테 이츠카와
그것을 담아 놓고 언젠가는
そこに連れて行くと笑う
소코니 츠레테 이쿠토 와라우
거기에 데려가겠다며 웃었어
いつか宇宙の塵となって
이츠카 우추-노 치리토 낫-테
언젠가 우주의 먼지가 되어
永遠を彷徨うだろう
에이엔-오 사마요우다로-
영원을 떠돌겠지
それでも隣にいてと
소레데모 토나리니 이테토
그런데도 곁에 있어달라고
願うのは流石にわがまま過ぎるか
네가우노와 사스가니 와가마마 스기루카
바라는 것은 역시 너무 이기적일까
ねえ決めて神様
네- 키메테 카미사마
부디 정해 줘, 신이시여


메인 스토리 4장 후편부터 강적과의 전투에 주로 사용된다.


3.14. 죽어 가는 계절의 너에게[편집]


삽입곡
死にゆく季節のきみへ
죽어 가는 계절의 너에게



리릭 PV ver.


Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
風に急き立てられ
카제니 세키타테라레
바람에 떠밀려서
緑を成す坂道を
미도리오 나스 사카미치오
푸름이 가득한 언덕길을
転げ落ちるように走った
코로게오치루 요-니 하싯-타
굴러떨어질 듯이 달리던
遠い思い出
토-이 오모이데
머나먼 추억
知ってるかな 秘めたこの恋を
싯-테루카나 히메타 코노 코이오
알고 있을까 간직해 온 이 사랑을
知ってるかな 張り裂けそうなこと
싯-테루카나 하리사케소-나 코토
알고 있을까 터져 나올 듯한 것을
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
陽だまりのベンチで
히다마리노 벤-치데
볕이 드는 벤치에서
今もまだうたた寝してるんだ
이마모 마다 우타타네시테룬-다
지금도 아직 꾸벅꾸벅 졸고 있어
ふたりはさよならを
후타리와 사요나라오
두 사람은 작별 인사를
言うために出会ったんだ
유우 타메니 데앗-탄-다
하기 위해서 만난 거야
それだけのことなんだ
소레다케노 코토 난-다
그뿐인 이야기야
朝には忘れタイを締める
아사니와 와스레 타이오 시메루
아침이면 잊고 넥타이를 매겠지
きらきらとした目に
키라키라토 시타 메니
반짝반짝 빛나는 눈에
さらさらの髪揺らした
사라사라노 카미 유라시타
바슬바슬한 머릿결이 흔들렸어
そこで時間は止まっている
소코데 지칸-와 토맛-테 이루
거기서 시간은 멈춰 있어
世界は真っ赤に燃えた
세카이와 맛-카니 모에타
세상은 새빨갛게 불탔어
知ってるかな この物語を
싯-테루카나 코노 모노가타리오
알고 있을까 이 이야기를
知ってるかな その終わらせ方を
싯-테루카나 소노 오와라세 카타오
알고 있을까 그 끝맺는 방법을
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
暑さで溶けてゆく
아츠사데 토케테 유쿠
더위에 녹아 가는
アイスを今も頬張ってるんだ
아이스오 이마모 호-밧-테룬-다
아이스크림을 지금도 먹고 있어
どうか忘れないで
도-카 와스레나이데
부디 잊지 말아 줘
その瞳の奥に
소노 히토미노 오쿠니
그 눈동자 속에
ぼくを封じ込めて
보쿠오 후-지코메테
나를 가둬 줘
雪溜が舞っても
유키가 맛-테모
눈이 흩날려도
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
木枯らしが吹くなか
코가라시가 후쿠 나카
찬 바람이 불 즈음
出不精で本を読んでるんだ
데부쇼-데 혼-오 욘-데룬-다
집에 틀어박혀 책을 읽고 있어
隣に潜り込んで
토나리니 모구리콘-데
곁에 파고들어 가서
いつまでもぬくぬく
이츠마데모 누쿠누쿠
언제까지고 따끈따끈
していたいだけだった
시테 이타이 다케닷-타
보내고 싶었을 뿐이야
きみだけが
키미다케가
너만이
ずっときみだけだった
즛-토 키미다케닷-타
항상 너만이었어
きみだけがきみだった
키미다케가 키미닷-타
너만이 너였어
口が悪いところも全部
쿠치가 와루이 토코로모 젠-부
입이 험하던 모습도 전부
きみだけが好きだった
키미다케가 스키닷-타
너만을 좋아했어
きみだけが好きでした
키미다케가 스키데시타
너만이 좋았어요
きみだけがきみだから
키미다케가 키미다카라
너만이 너니까
きみだけに
키미다케니
너에게만
きみだけに
키미다케니
너에게만
さよならを言うために
사요나라오 유우 타메니
작별 인사를 하기 위해
ぼくらは出会ったんだ
보쿠라와 데앗-탄-다
우리는 만난 거야
朝がきてタイを締める
아사가 키테 타이오 시메루
아침이 오고 넥타이를 맬 거야
ぎゅっと強く
귯-토 츠요쿠
꾹꾹 조여서


메인 스토리 4장 후편 파이널 트레일러에 사용되었으며, 스컬 페더전 하이라이트 장면에 삽입곡으로 사용되었다.

SiL 버전으로 죽어 가는 계절에 나는이 있다.


3.15. 시바[편집]


삽입곡
シヴァ
시바



Full ver.
노래
야나기나기
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
何かが起きそうで 何も起きなくて
나니카가 오키소-데 나키모 오키나쿠테
뭔가 일어날 듯하면서 아무것도 안 일어나서
一人でも世界を変えてみせる
히토리데모 세카이오 카에테 미세루
혼자서라도 세상을 바꿔 주겠다고
そう信じた日が滑稽だ
소- 신-지타 히가 콧-케이다
그렇게 믿었던 날이 우스워
存在するだけで激痛に襲われ
손-자이스루 다케데 게키츠-니 오소와레
존재하는 것만으로 격통에 덮쳐지고
寒さで痛いのか痛さで寒いか
사무사데 이타이노카 이타사데 사무이카
추워서 아픈 건가 아파서 추운 건가
がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ
가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레
악착같이 견뎌라 악착같이 분발해라
誰か殺りたいなら譲ってあげるから
다레카 야리타이나라 유즛-테 아게루카라
누군가 죽이고 싶다면 양보해 줄 테니까
試しに救ってよ 過酷なお仕事
타메시니 스쿳-테요 카코쿠나 오시고토
시험 삼아 구해 봐, 이 가혹한 일에서
がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ
가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레
악착같이 견뎌라 악착같이 분발해라
退いたら嵌められて酷い環境下に
도이타라 히메라레테 히도이 칸-쿄-카데
물러나면 걸려드는 지독한 환경에서
殺るか殺られるかで命の交換場所さ
야루카 야라레루카데 이노치노 코-칸-바쇼사
죽일지 죽을지의 생명의 교환소야
それでも笑って送って欲しいから
소레데모 와랏-테 오쿳-테 호시이카라
그런데도 웃으면서 보내면 좋겠으니까
今日も行ってきます
쿄-모 잇-테 키마스
오늘도 다녀올게요
不思議な光景だ 踊ってるかのようだ
후시기나 코-케이다 오돗-테루카노 요-다
신기한 광경이야 마치 춤추는 것 같아
恐怖も忘れて みんなで仲良く飲もう
쿄-후모 와스레테 민-나데 나카요쿠 노모-
공포도 잊고서 다 같이 사이 좋게 마시고픈
そんな気分
손-나 키분-
그런 기분
何度交わった希望と絶望
난-도 마지왓-타 키보-토 제츠보-
몇 번이고 엇갈린 희망과 절망
一人でも多くの仲間と帰れますよう
히토리데모 오-쿠노 나카마토 카에레마스요-
한 명이라도 더 많은 동료와 돌아올 수 있기를
祈ってるよ
이놋-테루요
기도하고 있어
風が吹くだけでもダメージを食らうぞ
카제가 후쿠 다케데모 다메-지오 쿠라우조
바람이 부는 것만으로 대미지를 받고 있어
何でこんな場所に ねぇきみはどこに
난-데 콘-나 바쇼니 네- 키미와 도코니
어째서 이런 곳에, 저기 너는 어디에
がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ
가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레
악착같이 견뎌라 악착같이 분발해라
お腹が空いてても食欲も湧かない
오나카가 스이테테모 쇼쿠요쿠모 와라나이
배가 고파 와도 식욕도 솟지 않아
寝落ちする寸前 巨大なタライで
네오치스루 슨-젠- 쿄다이나 타라이데
곯아떨이지기 직전 거대한 대야에서
がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ
가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레
악착같이 견뎌라 악착같이 분발해라
たまに親孝行するのも悪くない
타마니 오야코-코-스루노모 와루쿠나이
가끔은 효도하는 것도 나쁘지 않아
無理に帰ってでも顔見せてやれよ
무리니 카엣-테데모 카오 미세테 야레요
무리해서 돌아가서라도 얼굴 좀 보여
がむしゃらに踏ん張れ 額には冷えピタ
가무샤라니 훈-바레 히다이니와 히에 피타
악착같이 견뎌라 이마에는 냉각 시트
無事に生きたいならこんなとこ来るなよ
부지니 이키타이나라 콘-나 토코 쿠루나요
무사히 살고 싶다면 이런 곳에 오지 마
他力を頼るのも時には大事なことさ
타리키오 타요루노모 토키니와 다이지나 코토사
남의 힘을 빌리는 것도 때로는 중요해
それでも笑った顔が見たいから
소레데모 와랏-타 카오가 미타이카라
그래도 웃는 얼굴이 보고 싶으니까
今日も行ってきます
쿄-모 잇-테 키마스
오늘도 다녀올게요


메인 스토리 4장 후편 스컬 페더전 최종 페이즈에 삽입곡으로 사용되었다.

제목은 인도 신화의 신 시바를 의미한다.


3.16. 연심 -Rest in Peace-[편집]


삽입곡
恋心-Rest in Peace-
연심 -Rest in Peace-



Full ver.
노래
rionos
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
どんな君を好きでいたか
돈-나 키미오 스키데 이타카
어떤 너를 좋아했었는지
もう思い出せない
모- 오모이다세나이
더는 떠오르지 않아
永遠があると信じた だから誓ったんだ
에이엔-가 아루토 신-지타 다카라 치캇-탄-다
영원이 있다고 믿었어 그러니까 맹세한 거야
楡の木陰に隠れて僕を呼んでた
니레노 코카게니 카쿠레테 보쿠오 욘-데타
느릅나무 그늘에 숨어서 나를 불렀었지
何処までも続いてゆく悲しい世界 君が遠くなる
도코마데모 츠즈이테 유쿠 카나시이 세카이 키미가 토-쿠 나루
어디까지고 이어져 가는 슬픈 세상, 네가 멀어져 가
10年たっても僕は木陰で待っていた
주- 넨- 탓-테모 보쿠와 코카게데 맛-테 이타
10년이 지나도 나는 나무 그늘에서 기다렸었어
どんなに君が好きだったか
돈-나니 키미가 스키닷-타카
얼마나 너를 좋아했는지
今も覚えている
이마모 오보에테 이루
지금도 기억하고 있어
いつかこの身が滅んでも僕は探すよ
이츠카 코노 미가 호론-데모 보쿠와 사가스요
언젠가 이 몸이 없어져도 나는 찾을 거야
どこまでも続いてゆく悲しい世界 君が遠くなる
도코마데모 츠즈이테 유쿠 카나시이 세카이 키미가 토-쿠 나루
어디까지고 이어져 가는 슬픈 세상, 네가 멀어져 가
いつまでもそばにいるよ 誓い合った君が遠くなる
이츠마데모 소바니 이루요 치카이앗-타 키미가 토-쿠 나루
언제까지고 곁에 있겠다고 함께 맹세한 네가 멀어져 가
ふたりには出会いを
후타리니와 데아이오
둘에게는 만남을
ふたりには花を
후타리니와 하나오
둘에게는 꽃을
ふたりには季節を
후타리니와 키세츠오
둘에게는 계절을
ふたりにはゆく日を
후타리니와 유쿠 히오
둘에게는 가는 날을
ふたりには闇を
후타리니와 야미오
둘에게는 어둠을
ふたりには眠りを
후타리니와 네무리오
둘에게는 잠을


이벤트 스토리 고고하고 덧없는 존재들 삽입곡. 원곡은 Lia가 부른 恋心으로, 2002년 Key Sounds Label에서 발매한 싱글 Birthday Song,Requiem에 수록되었다. 원곡에서 가사 일부가 개사되었다.


4. 엔딩 테마[편집]



4.1. After You Sleep[편집]


ED
After You Sleep



Full ver.


for the Blue ver.
노래
rionos
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
水面に映る歪んだ自分
미나모니 우츠루 유간-다 지분-
수면에 비치는 일그러진 내 모습
そっと手を伸ばしたら
솟-토 테오 노바시타라
살짝 손을 뻗으면
首を絞められるかな
쿠비오 시메라레루카나
목을 조를 수 있을까
意味も理由も捨て去った日は
이미모 리유-모 스테삿-타 히와
의미도 이유도 버리고 간 날은
誰と笑うんだろう
다레토 와라운-다로-
누구와 함께 웃을까
遊び疲れたら
아소비츠카레타라
지칠 만큼 놀았다면
今日はバイバイしてもう帰ろう
쿄-와 바이바이시테 모- 카에로-
오늘은 작별하고 이제 돌아가자
どこへ?
도코에
어디로?
波が立つたび心までざわめき
나미가 타츠 타비 코코로마데 자와메키
물결이 일 때마다 마음도 술렁이고
古い記憶のドアを叩くよ
후루이 키오쿠노 도아오 타타쿠요
오래된 기억의 문을 두드리네
意味と理由を探し歩く
이미토 리유-오 사가시 아루쿠
의미와 이유를 찾으며 걸어가
泣き叫んで
나키사켄-데
울부짖으며
また孤独が襲っても
마타 코도쿠가 오솟-테모
다시 고독이 덮쳐와도
弄ばれても
모테아소바레테모
농락당하더라도
きみを信じてゆく
키미오 신-지테 유쿠
너를 믿고 갈 거야
こんなに恐くて震えることも
콘-나니 코와쿠테 후루에루 코토모
이렇게나 두려워서 떨리는 것도
この身が砕けてしまいそうなことも
코노 미가 쿠다케테 시마이 소-나 코토모
이 몸이 부서질 것만 같은 것도
たくさん覚えた これが感情というんだ
타쿠산- 오보에타 코레가 칸-조-토 유운-다
잔뜩 경험했어 이게 감정이라는 거구나
こんなに愛しい誰かがいること
콘-나니 이토시이 다레카가 이루 코토
이렇게나 사랑스러운 누군가가 있는 것
涙でそれすら見えなくなること
나미다데 소레스라 미에나쿠 나루 코토
눈물로 인해 그것조차 안 보이게 되는 것
匂いも忘れてしまう日もくること
니오이모 와스레테 시마우 히모 쿠루 코토
냄새조차 잊어버릴 날이 오는 것
すべてを抱きしめてみせる
스베테오 다키시메테 미세루
모든 것을 끌어안아 보여 주겠어

(Original ver.)
もう名前を呼んでも声は届かない
모- 나마에오 욘-데모 코에와 토도카나이
이젠 이름을 불러도 목소리는 닿지 않아
振り返りもせず朝に消えるだろう
후리카에리모 세즈 아사니 키에루다로-
뒤돌아보지도 않고 아침과 함께 사라지겠지
生きる意味さえも教えられたんだ
이키루 이미사에모 오시에라레탄-다
살아갈 의미조차도 너에게 배운 거야
眩しすぎて目を開けていられない
마부시 스기테 메오 아케테 이라레나이
너무 눈부셔서 눈을 뜨고 있을 수 없어
目覚めた朝には別の惑星で
메자메타 아사니와 베츠노 와쿠세이데
깨어난 아침에는 다른 행성에서
もう他人同士 何をしてるだろう?
모- 타닌-도-시 나니오 시테루다로-
이젠 남남이 되어 무엇을 하고 있을까?
それでもときたま同じ宇宙を見て
소레데모 토키타마 오나지 소라오 미테
그렇지만 때때로 같은 우주를 보며
聞いたこともない歌を口ずさむ
키이타 코토모 나이 우타오 쿠치즈사무
들어 본 적도 없었던 노래를 흥얼댈 거야

(for the Blue ver.)
もう名前を呼んでも声は届かない
모- 나마에오 욘-데모 코에와 토도카나이
이젠 이름을 불러도 목소리는 닿지 않아
言えてないことがこんなにまだある
이에테나이 코토가 콘-나니 마다 아루
말하지 못한 게 아직 이렇게나 있어
生きる意味さえも教えられたんだ
이키루 이미사에모 오시에라레탄-다
살아갈 의미조차도 너에게 배운 거야
眩しすぎて目を開けていられない
마부시 스기테 메오 아케테 이라레나이
너무 눈부셔서 눈을 뜨고 있을 수 없어
目覚めた朝には隣りに居なくて
메자메타 아사니와 토나리니 이나쿠테
깨어난 아침에는 곁에 없어서
当たり前のように探し歩くだろう
아타리마에노요-니 사가시 아루쿠다로-
당연하다는 듯이 찾으러 다니겠지
いつか出会えたら同じ空の下
이츠카 데아에타라 오나지 소라노 시타
언젠가 만날 수 있다면 같은 하늘 아래서
聞いたこともない言葉で叱って
키이타 코토모 나이 코토바데 시캇-테
들어 본 적도 없었던 말로 혼내 줘


엔딩 테마. 메인 스토리 2장에서 삽입곡으로도 쓰였으며, 이벤트 스토리 Requiem for the Blue에서는 for the Blue ver.이라는 이름으로 끝에 3분 가량의 후렴구가 추가된 버전이 삽입되었다. 정식 공개된 풀버전 음원은 for the Blue ver.과 후렴구의 가사에 차이가 있다.

엔딩 스탭롤과 함께 나오는 영상에선 캐릭터가 보리밭을 나아가는 구조로 구성돼있는데, 메인 스토리에선 주인공인 루카가 나오지만, 이벤트 스토리에선 각 스토리의 주역이 나온다. 참고로 첫 번째 이벤트에서는 최초엔 루카가 나왔었지만 패치를 통해 주인공인 마리가 대신 나오게 수정되었다.


5. She is Legend[편집]



5.1. Burn My Soul[편집]


삽입곡
Burn My Soul



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
特に才能もないし何を掴み取れと言うんだろうな
토쿠니 사이노-모 나이시 나니오 츠카미토레토 유운-다로-나
딱히 재능도 없는데 무얼 손에 쥐라고 하는 걸까
虚しく宙を掻いて空回りの日々だけどまあいっか
무나시쿠 추-오 카이테 카라마와리노 히비다케도 마- 잇-카
헛되이 허공을 긁적이며 겉도는 나날이지만 뭐, 됐어
Ah! It's Her Wish, Crazy For Me
息を吸い込んでいざ参りましょう
이키오 스이콘-데 이자 마이리마쇼-
숨을 들이마시고 한번 가 보자고요
Ah! It's Her Wish, Quest For Me Undying
そこはステージで命賭し
소코와 센-조-데 이노치 토시
그곳은 목숨을 거는 전장
きみを忘れてもぼくは連れてくよ
키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요
너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야
孤独の果て 虚数の海
코도쿠노 하테 쿄스-노 우미
고독의 종점 허수의 바다
時が止まってしまっても
토키가 토맛-테 시맛-테모
시간이 멈춰 버린다고 해도
待つのは天国? それとも地獄かな?
마츠노와 텐-고쿠 소레토모 지고쿠카나
기다리는 건 천국? 아니면 지옥이려나?
この心臓を捧げてもいい きみと燃え尽きるのなら
코노 신-조-오 사사게테모 이이 키미토 모에츠키루노나라
이 심장을 바쳐도 좋아 너와 함께 불탈 수 있다면
芽吹く生命に祝福あげる
메부쿠 이노치니 슈쿠후쿠 아게루
싹트는 생명을 축복해 줄게
頼りない足取りでどこまで突き進めと言うんだろ
타요리나이 아시도리데 도코마데 츠키스스메토 유운-다로
못 미더운 발걸음으로 어디까지 헤쳐 나가라는 걸까
ぐるぐる同じところ回って気づいたらまた朝だ
구루구루 오나지 토코로 마왓-테 키즈이타라 마타 아사다
빙글빙글 같은 곳을 돌다가 정신이 들면 또 아침이야
Ah! You're Dying, Crazy For Me
風邪を引かぬように温かくします
카제오 히카누 요-니 아타타카쿠시마스
감기 걸리지 않게 열을 올리죠
Ah! You're Dying, Quest For Me Undone
張り詰めた雲からは雨が
하리츠메타 쿠모카라와 아메가
짙은 구름에서는 비가
きみが笑うならぼくも笑うだろう
키미가 와라우나라 보쿠모 와라우다로-
네가 웃는다면 나도 웃겠지
終わりのない冬が来ても
오와리노 나이 후유가 키테모
끝나지 않는 겨울이 와도
生き残ってみせようか
이키노콧-테 미세요-카
살아남아 보여줄까?
神に見捨てられ業火に焼かれて
카미니 미스테라레 고-카니 야카레테
신에게 버림받아 지옥불에 태워지고
それでもいいさ 何度だってきみを迎えにいくから
소레데모 이이사 난-도닷-테 키미오 무카에니 유쿠카라
그런대도 좋아 몇 번이든 너를 맞이하러 갈 테니까
抱えきれないほど花摘んで
카카에 키레나이 호도 하나 츤-데
다 안지 못할 정도로 꽃을 따서
遠い遠い記憶だ
토-이 토-이 키오쿠다
멀고도 먼 기억이야
歌いたかったはずだ
우타이타캇-타 하즈다
노래하고 싶었을 거야
ああもう忘れそうだ
아- 모- 와스레소-다
아, 이젠 잊을 것 같아
でもまだここで脈を打つ
데모 마다 코코데 먀쿠오 우츠
하지만 아직 여기서 맥박이 쳐
Ah! ダレシモ Crazy For Me
Ah! 다레시모 Crazy For Me
Ah! 누구든지 Crazy For Me
今日の調子は皆さんいかがかな
쿄-노 초-시와 미나상- 이카가카나
오늘 컨디션은 여러분 어떠실지요
Ah! ダレシモ Quest For Me Undying
Ah! 다레시모 Quest For Me Undying
Ah! 누구든지 Quest For Me Undying
あまり無理をせず演りましょう
아마리 무리오 세즈 야리마쇼-
너무 무리는 말고 연기해 보자고요
きみを忘れてもぼくは連れてくよ
키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요
너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야
孤独の果て 虚数の海
코도쿠노 하테 쿄스-노 우미
고독의 종점 허수의 바다
時が止まってしまっても
토키가 토맛-테 시맛-테모
시간이 멈춰 버린다고 해도
お腹が空いたら何か食べに行こう
오나카가 스이타라 나니카 타베니 유코-
배가 고파지면 뭔가 먹으러 가자고
この心臓を捧げてもいい きみと燃え尽きるのなら
코노 신-조-오 사사게테모 이이 키미토 모에츠키루노나라
이 심장을 바쳐도 좋아 너와 함께 불탈 수 있다면
きみが泣くのなら全力で笑わす
키미가 나쿠노나라 젠-료쿠데 와라와스
네가 운다면 온 힘을 다해 웃게 할 거야
何を言えば伝わるかな
나니오 이에바 츠타와루카나
무슨 말을 해야 전해질까
もどかしいなこの恋は
모도카시이나 코노 코이와
답답하네, 이 사랑은
悪魔に憑かれて闇に飲まれても
아쿠마니 츠카레테 야마니 노마레테모
악마에게 홀려 어둠에 휩쓸려도
ただ生きるんだ 前を向くんだ
타다 이키룬-다 마에오 무쿤-다
그냥 사는 거야 앞을 향하는 거야
それだけが取り柄だから
소레다케가 토리에다카라
그것만이 장점이니까
星が瞬く静かに
호시가 마타타쿠 시즈카니
별이 고요히 깜박여
語り継がれいつか神話に
카타리츠가레 이츠카 신-와니
언젠가 구전되어 나갈 신화에
祝福をあげる
슈쿠후쿠오 아게루
축복을 주겠어


메인 스토리 1장의 종반부 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡. Burn My Universe의 어레인지 버전이다.


5.2. Dance! Dance! Dance![편집]


삽입곡
Dance! Dance! Dance!



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
This is My Dying Cry!
This is Me Half-dying!
This is My Dying Cry!
This is Me At Last!
視界のほうはOK
시카이노 호-와 OK
시야 확보는 OK
心は永久凍土
코코로와 에-큐토-도
마음은 영구 동토
そこにだんだんだん降り積もってく
소코니 단-단-단- 후리츠못-테쿠
거기에 점점점 쌓여가는
無駄に浅ましい欲望
무다니 아사마시이 요쿠보-
괜스레 한심한 욕망
ひとりで生きてみろよ
히토리데 이키테 미로요
혼자서 살아 보라고
偉そうにしてる癖
에라소-니 시테루 쿠세
잘난 체하고 있지만
やがてだんだんだんだんと壊れて
야가테 단-단-단-단-토 코와레테
마침내 점점점점 무너져서
どんなやる気もなくすよ
돈-나 야루키모 나쿠스요
의욕도 전부 잃고 말걸
何かいいことあったか
나니카 이이 코토 앗-타카
뭔가 좋은 일 있대도
それを誰と祝うの?
소레오 다레토 이와우노
그걸 누가 축하할 건데?
テンションもだんだんと下がって
텐-숀-모 단-단-토 사갓-테
텐션도 점점 떨어져서
躁状態が終わっても
소-조-타이가 오왓-테모
조증이 끝나도
真顔で Dance! Dance! Dance!
마가오데 Dance! Dance! Dance!
진지한 얼굴로 Dance! Dance! Dance!
手を取り合い見せつけろ
테오 토리아이 미세츠케로
손을 맞잡아 보여 주어라
This is My Dying Cry!
This is Me Half-dying!
This is My Dying Cry!
This is Me At Last!
天気は良好
텐-키와 료-코-
날씨는 양호
心は暴風雨
코코로와 보-후-우
마음은 폭풍우
靴もだんだんだんと水が染み
쿠츠모 단-단-단-토 미즈가 시미
신발도 점점점 얼룩지는데
代わりなんて持ってない
카와리 난-테 못-테나이
다른 건 갖고 있지 않아
冷めた目で見てくんなよ
사메타 메데 미테쿤-나요
차가운 눈으로 보지 마
こっちは本気なんだ
콧-치와 혼-키난-다
이쪽은 진심이라고
やがてだんだんだんだんと興醒め
야가테 단-단-단-단-토 쿄-자메
마침내 점점점점 흥이 깨져
全部もうロボットでいいじゃん
젠-부 모- 로봇-토데 이이잔-
다들 로봇이라 해도 되겠네
不快感極まりない
후카이칸- 키와마리나이
불쾌하기 짝이 없어
エゴに振り回されて
에고니 후리마와사레테
자기 고집에 휘둘리고
頭に足なんて乗せられ
아타마니 아시 난-테 노세라레
남의 발밑에서 놀아나서는
だんだんと腹が立って
단-단-토 하라가 탓-테
점점 짜증이 나잖아
それでも Dance! Dance! Dance!
소레데모 Dance! Dance! Dance!
그런대도 Dance! Dance! Dance!
心を無にして踊れ
코코로오 무니 시테 네무레
마음을 비우고 잠들어라
涙もだんだんだんと涸れ果て
나미다모 단-단-단-토 카레 하테
눈물도 점점점 말라 사라지고
感情はやがて死んだ
칸-조-와 야가테 신-다
감정은 마침내 죽었어
ひとりじゃ寂しいだろ
히토리자 사미시이다로
혼자서는 외롭잖아
ひとならなおさらだろ
히토나라 나오사라다로
사람이라면 더 그렇잖아
やがてだんだんだんだんと壊れて
야가테 단-단-단-단-토 코와레테
마침내 점점점점 무너져서
生きる理由すらなくすよ
이키루 리유-스라 나쿠스요
살아갈 이유조차 잃고 말걸
何かいいことないかな
나니카 이이 코토 나이카나
뭔가 좋은 일 없을까
幸せ探しをしよう
시아와세 사가시오 시요-
행복을 찾아 보자고
きみもパーティにご招待
키미모 파-티니 고쇼-타이
너도 파티에 초대하겠어
難敵に囲まれても
난-테키니 카코마레테모
난적에게 포위당해도
真顔で Dance! Dance! Dance!
마가오데 Dance! Dance! Dance!
진지한 얼굴로 Dance! Dance! Dance!
手を取り合い見せつけろ
테오 토리아이 미세츠케로
손을 맞잡아 보여 주어라
This is My Dying Cry!
This is Me Half-dying!
This is My Dying Cry!
This is Me At Last!


메인 스토리 2장 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.3. 흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~[편집]


삽입곡
ありふれたBattle Song~いつも戦闘は面倒だ~
흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Ready Come or Die!
Ready Come, Break Time!
かじかんで固まった指
카지칸-데 카타맛-타 유비
얼어서 굳어진 손가락
じんじんと疼くこめかみ
진-진-토 우즈쿠 코메카미
욱신욱신 쑤시는 관자놀이
呼ぶ声も届かず暗中模索
요부 코에모 토도카즈 안-추-모사쿠
부르는 목소리도 닿지 않고 암중모색
かくれんぼうの鬼か
카쿠렌-보-노 오니카
숨바꼭질의 술래인가
震えていた日もあった
후루에테 이타 히모 앗-타
떨고 있었던 날도 있었어
ただの影がお化けに見えた
타다노 카케가 오바케니 미에타
평범한 그림자가 유령으로 보였어
ひとりじゃ眠れない夜も
히토리자 네무레나이 요루모
혼자서는 잠 못 드는 밤에도
(ゆけ胸を張れ)
유케 무네오 하레
(가라 가슴을 펴라)
戦え上向け涙拭け
타타카에 우와무케 나미다 후케
싸우고 위를 보고 눈물 닦아라
(ゆけ常勝だ)
유케 조-쇼-다
(가라 연승이다)
突き刺し切り裂き氷漬け
츠키사시 키리사키 코-리즈케
찌르고 베고 얼려 버려라
(ゆけ)
유케
(가라)
丁寧に終わらせて目指すは五つ星
테이네-니 오와라세테 메자스와 이츠츠보시
정성껏 끝을 맺어서 노리는 것은 별 다섯 개
(ゆけ狙いつけ)
유케 네라이츠케
(가라 겨냥해라)
いつも戦闘は面倒だ
이츠모 센-토-와 멘-도-다
언제나 전투는 귀찮아
(ゆけ剣を抜け)
유케 켄-오 누케
(가라 검을 뽑아라)
ザコ戦ばかりで嫌になる
자코센-바카리데 이야니 나루
잡몸전뿐이라 하기 싫어져
(ゆけ)
유케
(가라)
あくせく働いて今日は美酒に酔おうか
아쿠세쿠 하타라이테 쿄-와 비슈니 요오-카
악착같이 일하고서 오늘은 좋은 술에 취해 볼까
ゆけ 未踏の地へ繰り出せ
유케 미토-노 치에 쿠리다세
가라 미답의 땅에 보내라
Ready Come or Die!
Ready Come, Break Time!
ねっとりと絡みつく髪
넷-토리토 카라미츠쿠 카미
끈적끈적 달라붙는 머리
じんわりと汗ばむ背中
진-와리토 아세바무 세나카
촉촉히 땀에 젖는 등
本日もずたぼろ暗雲低迷
혼-지츠모 즈타보로 안-운-테이메이
오늘도 너덜너덜 암운저미
捨てられた子犬か
스테라레타 코이누카
버려진 강아지인가
泣き叫んだ日もあった
나키사켄-다 히모 앗-타
울부짖은 날도 있었어
何もいいことなんてなかった
나니모 이이 코토난-테 나캇-타
좋은 일은 아무것도 없었어
大事なものも置いてきた
다이지나 모노모 오이테 키타
중요한 것도 두고 왔어
(ゆけ胸を張れ)
유케 무네오 하레
(가라 가슴을 펴라)
よく見て隙見て回り込め
요쿠 미테 스키 미테 마와리코메
틈을 잘 봐서 돌아 들어가라
(ゆけ常勝だ)
유케 조-쇼-다
(가라 연승이다)
援護はよろしく走り抜け
엔-고와 요로시쿠 하시리누케
엄호는 맡기고 달려 나가라
(ゆけ)
유케
(가라)
さっさと終わらせて
삿-사토 오와라세테
후다닥 끝을 맺어서
目指せハイレコード
메자세 하이 레코-도
노려라 하이 레코드
(ゆけ狙いつけ)
유케 네라이츠케
(가라 겨냥해라)
属性も大事考えて
조쿠세이모 다이지 칸-가에테
속성도 신중하게 고려해라
(ゆけ爆撃だ)
유케 바쿠게키다
(가라 폭격이다)
けれどもなにかとアンフェアだ
케레도모 나니카토 안-페아다
그렇지만 뭔가 불공평해
(ゆけ)
유케
(가라)
こんなに頑張って
콘-나니 간-밧-테
이렇게 애쓰는데
リターンが見合ってない
리탄-가 미앗-테나이
리턴이 걸맞지 않아
ゆけ 回復もたまにして
유케 카이후쿠모 타마니 시테
가라 회복도 가끔 하면서
Ah, Ah, Ah, Steady Go!
凍えていた日もあった
코고에테 이타 히모 앗-타
얼어붙어 있었던 날도 있었어
暖かい陽が遠くに見えた
아타타카이 히가 토-쿠니 미에타
따스한 날이 아득하게 보였어
永遠の冬が閉ざした
에이엔-노 후유가 토자시타
영원한 겨울이 가두었어
(ゆけ胸を張れ)
유케 무네오 하레
(가라 가슴을 펴라)
戦え上向け涙拭け
타타카에 우와무케 나미다 후케
싸우고 위를 보고 눈물 닦아라
(ゆけ常勝だ)
유케 조-쇼-다
(가라 연승이다)
突き刺し切り裂き氷漬け
츠키사시 키리사키 코-리즈케
찌르고 베고 얼려 버려라
(ゆけ)
유케
(가라)
丁寧に終わらせて目指すは五つ星
테이네-니 오와라세테 메자스와 이츠츠보시
정성껏 끝을 맺어서 노리는 것은 별 다섯 개
(ゆけ狙いつけ)
유케 네라이츠케
(가라 겨냥해라)
いつも戦闘は面倒だ
이츠모 센-토-와 멘-도-다
언제나 전투는 귀찮아
(ゆけ銃を取れ)
유케 주-오 토레
(가라 총을 잡아라)
ここらでボス戦迎え撃て
코코라데 보스센- 무카에 우테
이쯤에서 보스전 맞받아 쳐라
(ゆけ)
유케
(가라)
あくせく働いて
아쿠세쿠 하타라이테
악착같이 일하고서
今日は美酒に酔おうか
쿄-와 비슈니 요오-카
오늘은 좋은 술에 취해 볼까
ゆけ 未踏の地へ繰り出せ
유케 미토-노 치에 쿠리다세
가라 미답의 땅에 보내라
ああ今夜は呑んで騒げ
아- 콘-야와 논-데 사와게
아 오늘 밤은 마시고 떠들어라


메인 스토리 3장 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.4. Pain in Rain[편집]


삽입곡
Pain in Rain



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
It rains!
期せずして降る雨だ
키세즈시테 후루 아메다
예기치 않게 내리는 비다
なにもかも洗って
나니모카모 아랏-테
모든 것을 씻겨 주렴
散々濡れて震えて
산-잔- 누레테 후루에테
실컷 젖어서 떨며
さらに鼓動の音も奪われ
사라니 코도-노 오토모 우바와레
아예 고동 소리까지 빼앗기고
意識も遠くなる
이시키모 토-쿠 나루
의식도 멀어져 가네
雨は段々強さを増して
아메와 단-단- 츠요사오 마시테
비는 점점 더 거세져서
肌を激しく打って流れた
하다오 하게시쿠 웃-테 나가레타
피부를 세차게 때리고 흘렀어
もうどこに居るか
모- 도코니 이루카
이젠 어디에 있는지
それもわからない
소레모 와카라나이
그것도 모르겠어
Still rains!
季節なら死んだまま
키세츠나라 신-다 마마
계절이라면 죽은 그대로
不思議だな 綺麗だ
후시기다나 키레이다
신비롭게도 아름다워
ざんざんもっと降ればいい
잔-잔- 못-토 후레바 이이
좍좍 좀 더 내리라고 해
さらに嵐にでもなればいい
사라니 아라시니데모 나레바 이이
아예 폭풍이라도 되라고 해
風邪を召さぬよう
카제오 메사누요-
감기에 걸리지 않게
どんな罰を受けたら終わるの
돈-나 바츠오 우케타라 오와루노
어떤 벌을 받아야 끝나는 걸까
心の中だけは干上がって
코코로노 나카다케와 히아갓-테
마음속만은 말라 붙어서
やけに冷静で
야케니 레이세이데
몹시도 냉정하고
視界だけ歪む
시카이다케 유가무
시야만 일그러지네
ああ まだ歌ってもいいかい
아- 마다 우탓-테모 이이카이
아 아직 노래해도 되겠니
いつか届けばいいな
이츠카 토도케바 이이나
언젠가 전해지면 좋겠는데
ああ また空が開けたなら
아- 마타 소라가 아케타나라
아 다시 하늘이 트이면
行こう 影踏みをしながら
유코- 카게후미오 시나가라
가자 그림자를 밟으면서
Always rains!
きみだけに伝えたい
키미다케니 츠타에타이
너에게만 전하고 싶어
この夢の皮肉さ
코노 유메노 히니쿠사
이 꿈의 얄궂음을
散々もっと暴れて
산-잔- 못-토 아바레테
실컷 좀 더 날뛰면서
いっそ泥に塗れて踊って
잇-소 도로니 마미레테 오돗-테
기왕 진흙투성이로 춤춰도
いつか冷めちゃって
이츠카 사메찻-테
언젠가 식어 버려
雨は段々強さを増して
아메와 단-단- 츠요사오 마시테
비는 점점 더 거세져서
肌を激しく打って流れた
하다오 하게시쿠 웃-테 나가레타
피부를 세차게 때리고 흘렀어
もうきみが誰か
모- 키미가 다레카
이젠 네가 누군지
それもわからない
소레모 와카라나이
그것도 모르겠어
ああ まだここに居ていいかい
아- 마다 코코니 이테 이이카이
아 아직 여기에 있어도 되겠니
正気を取り戻したい
쇼-키오 토리모도시타이
제정신을 되찾고 싶어
そうして空が開けたなら
소-시테 소라가 아케타나라
그러다가 하늘이 트이면
行こう 影踏みをしながら
유코- 카게후미오 시나가라
가자 그림자를 밟으면서
鼻歌歌って
하나우타 우탓-테
콧노래를 불러 줘


이벤트 스토리 이 별에 펼치는 한 수 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.5. 오버킬[편집]


삽입곡
オーバーキル
오버킬



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Revolution
おはよう世界
오하요- 세카이
안녕 세계
Isolation
そちらはどう?
소치라와 도-
그쪽은 어때?
Destruction
まだ救世主を待ってるかい
마다 큐-세이슈오 맛-테루카이
아직도 구세주를 기다리고 있니
Communication
おはよう世界
오하요- 세카이
안녕 세계
Escalation
復讐だけが
후쿠슈-다케가
복수만이
Frustration
息をする意味になりえる
이키오 스루 이미니 나리에루
숨을 쉬는 의미가 될 수 있어
笑って Cry
와랏-테 Cry
웃으며 Cry
サンドバッグのような日々で
산-도밧-그노 요-나 히비데
샌드백 같은 나날에
愉快 滑稽な姿晒し
유카이 콧-케이나 스가타 사라시
유쾌해 우스운 모습을 보이며
うざい あれやこれや叩かれて
우자이 아레야코레야 타타카레테
짜증나 이러니저러니 얻어맞고
不快 正気なんて失ってしまおうぜ
후카이 쇼-키 난-테 우니낫-테 시마오-제
불쾌해 정신줄 따윈 놓아 버리자고
踊ろうぜ
오도로-제
춤추자고
そのほうが楽になんぜ
소노 호-가 라쿠니 난-제
그러는 편이 편해진다고
Vibration
おはよう世界
오하요- 세카이
안녕 세계
Inspiration
お腹が空く
오나카가 스쿠
배가 고파
Inflation
それだけが生きてる実感
소레다케가 이키테루 짓-칸-
그것만이 살아 있는 실감
Stagflation
おはよう世界
오하요- 세카이
안녕 세계
Satisfaction
薬飲んで
쿠스리 논-데
약 먹고
Certification
眠りにつく瞬間が好き
네무리니 츠쿠 슌-칸-가 스키
잠에 드는 순간을 좋아해
涙も出ない
나미다모 데나이
눈물도 안 나와
感情なんて壊れてる
칸-조- 난-테 코와레테루
감정 따윈 망가졌어
見ない 成功も大儲けも
미나이 세이코-모 오-모-케모
안 봐 성공도 대박도
しない 努力なんてすべて無駄
시나이 도료쿠 난-테 스베테 무다
안 해 노력 따윈 전부 무쓸모
死体 ただ寝転がっていたい
시타이 타다 네코로갓-테 이타이
시체 그저 뒹굴거리고 싶어
それだけで
소레다케데
그것만으로
必死なんです
힛-시난-데스
필사적이에요
ああかつては天才と
아- 카츠테와 텐-사이토
아 한때는 천재라고
もてはやされたけどこの様だ
모테하야사레타케도 코노 자마다
띄워졌는데 이 꼴이다
Revolution
Isolation
Destruction
まだやれそう
마다 야레소-
아직 할 수 있어
Cry サンドバッグのような日々さ
Cry 산-도박-그노 요-나 히비사
Cry 샌드백 같은 나날이야
愉快 留まることなく落ちた
유카이 토도마루 코토 나쿠 오치타
유쾌해 멈추지도 않고 떨어졌어
うざい 揚げ足も取られまくり
우자이 아게아시모 토라레 마쿠리
짜증나 말꼬리도 계속 잡히고
不快 正気なんて失ってしまおうぜ
후카이 쇼-키 난-테 우시낫-테 시마오-제
불쾌해 정신줄 따윈 놓아 버리자고
踊ろうぜ
오도로-제
춤추자고
そのほうが楽になるぜ
소노 호-가 라쿠니 나루제
그러는 편이 편해진다고
歌おうぜ
우타오-제
노래하자고
この喜劇をさあ
코노 키게키오사-
이 희극을 말이야
踊ろうぜ
오도로-제
춤추자고
楽になんぜ
라쿠니 난-제
편해진다고


이벤트 스토리 가라! 꼬맹이 대작전 U140 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.6. War Alive ~가끔은 될 대로 되라~[편집]


삽입곡
War Alive ~時にはやぶれかぶれに~
War Alive ~가끔은 될 대로 되라~



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Baby You Let You Go Only Tonight!
Wow Wow Wow Wow
Wow War Alive
これまで色んなことがあたったものだと
코레마데 이론-나 코토가 앗-타 모노다토
지금까지 이런저린 일들이 있었다면서
古いアーカイブなんか見つめ返したり
후루이 아-카이브 난-카 미츠메 카에시타리
오래된 아카이브 같은 걸 다시 찾아보곤 해
時に退屈で時に高速だったりもする不思議な旅だな
토키니 타이쿠츠데 토키니 코-소쿠닷-타리모 스루 후시기나 타비다나
때로는 따분하고 때로는 고속이기도 하는 신기한 여행이네
これからどんな苦難が待っているかと
코레카라 돈-나 쿠난-가 맛-테 이루카토
지금부터 어떤 고난이 기다릴까 하는 걸
旧式の腕時計で計ったりするなよ
큐-시키노 우데도케이데 하캇-타리 스루나요
구식 손목시계로 가늠하려 하지 마
時は辛辣だ 大切なものがどんどん遠ざかったていくから
토키와 신-라츠다 타이세츠나 모노가 돈-돈- 토-자캇-테 유쿠카라
시간은 신랄하지, 소중한 것이 점점 멀어져 가니까
敵見てなぎ倒し きみ見て意味を探し
테키 미테 나기타오시 키미 미테 이미오 사가시
적을 보고 쓰러트리고 너를 보고 의미를 찾고
一瞬で散ってしまう そんな恋心
잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이고코로
순식간에 흩어지고 마는 그런 연심
息して正気になり 傷ついてやぶれかぶれに
이키시테 쇼-키니 나리 키즈츠이테 야부레카부레니
숨을 쉬어 정신을 차리고 상처 입어 자포자기로
一瞬で散ってしまう そんな幾星霜
잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 이쿠세이소-
순식간에 흩어지고 마는 그런 기나긴 세월
まだ行かないで
마다 이카나이데
아직 가지 말아 줘
Wow Wow Wow Wow
Wow War Alive
ふらふらになってベッドに辿り着く日は
후라후라니 낫-테 벳-도니 타도리츠쿠 히와
휘청거리면서 침대에 도착하는 날에는
メセニーの温かいソロを聴きたくなる
메세니-노 아타타카이 소로오 키키타쿠 나루
메스니의 따뜻한 솔로를 듣고 싶어져
生まれてきたことそれすら疑う今日だ
우마레테 키타 코토 소레스라 우타가우 쿄-다
태어난 그 사실조차 오늘은 의심이 들어
(Uh, Tie! Loose Die! You, Tie! Baby If Tie!)
でも前へ進まなきゃ
데모 마에에 스스마나캬
그래도 앞으로 나아갈 수밖에
歪な愛探し きみ見てそれを隠し
이비츠나 아이 사가시 키미 미테 소레오 카쿠시
비뚤어지게 사랑을 찾고 너를 보고 그걸 숨기고
一瞬で散ってしまう まるで桜のよう
잇-슌-데 칫-테 시마우 마루데 사쿠라노 요-
순식간에 흩어지고 말아, 마치 벚꽃처럼
季節がまた過ぎて きみだけ失われないで
키세츠가 마타 스기테 키미다케 우시나와레나이데
계절이 다시 지나고 너만이 사라지지 말아 줘
一瞬で散ってしまう まるで花火のよう
잇-슌-데 칫-테 시마우 마루데 하나비노 요-
순식간에 흩어지고 말아, 마치 불꽃처럼
なぜか綺麗だ
나제카 키레이다
왜인지 아름다워
旅は果てしない
타비와 하테시나이
여행은 끝이 없어
いつか安寧の地へ辿り着くと信じて
이츠카 안-네이노 치에 타도리츠쿠토 신-지테
언젠가 안녕의 땅에 갈 수 있으리라고 믿어 줘
Oh, Oh, Oh! Baby Let You Go!
なにもしなければ劣化し放題
나니모 시나케레바 넷-카시호-다이
아무것도 안 하면 그대로 열화
Only Tonight! まだ歩きたい
Only Tonight 마다 아루키타이
Only Tonight! 아직 걷고 싶어
時に気高く時に寂しい顔をするきみに焦がれたんだよ
토키니 케다카쿠 토키니 사미시이 카오오 스루 키미니 코가레탄-다요
때로는 고상하고 때로는 쓸쓸한 표정을 짓는 너를 동경한 거야
敵見てなぎ倒し きみ見て理由探し
테키 미테 나기타오시 키미 미테 리유- 사가시
적을 보고 쓰러트리고 너를 보고 이유를 찾고
一瞬で散ってしまう そんな恋心
잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이고코로
순식간에 흩어지고 마는 그런 연심
息して正気になり 意味も捨てやぶれかぶれに
이키시테 쇼-키니 나리 이미모 스테 야부레카부레니
숨을 쉬어 정신을 차리고 의미도 버리고 자포자기로
一瞬で散ってしまう たまには休もうね
잇-슌-데 칫-테 시마우 타마니와 야스모-네
순식간에 흩어지고 말아, 가끔은 쉬자고
魂を震わせて きみすら置き去りにして
타마시-오 후루와세테 키미스라 오키자리니 시테
영혼을 떨리게 하고 너조차 내버려 두고
一瞬で散ってしまう そんな恋の唄
잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이노 우타
순식간에 흩어지고 마는 그런 연가
まだ行かないで
마다 이카나이데
아직 가지 말아 줘
Wow Wow Wow Wow
Wow War Alive


이벤트 스토리 A Little Tear, Forgotten Memories 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.7. Goodbye Innocence[편집]


ED (여름! 수영복! 트로피컬 축제!)
Goodbye Innocence



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Whiteout!
新しいものは全部出尽くしちゃってるようで
아타라시이 모노와 젠-부 데츠쿠시찻-테루 요-데
새로운 문제는 이미 다 나온 모양이라
クイズに答える人を観てるだけ
쿠이즈니 코타에루 히토오 미테루다케
퀴즈에 답하는 사람을 바라볼 뿐
新鮮なものを欲し
신-센-나 모노오 호시
신선한 것을 추구하며
あれやこれやと手を出す
아레야코레야토 테오 다스
이것저것 손을 대 봐도
みんなが褒めてるものがわからない
민-나가 호메테루 모노가 와카라나이
다들 무엇을 칭찬하는지 모르겠어
突きつけられる事実は
츠키츠케라레루 지지츠와
이런저런 사실을 들이밀어도
死んでいるのはこちらの
신-데 이루노와 코치라노
죽은 건 이쪽의
感性で問題はない
칸-세이데 몬-다이와 나이
감성일 뿐이니까 문제는 없어
そうでしょう どうでしょう?
소-데쇼- 도-데쇼-
그렇죠? 어때요?
明日晴れてたらどこか
아시타 하레테타라 도코카
내일 날이 맑으면 어딘가
出かけてみるのもいいな
데카케테 미루노모 이이나
나가 보는 것도 좋겠네
心の風が凪いでしまったから
코코로노 카제가 나이데 시맛-타카라
마음속의 바람이 잠들어 버렸으니까
あの日の匂い、はにかむ、その笑顔、
아노 히노 니오이 하니카무 소노 에가오
그 날의 냄새, 수줍음, 그 미소,
美貌、希望、野望、苦悩、全部覚えてる
비보- 키보- 야보- 쿠노- 젠-부 오보에테루
미모, 희망, 야망, 고뇌, 전부 기억하고 있어
まだどこにも行かないで まだ連れ去らないで
마다 도코니모 이카나이데 마다 츠레사라나이데
아직 어디에도 가지 말아 줘 아직 데리고 가지 말아 줘
きみだけ
키미다케
너만은
ファッションのように精神病を語ったりするな
팟-숀-노 요-니 세-신-뵤-오 카탓-타리 스루나
패션처럼 정신병 이야기를 하지 마
本当の生きづらさも知らないで
혼-토-노 이키즈라사모 시라나이데
진정한 삶의 고통도 모르면서
へらへら笑ってないでちゃんと生きてみませんか
헤라헤라 와랏-테나이데 찬-토 이키테 미마센-카
히죽히죽 웃고 있지 말고 제대로 살아보지 않을래
(Best Time, Best Life, Best View, Best Way)
きっとそれなりにいいことも待つさ
킷-토 소레나리니 이이 코토모 마츠사
분명 그럭저럭 좋은 일도 기다릴 거야
(Best Time, Best Death, And You Are Gone)
ひとりでいるのが好きと
히토리데 이루노가 스키토
혼자 있는 것이 좋다고
ひとりでいるのは違う
히토리데 이루노와 치가우
혼자 있는 것은 아니야
ひとりぼっちには誰もなりたくないだろ
히토리봇-치니와 다레모 나리타쿠 나이다로
외톨이는 아무도 되고 싶지 않잖아
幼い頃はたくさん好きなものがあっただろ
오사나이 코로와 타쿠산- 스키나 모노가 앗-타다로
어릴 적에는 잔뜩 좋아하는 게 있었잖아
心には風がいつも吹いてて
코코로니와 카제가 이츠모 후이테테
마음속에는 바람이 항상 불고 있었고
あの日の雪、銀色、きみ、吐く、
아노 히노 유키 긴-이로 키미 하쿠
그 날의 눈, 은빛, 너, 내쉬는,
息、真っ白、昨日のように覚えてる
이키 맛-시로 키노-노 요-니 오보에테루
숨결, 새하얌, 마치 어제처럼 기억하고 있어
もう誰にも奪われたくないんだ
모- 다레니모 우바와레타쿠나인-다
더는 아무한테도 빼앗기고 싶지 않아
きみだけ
키미다케
너만은
四季だけが移ろいゆく
시키다케가 우츠로이 유쿠
사계절만이 바뀌어 가
桜が教えてくれる
사쿠라가 오시에테 쿠레루
벚꽃이 그걸 가르쳐 줘
でもまだこんなところで
데모 마다 콘-나 토코로데
하지만 아직 이런 데서
立ち尽くしてる
타치츠쿠시테루
머물러 서 있어
風が刹那吹き付けた
카제가 세츠나 후키츠케타
바람이 찰나 휘몰아쳤어
ぼくも歩き出す頃だ
보쿠모 아루키다스 코로다
나도 걸어나갈 때가 왔어
怪我だけはしないように気をつけて
케가다케와 시나이 요-니 키오 츠케테
다치지만은 않도록 조심해 줘
あの日の匂い、はにかむ、その笑顔、
아노 히노 니오이 하니카무 소노 에가오
그 날의 냄새, 수줍음, 그 미소,
美貌、希望、野望、苦悩、全部覚えてる
비보- 키보- 야보- 쿠노- 젠-부 오보에테루
미모, 희망, 야망, 고뇌, 전부 기억하고 있어
楽しいことたくさん見つけたんだ 聞いて
타노시이 코토 타쿠산- 미츠케탄-다 키이테
즐거운 것을 잔뜩 찾아냈어 들어 줘
あの日の雪、銀色、きみ、吐く、
아노 히노 유키 긴-이로 키미 하쿠
그 날의 눈, 은빛, 너, 내쉬는,
息、真っ白、昨日のように覚えてるよ
이키 맛-시로 키노-노 요-니 오보에테루요
숨결, 새하얌, 마치 어제처럼 기억하고 있는걸
もうすぐさよならしなくちゃいけないんだよね
모- 스구 사요나라 시나쿠차 이케나인-다요네
이제 곧 작별하지 않으면 안 되겠네
ただきみだけ
타다 키미다케
그저 너만을


이벤트 스토리 여름! 수영복! 트로피컬 축제!의 엔딩 테마. 여느 때처럼 이벤트 내에 직접적으로 삽입되어 MV를 보여주는 형식이 아닌 본편에서는 짤막하게 전주만 나오고 엔딩 테마에서 MV를 제대로 보여주는 형식을 취하고 있다. 그와는 별개로 작중에서 전투 시에 Inst. 버전으로도 들을 수 있다.


5.8. 사치스러운 감정[편집]


삽입곡
贅沢な感情
사치스러운 감정



Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
작사
마에다 준
작곡
편곡
MANYO

가사 ▼
Don't be afraid
眩しい陽が差す通りできみを待つ
마부시이 히가 사스 토-리데 키미오 마츠
눈부신 볕이 드는 길에서 너를 기다려
胸を高鳴らせた そんな日も遠く
무네오 타카나라세타 손-나 히모 토-쿠
가슴이 두근거리던 그런 날도 저 멀리로
きみに恋してたんだったな 忘れそうだった
키미니 코이시테탄-닷-타나 와스레소-닷-타
너에게 사랑에 빠졌었구나 잊을 뻔했어
残酷なことに翻弄されても
잔-코쿠나 코토니 혼-로-사레테모
잔혹하게 농락당하더라도
進むことやめちゃ駄目だよね
스스무 코토 야메차 다메다요네
나아가기를 멈춰서는 안 되겠지
それなのにこんな失ってばかり
소레나노니 콘-나 우시낫-테 바카리
그런데도 이렇게나 잃기만 할 뿐
笑ってたい
와랏-테타이
웃고 있고 싶어
それは贅沢だ わかってる
소레와 제이타쿠다 와캇-테루
그게 사치라는 건 알고 있어
Don't be scared
優しい風がきみの髪膨らませた
야사시이 카제가 키미노 카미 후쿠라마세타
따스한 바람이 너의 머리를 부풀렸어
ずっとそばにいると誓ってよ いつまでもしゃれ合おう
즛-토 소바니 이루토 치캇-테요 이츠마데모 샤레 아오-
쭉 곁에 있겠다고 맹세해 줘, 언제까지고 장난치자
つまらない夢も語り合った 地獄は続くけど
츠마라나이 유메모 카타리앗-타 지고쿠와 츠즈쿠케도
보잘것없는 꿈도 함께 얘기했어 지옥은 이어지지만
傷つき傷つけ それでも生きる
키즈츠키 키즈츠케 소레데모 이키루
상처 입고 상처 주면서도 살아가
人間ってそういうものだから
닌-겐-테 소- 유우 모노다카라
인간이란 그런 존재니까
それでも時には死にたくもなるよ
소레데모 토키니와 시니타쿠모 나루요
그렇지만 가끔은 죽고도 싶어져
難しいことばかりなんだ わかってる
무즈카시이 코토 바카리난-다 와캇-테루
어려운 일들뿐이라는 건 알고 있어
もう世界中が敵になってあたしに襲い来る
모- 세카이주-가 테키니 낫-테 아타시니 오소이 쿠루
이젠 온 세상이 적이 되어 나를 덮치려 오는
悪夢でも朝になって消え去るならいい
아쿠무데모 아사니 낫-테 키에사루나라 이이
악몽이라도 아침이 되어 사라진다면 괜찮지만
目覚めても続いてくこの夢はなんだろ
메자메테모 츠즈이테쿠 코노 유메와 난-다로
눈을 떠도 이어지는 이 꿈은 뭘까
神様も眠ったままだ
카미사마모 네뭇-타 마마다
신께서도 아직 주무시고 계셔

(Original ver.)
眩しい日差しにきみが消えてく
마부시이 히자시니 키미가 키에테쿠
눈부신 햇빛에 네가 사라져 가
その日々になんの意味がある?
소노 히비니 난-노 이미가 아루
그 나날에 무슨 의미가 있어?
諦めきれずに何度も呼ぶけど
아키라메 키레즈니 난-도모 요부케도
차마 포기 못 하고 몇 번이고 부르지만
もう声は届かない
모- 코에와 토도카나이
더 이상 목소리는 닿지 않아
残酷なことに振り回されても
잔-코쿠나 코토니 후리마와사레테모
잔혹하게 휘둘리더라도
新しい朝に目覚めなきゃ
아타라시이 아사니 메자메나캬
새로운 아침에 눈을 떠야 해
わかってる
와캇-테루
알고 있어

(4장 후편 ver.)
眩しい日差しにきみが消えても
마부시이 히자시니 키미가 키에테모
눈부신 햇빛에 네가 사라져도
その日々は意味にあふれてた
소노 히비와 이미니 아후레테타
그 나날은 의미로 가득차 있었어
諦めきれずに呼んだりしたけど
아키라메 키레즈니 욘-다리 시타케도
차마 포기 못 하고 불러보기도 했지만
後悔はもうしない
코-카이와 모- 시나이
후회는 더 이상 하지 않아
残酷なことに振り回されても
잔-코쿠나 코토니 후리마와사레테모
잔혹하게 휘둘리더라도
感情があれば贅沢だ
칸-조-가 아레바 제이타쿠다
감정이 있다면 사치스러워
わかってる
와캇-테루
알고 있어


메인 스토리 4장 전편 종반부에 사용된 삽입곡. 메인 스토리 4장 후편에도 삽입곡으로 사용되었는데 후반부 가사가 약간 다르다


5.9. 종말의 히어로[편집]


삽입곡
終末のヒーロー
종말의 히어로



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Three Two One Go!
Do you know?どういうの? なにを選ぶの
Do you know 도- 유-노 나니오 에라부노
Do you know?어떻게 말해? 무엇을 고를 거야
Do you know?どういうの? 神も殺すよ
Do you know 도- 유-노 카미오 코로스요
Do you know?어떻게 말해? 신을 죽일 거야
特に選んだ記憶もなく
토쿠니 에란-다 키오쿠모 나쿠
딱히 선택한 기억도 없이
この世界に生まれ落ちてた
코노 세카이니 우마레 오치테타
이 세상에 태어났어
だからこそ泣いて嫌だって拒んだはず
다카라코소 나이테 이야닷-테 코반-다 하즈
그러니까 울면서 싫다고 거부했던 거야
そんな日からここまで来た
손-나 히카라 코코마데 키타
그런 날로부터 여기까지 왔어
ああ 起きろ起きろ起きろって声が
아- 오키로-키로-키롯-테 코에가
아 일어나 일어나 일어나 하는 소리가
ああ 遠くで誰かが言うの
아- 토-쿠데 다레카가 유우노
아 멀리서 누군가가 말해
もしもひとりになって
모시모 히토리니 낫-테
만약 혼자가 되어
世界が敵になって
세카이가 테키니 낫-테
세상이 적이 돼도
それがなんだって言うの
소레가 난-닷-테 유우노
그게 어쨌다는 거야
平気だろ
헤이키다로
별일 아니잖아
What is justice? Who is justice?
I always ask, I keep asking
What is a hero? 今日も眠ろう
What is a hero 쿄-모 네무로-
What is a hero? 오늘도 잠이나 자자
心だけが先を急いで体のほうがついてこない
코코로다케가 사키오 이소이데 카라다노 호-가 츠이테 코나이
마음만이 앞을 서두르고 몸이 따라오지 않아
うまく運ばず今日も七転八倒
우마쿠 하코바즈 쿄-모 시치텐밧-토-
잘 진행되지 않고 오늘도 칠전팔도
そんなもんだ 世の条理は
손-나 몬-다 요노 조-리와
그런 법이야 세상의 이치란
ドーパミンがどばどば出る
도-파민-가 도바도바 데루
도파민이 줄줄 나와
夜も眠れず朝になってる
요루모 네무레즈 아사니 낫-테루
밤에도 못 자고 아침이 돼
今日も寝不足 ふらふらと出かける
쿄-모 네부소쿠 후라후라토 데카케루
오늘도 수면 부족, 휘청휘청 집을 나와
それでも勝つ それがヒーロー
소레데모 카츠 소레가 히-로-
그럼에도 이기는 그것이 히어로
ああ ただ側に居てってどう言うの
아- 타다 소바니텟-테 도- 유-노
아 그냥 곁에 있어달라고 어떻게 말해
ああ 何も出ないよどう言うの
아- 나니모 데나이요 도- 유-노
아 아무 말도 안 나와 어떻게 말해
もうよくわからないよ
모- 요쿠 와카라나이요
이제는 잘 모르겠어
時に膝も突くよ
토키니 히자모 츠쿠요
때로는 무릎도 꿇을 거야
もう一度立ち上がる勇気を
모- 이치도 타치아가루 유-키오
다시 한번 일어설 용기를
未来のことはどうでもいい
미라이노 코토와 도-데모 이이
미래는 어찌되든 알 바 아니야
12の3で消えてしまえ
이치니노 산-데 키에테 시마에
하나둘셋 하면 사라져 버려라
いっそそれならせいせいはするけど
잇-소 소레나라 세이세이와 스루케도
차라리 그러면 수고는 덜겠지만
それのどこがヒーローなの
소레노 도코가 히-로-나노
그게 어딜 봐서 히어로야
ああ 起きろ起きろ起きろって声が
아- 오키로-키로-키롯-테 코에가
아 일어나 일어나 일어나 하는 소리가
ああ 遠くで誰かが言うの
아- 토-쿠데 다레카가 유우노
아 멀리서 누군가가 말해
うるさい黙ってくれ
우루사이 다맛-테 쿠레
시끄러우니까 조용히 좀 해
今はこうしてたい
이마와 코-시테타이
지금은 이러고 있고 싶어
春の陽だまりの中で
하루노 히다마리노 나카데
봄의 햇살 속에서
ああ 時に弱音も吐くよ
아- 토키니 요와네모 하쿠요
아 때로는 나약한 말도 내뱉을 거야
ああ そりゃ孤独は嫌でしょ
아- 소랴 코도쿠와 이야데쇼
아 그야 고독은 싫잖아
なにか大切なこと
나니카 타이세츠나 코토
뭔가 소중한 것을
忘れたままでいる
와스레타 마마데 이루
쭉 잊은 채로 있어
それでもきみさえ居れば
소레데모 키미사에 이레바
그래도 너만이 있으면
それでいいのかも
소레데 이이노카모
그걸로 된 걸지도
Do you know?どういうの? なにを選ぶの
Do you know 도- 유-노 나니오 에라부노
Do you know?어떻게 말해? 무엇을 고를 거야
Do you know?どういうの? 神も殺すよ
Do you know 도- 유-노 카미오 코로스요
Do you know?어떻게 말해? 신을 죽일 거야


이벤트 스토리 Dear My Little HERO 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.10. Judgement Day[편집]


삽입곡
Judgement Day



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
ねえ今日も笑ってよ
네- 쿄-모 와랏테요
저기 오늘도 비웃어 줘
落ちてく人生を
오치테쿠 진-세-오
추락하는 인생을
マイナスになるよう上手に出来てる
마이나스니 나루 요- 조-즈니 데키테루
마이너스가 되도록 잘 짜여져 있어
セロトニン無理矢理出そうとお買い物
세로토닌- 무리야리 다소-토 오카이모노
세로토닌 억지로 내려고 쇼핑
足の踏み場もないくらい頭悪い
아시노 후미바모 나이 쿠라이 아타마 와루이
발 디딜 틈도 없을 정도로 머리가 나빠
海が割れるような
우미가 와레루 요-나
바다가 갈라질 듯한
(Break the Sea!)
空が落ちてくるような
소라가 오치테 쿠루 요-나
하늘이 무너져 내릴 듯한
長い長い夢を見ていた
나가이 나가이 유메오 미테 이타
길고도 긴 꿈을 꾸고 있었어
目覚めたら泣いてた
메자메타라 나이테타
눈을 뜨자 울고 있었어
それを話したらまた笑うかい
소레오 하나시타라 마타 와라우카이
그 이야기를 하면 또 비웃을 거니
あの頃光ってた才能も錆び付いた
아노 코로 히캇-테타 사이노-모 사비츠이타
그 시절에 빛났던 재능도 녹슬었어
喋ったらぼろ出し 一生黙ろうか
샤벳-타라 보로 다시 잇-쇼- 다마로-카
말해 봤자 결점이니 평생 담아 둘까
歯磨きお薬寝るためのサイクル
하미가키 오쿠스리 네루 타메노 사이크르
양치하고 약 먹는 자기 위한 사이클
学ばない趣味もない
마나바나이 슈미모 나이
배움도 없어 취미도 없어
壮大な暇つぶし
소-다이나 히마츠부시
장대한 시간 때우기
雲が凍るように
쿠모가 코-루 요-니
구름이 얼어붙듯이
(Clouds Freeze!)
オーロラが渦巻くように
오-로라가 우즈마쿠 요-니
오로라가 소용돌이 치듯이
何かが起きそうな気がした
나니카가 오키소-나 키가 시타
무언가가 일어날 것만 같았어
這いつくばっていた
하이츠쿠밧-테 이타
납죽 엎드려 있었어
今日まで繰り返すつもりか
쿄-마데 쿠리카에스 츠모리카
오늘도 되풀이할 작정이냐
ねぇ聞いて神様
네- 키이테 카미사마
저기 들어 봐요 신이시여
どうもどっかおかしいんだ
도-모 돗-카 오카시인-다
아무래도 뭔가 이상해
暇ならお相手して
히마나라 오아이테시테
시간 있으면 상대해 줘요
素早くお掃除心の闇の部分
스바야쿠 오소-지 코코로노 야미노 부분-
재빠르게 청소하자 마음속 어두운 부분을
きみにも見せたい新しいスタイルを
키미니모 미세타이 아타라시이 스타이르오
너에게도 보여 주고 싶어 새로운 스타일을
海が割れるような
우미가 와레루 요-나
바다가 갈라질 듯한
(Break the Sea!)
空が落ちてくるような
소라가 오치테 쿠루 요-나
하늘이 무너져 내릴 듯한
長い長い夢を見ていた
나가이 나가이 유메오 미테 이타
길고도 긴 꿈을 꾸고 있었어
すごく綺麗だった
스고쿠 키레이닷-타
무척이나 아름다웠어
だからこれから探しに行く
다카라 코레카라 사가시니 유쿠
그러니까 지금부터 찾으러 갈 거야
それでも笑えるかい
소레데모 와라에루카이
그런데도 비웃을 수 있겠니
この世は牢獄で
코노요와 로-고쿠데
이세상은 감옥이고
生きることが罰でも
이키루 코토가 바츠데모
사는 것이 벌이더라도


이벤트 스토리 신탁과 하얀 백합 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.11. 과면증[편집]


삽입곡
過眠症
과면증



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
思考なんてとっくに捨ててしまった
시코- 난-테 톳-쿠니 스테테 시맛-타
사고 따윈 진작에 내던져 버렸어
痛みさえ麻痺して消えてしまった
이타미사에 마히시테 키에테 시맛-타
고통조차도 마비되어 사라져 버렸어
本当は大事なものなのに
혼-토-와 다이지나 모노나노니
사실은 중요한 것이지만
もういい終わってしまったことだ
모- 이이 오왓-테 시맛-타 코토다
이젠 됐어 끝나 버린 일이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Goodnight!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってて
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테테
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있으면서
きらきらした水面みたい
키라키라시타 미나모 미타이
반짝반짝 빛나던 수면처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아
卑怯なほど罪から逃げていた
히쿄-나 호도 츠미카라 니게테 이타
비겁할 정도로 죄로부터 도망쳐 왔어
鏡に映る誰かと語った
카가미니 우츠루 다레카토 카탓-타
거울에 비치는 누군가와 얘기했어
無口なぶん目が雄弁で
무쿠치나 분- 메가 유-벤-데
과묵한 만큼 눈빛이 달변가라
困るな そんなに見つめられると
코마루나 손-나니 미츠메라레루토
곤란한걸 그렇게 쳐다보면
見るなよ
미루나요
보지 마
現実なんてさ忘れちゃっていい
겐-지츠 난-테사 와스레찻-테 이이
현실 따윈 말이야 잊어버려도 돼
子供のように遊びに行こう
코도모노 요-니 아소비니 유코-
어린아이처럼 놀러 가자
あまりに僕は汚れきってしまってて
아마리니 보쿠와 요고레 킷-테 시맛-테테
너무나도 나는 더러워진 탓에
その手すらも握れずいた
소노 테스라모 니기레즈 이타
그 손조차도 잡지 못하고 있었어
どうかその胸の中で眠らせて
도-카 소노 무네노 나카데 네무라세테
부디 그 품속에서 잠들게 해 줘
温かな夢を見させて
아타타카나 유메오 미사세테
따스한 꿈을 꾸게 해 줘
心療内科で「あれからどうでしょう?」
신-료-나이카데 아레카라 도-데쇼-
정신과에서 물어 "요즘은 좀 어떻습니까?"
何を答えても処方は変わらない
나니오 코타에테모 쇼호-와 카와라나이
뭐라고 대답한들 처방은 바뀌지 않아
思考なんてとっとと捨ててしまえ
시코- 난-테 톳-토토 스테테 시마에
사고 따윈 당장에 내던져 버려
痛みさえ麻痺させ楽になれよ
이타미사에 마히사세 라쿠니 나레요
고통조차도 마비시키고 편해지라고
本当は大事だったはずなのにね
혼-토-와 다이지닷-타 하즈나노니네
사실은 중요했을 텐데 말이야
さよなら
사요나라
잘 가라
Wake Up!
最近なんだかすごく眠くってさ
사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사
요즘 왠지 무척 졸려서 말이야
そばにさせて ここは寒いね
소바니 사세테 코코와 사무이네
곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸
いつの間にかきみは遠くで笑ってた
이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테타
어느새인가 너는 멀리서 웃고 있었어
ひらひら舞う花びらみたい
히라히라 마우 하나비라 미타이
팔랑팔랑 흩날리는 꽃잎처럼
きらきらしたビー玉みたい
키라키라시타 비-다마 미타이
반짝반짝 빛나던 유리구슬처럼
夏に揺れる風鈴みたい
나츠니 유레루 후린- 미타이
여름에 흔들리는 풍경처럼
すぐにも消え去りそう
스구니모 키에사리소-
당장에라도 사라질 것만 같아


이벤트 스토리 That day's Friend 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.12. Muramasa Blade![편집]


삽입곡
Muramasa Blade!



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
なかなか相手はやるようだ
나카나카 아이테와 야루 요-다
상대는 제법인 모양이야
自然と笑みが零れてしまうほどだ
지젠-토 에미가 코보레테 시마우 호도다
자연스레 미소가 흘러넘칠 정도야
それではまるで悪役だな
소레데와 마루데 아쿠야쿠다나
그래서는 완전히 악역인걸
こちらは気高さをウリにしてるのに
코치라와 케다카사오 우리니 시테루노니
이쪽은 고상함을 꾸미고 있는데
きっかけはなんだっけ
킷-카케와 난-닷-케
계기는 뭐였지
遠すぎて忘れた
토-스기테 와스레타
너무 오래돼서 잊었어
今はただ鬼神となるのみ
이마와 타다 키신-토 나루 노미
지금은 그저 귀신이 될 뿐
えいやそりゃって気を吐いて魂燃やして
에-야소럇-테 키오 하이테 타마시- 모야시테
이얍 하압 기염을 토하고 영혼을 불태우며
一瞬を永遠に変えるお仕事
잇-슌-오 에이엔-니 카에루 오시고토
한순간을 영원으로 바꾸는 일을 하자
時には弱音も吐きたくなるけれど
토키니와 요와네모 하키타쿠 나루케레도
때로는 나약한 말도 내뱉고 싶어지더라도
えいやそりゃって気合いでそれごと粉砕
에-야소럇-테 키아이데 소레고토 훈-사이
이얍 하압 기합으로 통째로 분쇄하자
言葉はもう何も要らない
코토바와 모- 나니모 이라나이
더는 아무 말도 필요 없어
交わる刃で語り合うとしょう
마지와루 야이바데 카타리아우토 시요-
주고받는 칼날로 대화를 나누자
空気はひんやり凍てついて
쿠-키와 힌-야리 이테츠이테
공기는 서늘하게 얼어붙고
すべてが止まってしまったかのようだ
스베테가 토맛-테 시맛-타카노 요-다
모든 것이 멎어 버린 것만 같아
始まりはなんだっけ
하지마리와 난-닷-케
시작은 뭐였지
それすらも忘れた
소레스라모 와스레타
그것조차도 잊었어
突き進むしかないようだな
츠키스스무시카 나이 요-다나
돌진할 수밖에 없는가 봐
えいやそりゃって太刀打ち 上手く立ち回れ
에-야소럇-테 타치우치 우마쿠 타치마와레
이얍 하압 맞겨루며 능숙히 쏘다녀라
ヒットアンドアウェイは基本の基本
힛-토 안-도 아웨이와 키혼-노 키혼-
히트 앤 어웨이는 기본 중 기본
このあと何食べよう? 邪念は捨て去り
코노 아토 나니 타베요- 자넨-와 스테사리
끝나고 뭐 먹지? 잡념은 접어 두고
えいやそりゃってお料理 ここでお片付け
에-야소럇-테 오료-리 코코데 오카타즈케
이얍 하압 요리는 여기서 정리해 버려
What does it mean to be alive?
Are you afraid to die?
Find the in-between
That's the kind of life we should strive for
誇りはあるが
호코리와 아루카
긍지는 있는가
孤独でもいいか
코도쿠데모 이이카
고독해도 괜찮은가
恐怖はもうないか
쿄-후와 모- 나이카
공포는 이제 없는가
確かめろ
타시카메로
확실히 해라
なにもかも忘れた
나니모카모 와스레타
뭐든지간에 잊었어
今だけを生き抜く
이마다케오 이키누쿠
지금만을 살아가겠어
勝利への執着を見せろ
쇼-리에노 슈-차쿠오 미세로
승리를 위한 집착을 보여라
えいやそりやって気を吐いて無心でお仕事
에-야소럇-테 키오 하이테 무신-데 오시고토
이얍 하압 기염을 토하고 무심으로 일을 하자
これが平常運転 今日もご苦労さん
코레가 헤이조- 운-텐- 쿄-모 고쿠로산-
이것이 통상 운전 오늘도 수고했어
時には泣きたくなるそんな年頃
토키니와 나키타쿠 나루 손-나 토시고로
때로는 울고 싶어지는 그런 나이
えいやそりやって気合いで涙もお掃除
에-야소럇-테 키아이데 나미다모 오소-지
이얍 하압 기합으로 눈물도 지워 버리자
えいやそりやって気合いでそれごと粉砕
에-야소럇-테 키아이데 소레고토 훈-사이
이얍 하압 기합으로 통째로 분쇄하자


이벤트 스토리 세라프 검도 무술제 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.13. Arch of Light[편집]


ED (신년! 31A 무인도 서바이벌 생활 ~때로는 게임 오버~)
Arch of Light



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Wow Wow Wow!
Let’s Dance Under our Rainbow Arch, Tonight!
生憎の空模様
아이니쿠노 소라 모요-
짓궃은 날씨
今日も籠りっぱなしで
쿄-모 코모릿-파나시데
오늘도 쭉 틀어박힌 채로
戦う兵たちをずっと見ていた
타타카우 헤이타치오 즛-토 미테 이타
싸우는 병사들을 계속 보고 있었어
天にも見放され
텐-니모 미하나사레
하늘에도 버림받고
この世は地獄なのかも
코노 요와 지고쿠나노카모
이 세상은 지옥일지도
気分はローテンション
키분-와 로- 텐-숀-
기분은 로우 텐션
けど立ち向かえ
케도 타치무카에
하지만 맞서야 해
何かいいことが待つと信じた
나니카 이이 코토가 마츠토 신-지타
무언가 좋은 일이 기다릴 거라고 믿었어
何もないことは知ってても
나니모 나이 코토와 싯-테테모
아무 일 없을 거란 걸 알고 있어도
あの日のふたりは
아노 히노 후타리와
그날의 두 사람은
あまりに無敵だった
아마리니 무테키닷-타
너무나도 무적이었어
水飛沫を上げ虹がかかるほど
미즈시부키오 아게 니지가 카카루 호도
물보라를 일으키며 무지개를 띄울 정도로
眩しいのは思い出だけ
마부시이노와 오모이데다케
눈부신 것은 추억뿐
そんなのは嫌だごめんだから
손-나노와 이야다 고멘-다카라
그런 건 싫어, 사양이니까
笑う真似しよう
와라우 마네 시요-
웃는 척을 하자
この気持ちもわからないけど
코노 키모치모 와카라나이케도
이 기분도 잘 모르겠지만
感情は凍てつき
칸-조-와 이테츠키
감정은 얼어붙고
楽しいことは消え去る
타노시이 코토와 키에사루
즐거운 일은 사라져 가
淡々とこなして明日へリリース
탄-탄-토 코나시테 아스에 리리-스
담담하게 해내고 내일로 릴리스
ベストなら尽くした
베스토나라 츠쿠시타
최선은 이미 다했어
なんならハイレコードだ
난-나라 하이 레코-도다
잘하면 하이 레코드야
もう長靴なんて履かなくなった
모- 나가구츠 난-테 하카나쿠 낫-타
이젠 장화 같은 건 신지 않게 됐어
生きてゆくことはもう慣れたけど
이키테 유쿠 코토와 모- 나레타케도
살아가는 것은 이젠 익숙해졌지만
下手くそなことは変わらない
헤타쿠소나 코토와 카와라나이
형편없는 것은 변하지 않아
あの日のきみなら
아노 히노 키미나라
그날의 너라면
ぼくを怒るだろうか
보쿠오 오코루다로-카
나를 혼낼까
それほど惰性で呼吸をしている
소레호도 다세이데 코큐-오 시테 이루
그 정도로 타성으로 호흡을 하고 있어
誰か聴いて微かな音
다레카 키이테 카스카나 오토
누군가 들어 줘 희미한 소리를
どんな声にもならない歌を
돈-나 코에니모 나라나이 우타오
아무런 목소리도 되지 못하는 노래를
Wow Wow Wow! Let's Dance Under
Our Rainbow Arch, Forever!
あの日のふたりは
아노 히노 후타리와
그날의 두 사람은
あまりに無敵だった
아마리니 무테키닷-타
너무나도 무적이었어
光のアーチを何度もくぐって
히카리노 아-치오 난-도모 쿠굿-테
빛의 아치를 몇 번이고 빠져 나가며
あの日のきみなら泣いて怒るかもな
아노 히노 키미나라 나이테 오코루카모나
그날의 너라면 울면서 화내려나
それほど時間は容赦なく過ぎた
소레호도 지칸-와 요-샤 나쿠 스기타
그 정도로 시간은 사정없이 지났어
眩しいのは思い出だけ
마부시이노와 오모이데다케
눈부신 것은 추억뿐
そんなのは嫌だごめんだから
손-나노와 이야다 고멘-다카라
그런 건 싫어, 사양이니까
笑う真似しよう
와라우 마네 시요-
웃는 척을 하자
この気持ちもわからないまま
코노 키모치모 와카라나이마마
이 기분도 잘 모르는 채로
それでも聴いてよ
소레데모 키이테요
그래도 들어 줘
きみと見つけた歌を
키미토 미츠케타 우타오
너와 함께 찾아낸 노래를


이벤트 스토리 신년! 31A 무인도 서바이벌 생활 ~때로는 게임 오버~의 엔딩 테마.


5.14. Crow Song (SiL Ver.)[편집]


삽입곡
Crow Song (SiL Ver.)



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Shout it out loud!
Shout like the crow!
背後にはシャッターの壁
하이고니와 샷-타-노 카베
등 뒤에는 셔터 벽
指先は鉄の匂い
유비사키와 테츠노 니오이
손끝은 쇠 냄새
進め弾けどのみち 混むでしょ
스스메 하지케 도노 미치 코무데쇼
나아가서 쳐라, 어차피 붐빌 테니까
find a way ここから
find a way 코코카라
find a way 여기에서
found out 見つける
found out 미츠케루
found out 찾아내
rock を奏でろ
rock 오 카나데로
rock 을 연주해라
遠くを見据えろ
토-쿠오 미스에로
저 먼곳을 쳐다봐라
息継ぎさえできない街の中
이키츠기사에 데키나이 마치노 나카
휴식조차 불가능한 거리 가운데서
星空が最高の舞台
호시조라가 사이코-노 부타이
별로 가득한 밤하늘이 최고의 무대
カラスたちカーカーと鳴くよ
카라스타치 카-카-토 나쿠요
까마귀들이 까악까악 우네
いつも思うよ いつ寝てるんだろ
이츠모 오모우요 이츠 네테룬-다로
언제나 생각하곤 해 이러다 언제 잘까
find a way あたしも
find a way 아타시모
find a way 나도
song for 歌うよ
song for 우타우요
song for 노래할 거야
rock を 響かせ
rock 오 히비카세
rock 을 울려 퍼트려
crow と歌うよ
crow 토 우타우요
crow 랑 노래할 거야
いつまでこんなところに居る
이츠마데 콘-나 토코로니 이루
언제까지 이런 데에 있을 거야
そう言う奴もいた気がする
소- 유우 야츠모 이타 키가 스루
그렇게 말하는 녀석도 있었던 것 같아
うるさいことだけ言うのなら
우루사이 코토다케 유우노나라
시끄러운 잔소리나 할 거면
漆黒の羽にさらわれて消えてくれ
싯-코쿠노 하네니 사라와레테 키에테 쿠레
칠흑의 날개에 채여 사라져 줄래
全力でもう倒れそうだ
젠-료쿠데 모- 타오레소-다
전력을 다해서 이제 쓰러질 것 같아
指もすり切れて痛い
유비모 스리키레테 이타이
손가락도 닳아 빠져서 아파
でもね 演るよ 今夜もビッグなストーリー
데모네 야루요 콘-야모 빗-구나 스토-리-
그래도 보여줄래 오늘 밤도 빅 스토리를
find a way ここから
find a way 코코카라
find a way 여기에서
found out 見つける
found out 미츠케루
found out 찾아내
rock を奏でろ
rock 오 카나데로
rock 을 연주해라
luck を歌うよ
luck 오 우타우요
lcck 을 노래할 거야
いつまでだってここに居るよ
이츠마데닷-테 코코니 이루요
언제까지고 여기 있을 거야
通り過ぎていく人の中
토-리스기테 유쿠 히토노 나카
지나가는 인파 속에서
闇に閉ざされたステージで
야미니 토자사레타 스테-지데
어둠에 빠진 스테이지에서
今希望の詩歌うよ
이마 키보-노 우타 우타우요
지금 희망의 시를 노래할 거야
あなただって疲れてるでしょ
아나타닷-테 츠카레테루데쇼
너도 슬슬 지쳤지?
その背中にも届けたいよ
소노 세나카니모 토도케타이요
그런 네 등에도 전하고 싶어
こんな暗闇の中からの
콘-나 쿠라야미노 나카카라노
이런 어둠 속에서
希望照らす光の歌を
키보- 테라스 히카리노 우타오
희망을 비추는 빛의 노래를
その歌を
소노 우타오
그 노래를
Shout it out loud!
Shout like the crow!


콜라보 스토리 코스모스가 끝없이 피어 있는 곳 밴드 공연에 사용된 삽입곡. Angel Beats!에서 Girls Dead Monster가 부른 삽입곡 Crow Song을 어레인지 한 것으로, 카렌짱의 스크리밍 파트가 새로 추가되었다.


5.15. 담배 모양 초콜릿[편집]


삽입곡
シガチョコ
담배 모양 초콜릿



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
It's too late いつも手遅れ
It's too late 이츠모 테오쿠레
It's too late 언제나 한 발 늦어
シガレットチョコレートくわえて
시가렛-토 초코레-토 쿠와에테
시가렛 초콜릿을 입에 물고
何をしろって言うのさ
나니오 시롯-테 유우노사
뭘 하라고 하는 거야
Don't you think?
Only you 激しい雨に
Only you 하게시이 아메니
Only you 세찬 비를
打たれてた
우타레테타
맞고 있었어
Only Only you 朝はナイフを
Only Only you 아사와 나이프오
Only Only you 아침엔 나이프를
握ってた
니깃-테타
쥐고 있었어
痛い きみを思う時間が
이타이 키미오 오모우 지칸-가
아파, 너를 떠올리는 시간이
I'm to blame アルコールを浴び
I'm to blame 아르코-르오 아비
I'm to blame 알코올에 취해
ひとりきりでパーティー
히토리키리데 파-티-
혼자서 파티
誰かぼくを見つけ出して
다레카 보쿠오 미츠케다시테
누군가 나를 찾아내 줘
Only you 深い底で
Only you 후카이 소코데
Only you 깊은 바닥에
溺れてた
오보레테타
빠지고 있었어
Only Only you 明けない夜に
Only Only you 아케나이 요루니
Only Only you 밝지 않는 밤에
怯えてた
오비에테타
두려워했었어
恐い きみが見てる誰かが
코와이 키미가 미테루 다레카가
무서워, 네가 바라보는 그 누군가가
何も知らない
나니모 시라나이
아무것도 모르는
馬鹿でいたかった
바카데 이타캇-타
바보로 있고 싶었어
生まれた日から
우마레타 히카라
태어난 그날부터
無理やり切らされたスタート
무리야리 키라사레타 스타-토
억지로 끊어진 스타트
You don't say 優等生
You don't say 유-도-세이
You don't say 우등생
気取って狂ってる
키돗-테 쿠룻-테루
허세부리며 미치고 있어
Only you 激しい雨に
Only you 하게시이 아메니
Only you 세찬 비를
打たれてた
우타레테타
맞고 있었어
Only Only you 朝はナイフを
Only Only you 아사와 나이프오
Only Only you 아침엔 나이프를
握ってた
니깃-테타
쥐고 있었어
痛い 眠れない
이타이 네무레나이
아파, 잠들 수 없어
Only you 夢の中じゃ
Only you 유메노 나카자
Only you 꿈 속에서는
笑ってた
와랏-테타
웃고 있었어
Only Only Only you 鋭利なナイフで
Only Only Only you 에리나 나이프데
Only Only Only you 예리한 나이프에
切りつけた
키리츠케타
베였어
恐い 寒い 痛い
코와이 사무이 이타이
무서워 추워 아파
これが生きることだ
코레가 이키루 코토다
이런 게 살아가는 거라니
なんて抜かすな
난-테 누카스나
웃기지 마


이벤트 스토리 오오시마네 이야기 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.16. 방과 후 멜로디[편집]


삽입곡
放課後のメロディ
방과 후 멜로디



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Now the cruelty begins
死ぬ覚悟が出来ないだけ
시누 카쿠고가 데키나이 다케
죽을 각오가 들지 않을 뿐
惰性で生きてる
다세이데 이키테루
타성으로 살고 있어
みんなそうでしょ あざ笑うけど
민-나 소-데쇼 아자와라우케도
다들 그렇잖아 비웃겠지만
そんなの許せない
손-나노 유루세나이
그런 거 용서 못 해
襟を正して ハンカチ持って
에리오 타다시테 한-카치 못-테
옷깃을 여미고 손수건을 들고
勇気も忘れずに
유-키모 와스레즈니
용기도 잃지 않은 채로
思い出すのは
오모이다스노와
떠오르는 건
工場越しの夕焼けとサイレン
코-조-고시노 유-야케토 사이렌-
공장 너머의 저녁놀과 사이렌
「もーいいかい」って遊び続けた
모- 이이카잇-테 아소비 츠즈케타
다 숨었니 하며 계속 놀았어
あの日のぼくは
아노 히노 보쿠와
그날의 나는
たしかに地球を救ってみせた
타시카니 치큐-오 스쿳-테 미세타
분명 지구를 구했어
それじゃまたねって無邪気に別れた
소레자 마타넷-테 무자키니 와카레타
그럼 또 보자며 순진하게 헤어졌어
明日会えるってこんな嬉しいんだ
아시타 아에룻-테 콘-나 우레시인-다
내일 또 만날 수 있다는 게 그렇게 기뻤지
やる気はない 目標もない
야루키와 나이 모쿠효-모 나이
의욕은 없어 목표도 없어
ドーパミンでない
도-파민- 데나이
도파민이 안 나와
二律背反 ご馳走なら毎日食べたい
니리츠하이한- 고치소-나라 마이니치 타베타이
이율배반 만찬이라면 매일같이 먹고 싶어
片目を閉じて狙い定めて
카타메오 토지테 네라이 사다메테
한쪽 눈을 감고 목표를 겨냥해서
きみのハートも撃て
키미노 하-토모 우테
너의 심장도 쏴
思い出すのは
오모이다스노와
떠오르는 건
放課後のグラウンドとあのメロディ
호-카고노 그란-도토 아노 메로디
방과 후 그라운드와 그 멜로디
バスケ部がシューズ鳴らし続けた
바스케부가 슈-즈 나라시 츠즈케타
농구부가 운동화 소리를 계속 냈어
あの日のぼくは
아노 히노 보쿠와
그날의 나는
確かにサヨナラヒットも打ってた
타시카니 사요나라힛-토모 웃-테타
분명 끝내기 안타도 쳤었어
ベースを踏んでハイタッチをした
베-스오 훈-데 하이탓-치오 시타
베이스를 밟고 하이터치를 했어
それが今じゃ立つのもままならない
소레가 이마자 타츠노모 마마나라나이
그러던 게 지금은 서는 것도 마음 같지 않아
But the girls had fond memories
That was their biggest strength
And weapon
こんな残酷な
콘-나 잔-코쿠나
이런 잔혹한
話があったとさ
하나시가 앗-타토사
이야기가 있었는데
もしかしてきみも
모시카시테 키미모
어쩌면 너도
そうなるかも
소- 나루카모
그렇게 될지 몰라
さあ今日はここまで
사- 쿄-와 코코마데
자 오늘은 여기까지 하고
おうちにお帰り
오우치니 오카에리
집에 돌아가자
ぼくは出かけるよ
보쿠와 데카케루요
나는 나갈 거야
惨劇のその日々に
산-게키노 소노 히비니
참극의 그 나날로
整備は大事 武器は友達
세이비와 다이지 부키와 토모다치
정비는 중요, 무기는 친구
色をなくした夕日
이로오 나쿠시타 유-히
색을 잃은 석양
思い出すのは
오모이다스노와
떠오르는 건
入道雲へと続く用水路
뉴-도-구모에토 츠즈쿠 요-스이로
뭉게구름으로 이어지는 용수로
夏をトンボが連れ去っていた
나츠오 톤-보가 츠레삿-테 잇-타
여름을 잠자리가 데리고 떠났어
あの日のぼくは
아노 히노 보쿠와
그날의 나는
確かにノーベル賞も取ってた
타시카니 노-베루쇼-오 톳-테타
분명 노벨상을 땄어
まだまだ夢は続くと思ってた
마다마다 유메와 츠즈쿠토 오못-테타
계속해서 꿈은 이어질 거라 생각했어
思い出すのは
오모이다스노와
떠오르는 건
永遠に続けと祈った花火
에이엔-니 츠즈케토 이놋-타 하나비
영원히 이어지길 빌었던 불꽃
大学ノートに色付きで描いた
다이가쿠 노-토니 이로츠키데 카이타
대학 노트에 색칠하며 그렸어
あの日のぼくは
아노 히노 보쿠와
그날의 나는
もらい過ぎていた気がするから
모라이 스기테 이타 키가 스루카라
너무 많이 받았다고 느꼈으니까
それを返しにやってきたのかも
소레오 카에시니 얏-테 키타노카모
그걸 보답하고자 살아 왔는지도 몰라
それじゃまたね明日って言おう
소레자 마타네 아시탓-테 이오-
그러면 내일 또 보자고 말하자
それが必要なんだ
소레가 히츠요-난-다
그게 필요한 거야
ぼくら宇宙で迷うから
보쿠라 우추-데 마요우카라
우리는 우주에서 헤맬 테니까


이벤트 스토리 그대에게 보내는 동경 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.17. 기사회생[편집]


삽입곡
起死廻生
기사회생



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Pass away!
夏は早すぎた 追いつけないほど
나츠와 하야스기타 오이츠케나이 호도
여름은 너무 빨리 지나갔어 따라가지 못할 정도로
思い出もろくに作れないまま
오모이데모 로쿠니 츠쿠레나이 마마
추억도 제대로 만들지 못한 채로
瞳に映ったすべてを覚える
히토미니 우츳-타 스베테오 오보에루
눈동자에 비친 그 모든 걸 기억할 거야
なくしてばっかじゃ嫌になるから
나쿠시테밧-카자 이야니 나루카라
잃기만 하는 건 싫으니까
ああそうだ 明日はどこで
아- 소-다 아스와 도코데
아 그래 내일은 어디서
会おうか その手を引いて
아오-카 소노 테오 히이테
만날까 그 손을 이끌고
ああきみはきみでひとりで
아- 키미와 키미데 히토리데
아 그대는 그대대로 한 사람이고
ぼくはぼくだけであり
보쿠와 보쿠다케데 아리
나는 나일 뿐이라는
当たり前のようで不思議なこと
아타리마에노 요-데 후시기나 코토
당연한 것 같으면서도 신기한 사실
ああ明日は別の誰かで
아- 아스와 베츠노 다레카데
아 내일은 다른 누군가가 되어
きみのことも忘れて
키미노 코토모 와스레테
그대에 대해서도 잊고서
武器も捨て生きてるかも
부키모 스테 이키테루카모
무기도 버리고 살고 있을지 몰라
ああ時にひどく醜い
아- 토키니 히도쿠 미니쿠이
아 때로는 무척이나 추한
色に見えたとしても
이로니 미에타토 시테모
모습으로 보였다고 해도
きみは生きてるだけで美しい
키미와 이키테루다케데 우츠쿠시이
그대는 살아 있는 것만으로 아름다워
ああきみよきみだけであれ
아- 키미요 키미다케데 아레
아 그대는 그대대로 있어 줘
ぼくもぼくだけであり
보쿠모 보쿠다케데 아리
나도 계속 나인 채로
続けると誓うから
츠즈케루토 치카우카라
있겠다고 맹세할 테니까
同じ息を吸ってたまにふざけあって
오나지 이키오 슷-테 타마니 후자케앗-테
같은 공기를 마시고 가끔 서로 장난치는
そんな奇跡をまた選ぶ
손-나 키세키오 마타 에라부
그런 기적을 또 고를 거야
秋は少しだけもの悲しい色
아키와 스코시다케 모노가나시이 이로
가을은 살짝 구슬픈 빛깔
真っ赤に咲いたらあとは散るだけ
맛-카니 사이타라 아토와 치루 다케
새빨갛게 피었다면 그 이후엔 질 뿐
風が頬撫でてどこかに誘う
카제가 호호 나데테 도코카니 이자나우
바람이 뺨을 어루만지며 어딘가로 꾀어내네
まだ見ぬ風景目に焼き付ける
마다 미누 후-케이 메니 야키츠케루
아직 못 본 풍경을 눈에 새기는 거야
ああそうか すべてはこの
아- 소-카 스베테와 코노
아 그래 모든 건 바로 이
鼓動の高鳴るほうへ
코도-노 타카나루 호-에
고동이 울리는 곳으로
ああ巡り巡り巡って
아- 메구리 메구리 메굿-테
아 돌고 돌고 또 돌고
回り回り続けて
마와리 마와리 츠즈케테
빙글빙글 돌고 돌아
またこうしてきみと会えたんだよ
마타 코-시테 키미토 아에탄-다요
다시 이렇게 그대와 만날 수 있었어
ああ時に草や花にも
아- 토키니 쿠사야 하나니모
아 때로는 풀이나 꽃이라도
なって風に吹かれて
낫-테 카제니 후카레테
되어 바람을 맞다가
枯れて大地に帰った
카레테 다이치니 카엣-타
매말라서 대지로 돌아왔어
ああぼくは何を見てきた
아- 보쿠와 나니오 미테 키타
아 나는 무엇을 보고 왔을까
きみは何を見てきた
키미와 나니오 미테 키타
그대는 무엇을 보고 왔을까
それが魂の仕組みなんだと思う
소레가 타마시-노 시쿠미난-다토 오모우
그것이 영혼의 구조라고 생각해
それだけが(また巡って)
소레다케가 (마타 메굿-테)
그것만이 (다시 돌고)
生まれる(また廻って)
우마레루 (마타 마왓-테)
태어난 (다시 돌다가)
理由で(また巡って)
리유-데 (마타 메굿-테)
이유로 (다시 돌아서)
充分(また出会う)だろ
주-분- (마타 데아우) 다로
충분 (다시 만나네) 하잖아
Where does the soul
Come from and go to?
They may stay here
With you forever
They may continue to
Exist beyond time
They may be reborn new life
Even if the universe ends
ああきみはきみでひとりで
아- 키미와 키미데 히토리데
아 그대는 그대대로 한 사람이고
ぼくはぼくだけであり
보쿠와 보쿠다케데 아리
나는 나일 뿐이라는
当たり前のようで不思議なこと
아타리마에노 요-데 후시기나 코토
당연한 것 같으면서도 신기한 사실
ああ明日は別の誰かで
아- 아스와 베츠노 다레카데
아 내일은 다른 누군가가 되어
きみのことも忘れて
키미노 코토모 와스레테
그대에 대해서도 잊고서
それぞれの朝迎える
소레조레노 아사 무카에루
각자의 아침을 맞이할 거야
ああ時にひどく哀れで
아- 토키니 히도쿠 아와레데
아 때로는 무척 애처로워서
死にたくなる日もある
시니타쿠 나루 히모 아루
죽고 싶어지는 날도 있어
だけどそれこそが人間だから
다케도 소레코소가 닌-겐-다카라
하지만 그런 게 바로 인간이니까
ああきみよきみだけであれ
아- 키미요 키미다케데 아레
아 그대는 그대대로 있어 줘
ぼくもぼくだけであり
보쿠모 보쿠다케데 아리
나도 계속 나인 채로
続けると誓うから
츠즈케루토 치카우카라
있겠다고 맹세할 테니까
歌は響いてゆく千の夜も超えて
우타와 히비이테 유쿠 센-노 요루모 코에테
노래는 계속 울려 퍼져, 천 개의 밤을 넘어서
いつか永遠を数える
이츠카 에이엔-오 카조에루
언젠가 영원을 다 셀 거야
同じ息を吸ってたまにふざけあって
오나지 이키오 슷-테 타마니 후자케앗-테
같은 공기를 마시고 가끔 서로 장난치는
そんな奇跡をまた選ぶ
손-나 키세키오 마타 에라부
그런 기적을 또 고를 거야


메인 스토리 4장 후편의 종반부 밴드 공연에 사용된 삽입곡.

제목 기사회생은 원래 으로 쓰는데, 특이하게 起死生이라고 표기한다.


5.18. Autumn Howl[편집]


삽입곡
Autumn Howl



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Haaaと聞こえた きみの鼻歌だ
Haaa토 키코에타 키미노 하나우타다
Haaa하고 들린 것은 네 콧노래야
どこまでも澄んでぼくに力をくれる
도코마데모 슨-데 보쿠니 치카라오 쿠레루
한없이 맑은 소리가 나에게 힘을 주네
The wolf left determined
Was it escape or adventure?
愛想笑いすらも苦手
아이소-와라이스라모 니가테
웃는 척하는 것도 서툴러서
会話はすぐ尽きてしまう
카이와와 스구 츠키테 시마우
대화는 금방 끝나고 말아
気を遣うから疲れちゃうんだ
키오 츠카우카라 츠카레차운-다
신경을 쓰니까 지치는 거야
もういっそのこと自分嫌う
모- 잇-소노 코토 지분- 키라우
차라리 스스로를 혐오하게 되지
愛せるものがただ欲しかった
아이세루 모노가 타다 호시캇-타
사랑할 수 있는 것을 그저 원했던 거야
それだけのはずだったのに
소레다케노 하즈닷-타노니
고작 그뿐이었는데 말이야
秋に踏みしめる落ち葉ぐらい冷えて
아키니 후미시메루 오치바구라이 히에테
가을에 밟히는 낙엽처럼 식어서
きみの鼻歌を聴いていたかった
키미노 하나우타오 키이테 이타캇-타
네 콧노래를 쭉 듣고 싶었어
咲き誇るぐらい胸を張ってたい
사키호코루구라이 무네오 핫-테타이
활짝 피어나듯이 가슴을 펴고 싶어
めげてしまいそうでも頑張らなきゃ
메게테 시마이소-데모 간-바라나캬
부서질 것만 같아도 힘을 내야 해
こういう考えもアリって聴いてよ
코- 유우 칸-가에모 아릿-테 키이테요
이렇게 생각하는 건 어떤가 들어 봐
人の言うことなんていちいち
히토노 유우 코토 난-테 이치이치
남이 하는 말을 일일이
気にして生きてるわけじゃない
키니 시테 이키테루 와케자나이
신경 쓰면서 살 필요 없어
だから好きに振る舞えばいい
다카라 스키니 후루마에바 이이
그러니까 마음대로 하면 되는 거야
わかったような顔で言うな
와캇-타 요-나 카오데 유우나
다 안다는 듯이 말하지 말라고
そう思ってしまう自分ガキだ
소- 오못-테 시마우 지분- 가키다
그렇게 생각하는 스스로가 꼬마 같아
ないものねだりしてるだけかな
나이모노네다리 시테루 다케카나
생떼를 쓰고 있을 뿐인 걸까
みんなは笑ってるのに
민-나와 와랏-테루노니
남들은 다 웃고 있는데
触れるとなくなる雪ほど儚い
후레루토 나쿠나루 유키호도 하카나이
닿으면 사라지는 눈처럼 덧없어
次の異国へときみは旅立った
츠기노 이고쿠에토 키미와 타비탓-타
다음 이국을 향해 너는 여행을 떠났어
あまりに遠くて けど格好良くて
아미리니 토-쿠테 케도 캇-코- 요쿠테
너무나도 멀지만 한편으로 멋있어
だからこそきっとその背を追うんだ
다카라코소 킷-토 소노 세오 오운-다
그렇기에 분명 그 등을 좇는 거야
They formed a group
Because they were lonely
But that required cooperation
I don't have that
So I ran away
When I came too
I found myself alone
だからこそ強く激しく叫ぶよ
다카라코소 츠요쿠 하게시쿠 사케부요
그렇기에 강하고 격렬하게 외칠 거야
狼のようにはぐれ彷徨った
오-카미노 요-니 하구레 사마욧-타
마치 늑대처럼 홀로 떠돌았어
春はまだ遠い 落ち葉を踏んでた
하루와 마다 토-이 오치바오 훈-데타
봄은 아직 멀고 낙엽을 밟고 있었어
きみの鼻歌を忘れそうになった
키미노 하나우타오 와스레소-니 낫-타
네 콧노래를 잊어버릴 것만 같았어
咲き誇るぐらい胸を張ってたい
사키호코루구라이 무네오 핫-테타이
활짝 피어나듯이 가슴을 펴고 싶어
めげてしまいそうでも頑張らなきゃ
메게테 시마이소-데모 간-바라나캬
부서질 것만 같아도 힘을 내야 해
這い回ってでも
하이마왓-테데모
기어다니더라도
きみは夢でぼくを見守っていて
키미와 유메데 보쿠오 미마못-테 이테
너는 꿈속에서 나를 지켜보고 있어 줘
ここはどこだろ?どこへ向かおう?
코코와 도코다로 도코에 무카오-
여기는 어딜까? 어디로 향할까?
一晩眠って新しい朝へ
히토반- 네뭇-테 아타라시이 아사에
하룻밤 자고서 새로운 아침으로
Haaa...


이벤트 스토리 죄와 벌과 사랑과 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.19. Heartbreak Syndrome[편집]


삽입곡
Heartbreak Syndrome



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Meteor showers flowing
A beautiful night
When I came to, you were gone
心はどこだ 胸の辺りか
코코로와 도코다 무네노 아타리카
마음은 어디에? 가슴 언저리에?
触れてみるけど よくわからない
후레테 미루케도 요쿠 와카라나이
만져 보아도 잘 모르겠어
恐怖はここだ 足の辺りだ
쿄-후와 코코다 아시노 아타리다
공포는 여기야, 다리 언저리야
動けなくなる 勇気もなくす
우고케나쿠 나루 유-키모 나쿠스
움직이지 않게 돼 용기도 잃고 말아
でも泣いてたら誰かが
데모 나이테타라 다레카가
하지만 울고 있으면 누군가가
手を差しのべてくれるほうが
테오 사시노베테 쿠레루 호-가
손을 내밀어 주는 것이
楽だからそうしてるんだ
라쿠다카라 소- 시테룬-다
편하니까 그러고 있는 거야
大人のクセして
오토나노 쿠세 시테
어른 행세나 하면서
今星が流れ白いきみの
이마 호시가 나가레 시로이 키미노
지금 별이 떨어지며 하얀 너의
頬をかすめた
호호오 카스메타
뺨을 스쳤어
今桜が舞いあがりきみを
이마 사쿠라가 마이아기리 키미오
지금 벚꽃이 날아올라 너를
覆い隠した
오-이카쿠시타
둘러 감쌌어
朝悪い夢を見たとしょげる
아사 와루이 유메오 미타토 쇼게루
아침, 나쁜 꿈을 꿨다며 풀 죽어 있는
睫に見とれた
마츠게니 미토레타
속눈썹에 넋을 잃었어
大事だったはずの
다이지닷-타 하즈노
분명 소중했을 터인
思い出も忘れそう
오모이데모 와스레소-
추억마저 잊을 것 같아
きみはきみのままで
키미와 키미노 마마데
너는 계속 너인채로
居てとそれだけ願う
이테토 소레다케 네가우
있어 달라고 소원 빌 거야
不思議なものできみを知るほど
후시기나 모노데 키미오 시루 호도
신기하게 너를 알면 알수록
孤独さは増す 矛盾している
코도쿠사와 마스 무준-시테 이루
고독함은 늘어나 모순되게도
派手にパーティーでもやりたいが
하데니 파-티-데모 야리타이가
화려하게 파티라도 하고 싶지만
きみがいなけりゃハートブレイク
키미가 이나케랴 하-토 브레이크
네가 없으면 하트 브레이크
どうしてだろう きみでいっぱい
도-시테다로- 키미데 잇-파이
어째서일까 너로 가득 차고 말아
小さい頃は無敵だった
치-사이 코로와 무테키닷-타
어릴 적에는 무적이었어
空を飛べる日も信じてた
소라오 토베루 히오 신-지테타
하늘을 나는 날이 온다고 믿었어
友達を連れて夏中遊び回ってた
토모다치오 츠레테 나츠 주- 아소비마왓-테타
친구들을 데리고 여름 내내 놀러 다녔어
兄の背を抜いた日 色褪せた自販機
아니노 세오 누이타 히 이로아세타 지한-키
오빠의 키를 넘은 날 빛이 바랜 자판기
なにもかも古びるなら
나니모카모 후루비루나라
뭐든지간에 낡아진다면
記憶だけは取っておかなくちゃ
키오쿠다케와 톳-테오카나쿠차
기억만은 소중히 간직해야지
All I need are memories
Beautiful Nights, Falling Stars
Everything mattered
Lalalala...(I don't know why)
Lalalala...(I don't know how)
Lalalala...(I don't know when)
Lalalala...(I don't know where)
きみが大好きだ それだけなんだ
키미가 다이스키다 소레다케난-다
네가 정말 좋아 단지 그뿐이야
充分すぎた それだけだから
주-분- 스기타 소레다케다카라
차고 넘쳤어 단지 그뿐이니까
今日の気持ちをそっと大事に
쿄-노 키모치오 솟-토 다이지니
오늘의 기분을 소중히 해서
明日へと未来へと
아시타에토 미라이에토
내일로 미래로
持っていく 任せておけ
못-테 이쿠 마카세테 오케
가져갈게 맡겨만 줘
上手くやって見せる
우마쿠 얏-테 미세루
잘 해내고 말 거야
今光るラムネ玉を大事に
이마 히카루 라무네 타마오 다이지니
지금 라무네 병의 빛나는 구슬을 소중히
ぽっけに仕舞った
폿-케니 시맛-타
주머니에 넣었어
今梅雨が過ぎて夏を全力で
이마 츠유가 스기테 나츠오 젠-료쿠데
지금 장마가 지니가고 여름을 전력으로
浴びようとした
아비요-토 시타
만끽하려 했어
朝あくびしたらそれが映る
아사 아쿠비 시타라 소레가 우츠루
아침, 하품을 했더니 그것이 비치는
きみを見て笑った
키미오 미테 와랏-타
너를 보고 웃었어
すべてが特別で
스베테가 토쿠베츠데
모든 게 특별하고
二度とない瞬間だ
니도토 나이 슌-칸-다
다신 오지 않을 순간이야
ぼくがぼくで
보쿠가 보쿠데
내가 나로서
あり続けることが無理でも
아리 츠즈케루 코토가 무리데모
계속 있는 것은 불가능하더라도
行こう 嵐の海も
이코- 아라시노 우미모
가자 폭풍의 바다도
広大な銀河が相手でも
쿄-다이나 긴-가가 아이테데모
광대한 은하가 기다리더라도


이벤트 스토리 Peace of Cradle의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.20. 헤어짐의 속도[편집]


ED (너는 이 여름의 Fairy, 나는 그 모습을 눈동자 속에 Rec.)
さよならの速度
헤어짐의 속도



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
夜風が凪ぐ頃ぼくらは
요카제가 나구 코로 보쿠라와
바람이 가라앉을 즈음 우리는
武器を仕舞いささやかな
부키오 시마이 사사야카나
무기를 내려놓고 조촐한
勝利の乾杯して騒ぐ
쇼-리노 칸-파이시테 사와구
승리의 건배를 하며 떠들지
眠い奴は先に寝ろ
네무이 야츠와 사키니 네로
졸린 녀석은 먼저 자라
負けないぜ
마케나이제
안 질 거야
Long Widing Story
Only Lonely Glory
神が居眠りしてても
카미가 이네무리시테테모
신이 졸고 있더라도
世界が嫌いになっても
세카이가 키라이니 낫-테모
세상이 싫어지더라도
さよならの速さに
사요나라노 하야사니
헤어짐의 속도에
置き去りにされても
오키자리니 사레테모
혼자 남겨지더라도
ありったけの愛込めて
아릿-타케노 아이 코메테
줄 수 있는 모든 사랑을 담아
伝えなきゃ好きだってこと
츠타에나캬 스키닷-테 코토
전해야만 해 좋아한다고
血と汗と涙全部裾で拭ったなら
치토 아세토 나미다 젠-부 스소데 누굿-타나라
피와 땀과 눈물을 모두 옷자락에 닦고서
眩しいほどあどけない目をして
마부시이호도 아도케나이 메오 시테
눈부실 정도로 순진한 눈빛으로
ぼくを振り返るから
보쿠오 후리카에루카라
나를 돌아보니까
笑ってしまうんだよ
와랏-테 시마운-다요
웃어 버리고 말아
きみが隠し持つ秘密を
키미가 카쿠시모츠 히미츠오
네가 몰래 간직한 비밀을
教えて欲しいぼくだけに
오시에테 호시이 보쿠다케니
가르쳐 주면 좋겠어 나한테만
それだけで特別になれる
소레다케데 토쿠베츠니 나레루
그것만으로 특별해질 수 있어
強くもなる すごいでしょ
츠요쿠모 나루 스고이데쇼
강해질 수도 있어, 대단하지?
負けないぜ
마케나이제
안 질 거야
Long Widing Story
Only Lonely Glory
あまり気にしちゃいけない
아마리 키니 시차 이케나이
너무 신경 써서는 안 돼
通り雨のようなもの
토-리아메노 요-나 모노
지나가는 비와 같이
さよならはさも
사요나라와 사모
헤어짐은 정말이지
当然のように過ぎゆく
토-젠-노 요-니 스기유쿠
당연하듯이 지나가니까
きみとここで会えたんだ
키미토 코코데 아에탄-다
너와 여기서 만났어
きみとここで戦えた
키미토 코코데 타타카에타
너와 여기서 싸웠어
きみが忘れたとしても
키미가 와스레타토 시테모
네가 잊어버렸다고 해도
ぼくが連れていくから
보쿠가 츠레테 이쿠카라
내가 데리고 갈 테니까
ぶっ倒れても血反吐吐いても
붓-타오레테모 치에도 하이테모
쓰러지더라도 피를 토해도
何度でも立つよ
난-도데모 타츠요
몇 번이고 설 거야
だから聞いてよ生きてみた
다카라 키이테요 이키테 미타
그러니까 들어 줘, 살아 본
意味と理由を
이미토 리유-오
의미와 이유를
神が居眠りしてても
카미가 이네무리시테테모
신이 졸고 있더라도
世界が嫌いになっても
세카이가 키라이니 낫-테모
세상이 싫어지더라도
さよならはいつも
사요나라와 이츠모
헤어짐은 언제나
猛スピードで過ぎた
모-스피-도데 스기타
맹렬한 속도로 지나갔어
ありったけの愛込めて
아릿-타케노 아이 코메테
줄 수 있는 모든 사랑을 담아
伝えなきゃ好きだってこと
츠타에나캬 스키닷-테 코토
전해야만 해 좋아한다고
夢も野望も何もかも
유메모 야보-모 나니모카모
꿈이든 야망이든 뭐든지
後ろ手に隠して
우시로테니 카쿠시테
뒷짐 진 손에 숨기고서
眩しいほど
마부시이호도
눈부실 정도로
あどけない目をして
아도케나이 메오 시테
순진한 눈빛으로
ぼくを振り返るから
보쿠오 후리카에루카라
나를 돌아보니까
笑ってしまうんだよ
와랏-테 시마운-다요
웃어 버리고 말아


이벤트 스토리 너는 이 여름의 Fairy, 나는 그 모습을 눈동자 속에 Rec.의 엔딩 테마. 최초로 Full 3D 애니메이션으로 제작된 MV가 사용되었다. 애니메이션 제작사는 그라피니카.


5.21. Popcorn N' Roses[편집]


삽입곡
Popcorn N' Roses



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Sugh! Hah! Ugh!
Sugh! Hah! Ugh!
日めくりカレンダーみたい
히메쿠리카렌-다- 미타이
일력 달력처럼
破るように過去を捨て去る
야부루 요-니 카코오 스테사루
찢어 버리듯 과거를 떨쳐내
覗くはスコープ
노조쿠와 스코-프
들여다보는 스코프
食べかけのポップコーン
타베카케노 폽-프콘-
먹다 남은 팝콘
まだまだ遊び足りない
마다마다 아소비타리나이
아직 다 못 놀았어
恋するお年頃
코이스루 오토시고로
사랑에 빠질 나이
けど今日もノーメイクで
케도 쿄-모 노-메이크데
하지만 오늘도 쌩얼이고
洗った顔は死んだ魚の目して
아랏-타 카오와 신-다 사카나노 메 시테
세수한 얼굴은 죽은 물고기 눈이야
真っ赤に咲く
맛-카니 사쿠
새빨갛게 피는
燃えるような情熱が今必要
모에루 요-나 조-네츠가 이마 히츠요-
타버릴 듯한 정열이 지금 필요해
何度だって立ち向かった
난-도닷-테 타치무캇-타
몇 번이고 맞서 싸웠어
秘密基地取り返すため
히미츠 키치 토리카에스 타메
비밀 기지를 되찾기 위해
インカム越し
인-카무고시
이어피스를 통해
聞こえるのは突撃の合図
키코에루노와 토츠게키노 아이즈
들리는 것은 돌격 신호
バイバイは(明日は見えず)
바이바이와 (아스와 미에즈)
바이바이는 (내일은 안 보이고)
今生との(真っ暗でも)
콘-조-토노 (맛-쿠라데모)
이승에서의 (새까매도)
お別れだ(探し出すよ)
오와카레다 (사가시다스요)
이별이다 (찾아낼 거야)
だからまだ言わずにいて
다카라 마다 이와즈니 이테
그러니까 아직 말하지 말아 줘
Sugh! Hah! Ugh!
Sugh! Hah! Uuuuuuuuugh!
やることが多すぎるから
야루 코토가 오-스기루카라
할 일이 너무 많아서
思考をすることサボッていた
시코-오 스루 코토 사봇-테 이타
생각하는 것을 미루고 있었어
体だけ大きく丈夫に
카라다다케 오-키쿠 조-부니
몸뚱이만 크고 튼튼해서는
頭の中はお花畑状態
아타마노 나카와 오하나바다케 조-타이
머릿속은 꽃밭이 되어 있어
銃身のお手入れ
주-신-노 오테이레
총기 손질
錆び付かないように
사비츠카나이 요-니
녹슬지 않도록
オイルも入念に
오이르모 뉴-넨-니
기름을 꼼꼼히
塗って塗って塗ってから拭き
눗-테 눗-테 눗-테카라 후키
바르고 바르고 바르고서 닦아
叫び出したい 逃げ出したい
사케비다시타이 니게다시타이
소리 지르고 싶고 도망가고 싶은
そんな日もたまにはある
손-나 히모 타마니와 아루
그런 날도 가끔 있어
ガキじゃあるまい
가키자 아루마이
어린애도 아니잖아
注射以上の痛みも耐えていかなきゃ
추-샤 이조-노 이타미모 타에테 이카나캬
주사보다 아픈 것도 참아내야지
どっからでもかかってこい
돗-카라데모 카캇-테 코이
어디서든지 덤벼 봐라
返り討ちにする
카에리우치니 스루
반격해 줄 테니까
汗をかき(真夏のようだ)
아세오 카키 (마나츠노 요-다)
땀에 젖고 (한여름 같아)
血も流し(サビの匂い)
치모 나라시 (사비노 니오이)
피도 흘리고 (녹의 냄새)
そうすれば(下校の時間)
소- 스레바 (게코-노 지칸-)
그렇게 하면 (하교 시간)
夕飯は格別だろ
유-한-와 카쿠베츠다로
저녁밥이 특별해지잖아
いつか聞いた優しい歌だな
이츠카 키이타 야사시이 우타다나
언젠가 들은 포근한 노래구나
それが背中押す
소레가 세나카 오스
그게 등을 떠밀어 주네
今日はいつもより多めにShot!だ
쿄-와 이츠모요리 오-메니 숏-토다
오늘은 평소보다 잔뜩 Shot!이야
誕生日は呪い
탄-조-비와 노로이
생일은 저주
死ぬ前から地獄
시누 마에카라 지고쿠
죽기 전부터 지옥
ぼくらには優しい嘘と無限の弾丸を
보쿠라니와 야사시이 우소토 무겐-노 단-간-오
우리에겐 상냥한 거짓말과 무한한 탄환을
張り裂けそうな胸の痛みを覚えた
하리사케소-나 무네노 이타미오 오보에타
터질 듯한 가슴의 아픔을 알게 됐어
きみと出会い
키미토 데아이
너와 만나고서
何度だって立ち向かうよ
난-도닷-테 타치무카우요
몇 번이고 맞서 싸우겠어
また誰か失いそうで
마타 다레카 우시나이 소-데
또 누군가를 잃을 것만 같아
いつの間にかひとりなんて
이츠노마니카 히토리 난-테
어느샌가 혼자 남는다니
そんなの嫌だよ
손-나노 이야다요
그런 건 싫어
構ってよ(こっち向いて)
카맛-테요 (콧-치 무이테)
같이 어울려 줘 (여기로 와)
もっと遊ぼう
못-토 아소보-
좀 더 놀자
真っ赤に咲く
맛-카니 사쿠
새빨갛게 피는
燃えるような情熱が今必要
모에루 요-나 조-네츠가 이마 히츠요-
타버릴 듯한 정열이 지금 필요해
何度だって立ち向かうよ
난-도닷-테 타치무카우요
몇 번이고 맞서 싸우겠어
現実を取り戻すため
겐-지츠오 토리모도스 타메
현실을 되찾기 위해
インカム越し
인-카무고시
이어피스를 통해
聞こえるのは爆撃の合図
키코에루노와 바쿠게키노 아이즈
들리는 것은 폭격 신호
少しぐらい(明日は見えず)
스코시구라이 (아스와 미에즈)
조금만 (내일은 안 보이고)
許してよ(真っ暗でも)
유루시테요 (맛-쿠라데모)
봐 달라고 (새까매도)
ゲームでも(お腹は空く)
게-무데모 (오나카와 스쿠)
게임이라도 (배는 고파)
してるつもりの神様
시테루 츠모리노 카미사마
하는 줄만 아는 신이시여
バイバイは(きみはきみだ)
바이바이와 (키미와 키미다)
바이바이는 (너는 너야)
永遠に(信じさせて)
에이엔-니 (신-지사세테)
영원히 (믿게 해 줘)
言わないで(もっとそばに)
이와나이데 (못-토 소바니)
말하지 말아 줘 (좀 더 곁에)
心から叫ぶよきみに届け
코코로카라 사케부요 키미니 토도케
마음속 깊이 외칠 거야 너에게 닿아라


이벤트 스토리 작은 황제와 평화로운 조식의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.22. Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~[편집]


삽입곡
Thank you for playing~あなたに出会えてよかった~
Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
I'm going on a journey to say thank you!
Wait for me, everyone!
ピザ屋でピザが出てこなかったから
피자야데 피자가 데테 코나캇-타카라
피자집에서 피자가 안 나왔다고
それで怒ってるんでしょ
소레데 오콧-테룬-데쇼
그래서 화가 난 거지?
Say! No! Say! No More!
コード進行のように決まったパターン
코-도 신-코-노 요-니 키맛-타 파탄-
코드 진행처럼 정해져 있는 패턴
手垢まみれさ
테아카마미레사
손때투성이야
チャレンジはいつの間にかしなくなった
차란-지와 이츠노마니카 시나쿠 낫-타
도전은 어느새부터 안 하게 됐어
無難に行こうぜ
부난-니 이코-제
무난하게 가자고
同情もする 心ないこと
도-조-모 스루 코코로나이 코토
동정도 하지만 마음이 없는 말
よく言われるから言うんでしょう
요쿠 이와레루카라 이운-데쇼-
자주 들으니까 하는 말이겠지
ああつまらないな
아- 츠마라나이나
아 재미없어
鋭利な刃をブッ刺したいのに
에이리나 하오 붓-사시타이노니
예리한 칼로 푹 쑤시고 싶은데
もうAIでも作れるでしょう
모- 에이아이데모 츠쿠레루데쇼-
이젠 AI로도 만들 수 있잖아
王道的なフルコース
오-도-테키나 푸르 코-스
왕도적인 풀 코스
I'll find you even if you're hiding!
And I'm gonna say thank you!
牢屋でもぶち込まれた気分でいる
로-야데모 부치코마레타 키분-데 이루
감옥에나 처넣어진 기분이야
自由などない
지유-나도 나이
자유 따윈 없어
でもみんな幸せでいて欲しいから
데모 민-나 시아와세데 이테 호시이카라
하지만 모두가 행복하게 지내길 바라니까
必死に稼げ
힛-시니 카세게
죽어라 벌어야겠어
レジで必ずありがとうを言う
레지데 카나라즈 아리가토-오 이우
계산대에서 꼭 고맙다고 말해
感謝の念は忘れない
칸-샤노 넨-와 와스레나이
감사의 마음은 잊지 않아
ああ血反吐吐いて狂いかけて
아- 치헤도 하이테 쿠루이 카케테
아 피를 토하고 미쳐 가면서
それでも歌うよ
소레데모 우타우요
그런데도 노래할 거야
もうカウンセラーも
모- 카운-세라-모
이젠 카운셀러도
同じことを言うだけロボットかよ
오나지 코토오 유우다케 로봇-토카요
같은 말만 할 뿐이야 로봇이냐고
Say! No! Say! No More!
初期衝動が失せそこからが勝負
쇼키 쇼-도-가 우세 소코카라가 쇼-부
초기 충동을 잃은 이후부터가 승부
あなたと出会えたからやるさ
아나타토 데아에타카라 야루사
당신과 만날 수 있었으니까 할 거야
生活能力ゼロの特化型
세이카츠 노-료쿠 제로노 톳-카가타
생활 능력 제로 특화형
猫の世話も出来ないほど
네코노 세와모 데키나이호도
고양이도 못 키울 정도
もう暴れ回れ 屠りまくれ
모- 아바레 마와레 호후리 마쿠레
이제 마구 날뛰며 다 도축해 버려
春の生け贄祭り
하루노 이케니에 마츠리
봄의 산제물 축제
黙って仕事だけしてろ
다맛-테 시고토다케 시테로
닥치고 일이나 해라
(I'm gonna kill it! I'm gonna kill it!)
その通りだごめんなさい
소노 토-리다 고멘-나사이
그 말이 맞아, 죄송합니다
(Let me kill it!)
ありがとうを伝える旅なんだ
아리가토-오 츠타에루 타비난-다
고맙단 말을 전하는 여행인 거야
ありがとうをいつか聞くため
아리가토-오 이츠카 키쿠 타메
고맙단 말을 언젠가 듣기 위해
I can't say thank you enough!
I want to say it forever!


이벤트 스토리 미인 온천 이야기 모락모락 천자만홍의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.

비관적이고 자학적인 가사도 그렇고, 특이하게 중간중간 개와 고양이 울음소리가 삽입되어 있어, 마에다가 고고하고 덧없는 존재들 시나리오로 비판을 받은 후에 썼다는 추측이 많다.


5.23. How's everything[편집]


삽입곡
How's everything



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
えにしに朱の色に染まった月 海の藍も置き去りに
에니시니 슈노 이로니 소맛-타 츠키 우미노 아이모 오키자리니
인연으로 주홍색에 물든 달, 바다의 남색도 내버리고
なのに今も惑い断ち切れない 見えない光
나노니 이마모 마도이 타치키레나이 미에나이 히카리
하지만 지금도 망설임을 떨쳐내지 못한 보이지 않는 빛
This village once had a bloody past! One night, a girl broke the crazy custom!
たまには休む たまにはサボる 何にも全力なんてダサいじゃん
타마니와 야스무 타마니와 사보루 나니니모 젠-료쿠 난-테 다사이잔-
가끔은 쉬고 가끔은 농땡이도 쳐야지, 뭐든지 힘껏 하는 건 멋없잖아
でも本気出す時はすごいぜ 天才たるゆえんさ
데모 혼-키 다스 토키와 스고이제 텐-사이타루 유엔-사
하지만 진심을 다 할 때는 대단하다고 그게 바로 천재니까
イカれた世界さ まともじゃヤられる
이카레타 세카이사 마토모자 야라레루
돌아 버린 세상이야 제정신으론 살해당해
手を取り行こうぜ赤信号も
테오 토리 이코-제 아카신-고모
손을 잡고 가보자고 빨간불이라도
How’s everything アリ一匹許さない すべて変える鉄さびに
How's everything 아리 잇-피키 유루사나이 스베테 카에루 테츠사비니
How's everything 개미 한 마리 용서 못 해 모두 쇠 녹으로 바꾸어 주겠어
なのに血飛沫を浴び笑うきみ やたら綺麗
나노니 치시부키오 아비 와라우 키미 야타라 키레이
하지만 피를 뒤집어 쓰며 웃는 너는 몹시 아름다워
冒険に出よう 鬼だって倒してみせるぜ
보-켄-니 데요- 오니닷-테 타오시테 미세루제
모험을 떠나자 귀신조차 쓰러뜨려 주겠다고
危険は承知さ 勇敢なちびっ子一行だぜ
키켄-와 쇼-치사 유-칸-나 치빗-코 잇-코-다제
위험한 건 알고 있어 용감한 꼬맹이 일행이라니까
Keep moving forward! Brave little ones! Keep on going!
たまにはメンタル病むこともある でも処方薬なんて頼るか
타마니와 멘-타르 야무 코토모 아루 데모 쇼호-야쿠 난-테 타요루카
가끔은 마음이 병들 때도 있어, 하지만 처방약 따위에 기댈까 보냐
温かく甘い飲み物あれば それだけで元気になる
아타타카쿠 아마이 노미모노 아레바 소레다케데 겐-키니 나루
따뜻하고 달달한 마실 것만 있으면 그것만으로 건강해질 거야
イカした服着て馬子にも衣装さ
이카시타 후쿠 키테 마고니모 이쇼-사
끝내주는 옷을 입자, 옷이 날개라잖아
フルマラソンでも全速力
후르 마라손-데모 젠-소쿠료쿠
풀 마라톤도 전속력으로
えにしに朱の色に染まった月 宙の紺も置き去りに
에니시니 슈노 이로니 소맛-타 츠키 소라노 콘-모 오키자리니
인연으로 주홍색에 물든 달, 하늘의 곤색도 내버리고
なのに今も断ち切れない思いがある
나노니 이마모 타치키레나이 오모이가 아루
하지만 지금도 떨쳐내지 못한 마음이 있어
How’s everything 狂った世界が悪い
How's everything 쿠룻-타 세카이가 와루이
How's everything 미쳐 버린 세상이 잘못된 거야
語り継がれない昔話
카타리즈가레나이 무카시바나시
구전될 수 없는 옛날이야기
どうかきみに聞いて欲しい
도-카 키미니 키이테 호시이
부디 네가 들어 줬으면 해
逃げずいたい きみが証人
니게즈 이타이 키미가 쇼-닌-
도망치고 싶지 않아, 네가 증인이야
How’s everything
えにしに
에니시니
인연으로
How’s everything


이벤트 스토리 붉은 비에 젖는 소맷동의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.

이벤트 주역인 오가사하라 히사메의 노래라고 봐도 될 정도로, 가사에 이벤트 스토리와 관련된 소재들이 직접적으로 사용되었다.


5.24. Long Long Spell[편집]


삽입곡
Long Long Spell



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
A creature no better than a bug!
そんな明かり浴びせないでわかっている 醜い生き物
손-나 아카리 아비세나이데 와캇-테 이루 미니쿠이 이키모노
그런 빛을 쏘아대지 마, 알고 있어 추악한 생물을
群れることも許されない突然変異 氷点下で死ぬ
무레루 코토모 유루사레나이 토츠젠-헨-이 효-텐-카데 시누
무리 짓는 것도 허락되지 않는 돌연변이, 영하에선 죽어
ああこれすでに観たやつだ けどやることないから観ちゃう(Always!)
아- 코레 스데니 미타 야츠다 케도 야루 코토 나이카라 미차우 (Always!)
아 이건 이미 본 건데 그냥 할 것도 없어서 보고 있어 (Always!)
新しい出会いなんてこれ以上は待ってない
아타라시이 데아이 난-테 코레 이조-와 맛-테 나이
새로운 만남 따윈 더는 기다리고 있지 않아
生きることはひたすら大変で意味もわからなくて
이키루 코토와 히타스라 타이헨-데 이미모 와카라나쿠테
살아가는 것은 그저 힘만 들고 의미도 알 수 없어서
頑張る気も失せて死のうかとも思って
간-바루 키모 우세테 시노-카토모 오못-테
노력할 의욕도 잃고 죽을까도 생각하고
その覚悟もなくてずるずると惰性で生きてます そんな便り
소노 카쿠고모 나쿠테 즈루즈루토 타세이데 이키테마스 손-나 타요리
그럴 각오도 없어서 타성에 끌려 살고 있어요, 그런 편지
それを読んでるぼくがここに居て
소레오 욘-데루 보쿠가 코코니 이테
그걸 읽고 있는 내가 여기에 있고
お互い大変で でもそれでもいいじゃん
오타가이 타이헨-데 데모 소레데모 이이잔-
각자 힘들지만 근데 그걸로 괜찮은걸
今誰がそばに居て この長い呪詛聞いて
이마 다레가 소바니 이테 코노 나가이 주소 키이테
지금 누가 곁에 있고 이 기나긴 저주를 듣고
やれやれだと思っているんだろう?
야레야레다토 오못-테 이룬-다로-
이거 원 하고 생각하고 있잖아?
遠い星は(I looked up at the night sky!)
토-이 호시와 (I looked up at the night sky!)
머나먼 별은 (I looked up at the night sky!)
表面まで見えないから(The sky is full of stars!)
쇼-멘-마데 미에나이카라 (The sky is full of stars!)
표면까진 안 보이니까 (The sky is full of stars!)
とっても綺麗だ(It's a wonderful sight!)
톳-테모 키레이다 (It's a wonderful sight!)
무척이나 아름다워 (It's a wonderful sight!)
ホタルだって夜になれば幻想的だ 儚いOne week!
호타루닷-테 요루니 나레바 겐-소-테키다 하카나이 One week!
반딧불이도 밤이 되면 환상적이야, 덧없는 One week!
努力なんかじゃ埋まらない決定的出来の差がある(My hate!)
도료쿠 난-카자 우마라나이 켓-테이테키 데키노 사가 아루 (My hate!)
노력으로는 메우지 못하는 결정적인 성과의 차이가 있어 (My hate!)
だから将来どれぐらい稼ぐかもわかる仕組み
다카라 쇼-라이 도레구라이 카세구카모 와카루 시쿠미
그래서 장래에 얼마나 벌게 될지도 알 수 있는 체계
突然何かに目覚めて世界中の注目を
토츠젠- 나니카니 메자메테 세카이주-노 추-모쿠오
갑자기 무언가에 눈을 떠서 온 세상의 주목을
集めても決して忘れないでいて
아츠메테모 케시테 와스레나이데 이테
받게 되어도 결코 잊지 말아 줘
自分は自分のままで欲望も野望も不安も
지분-와 지분-노 마마데 요쿠보-모 야보-모 후안-모
자기 자신 그대로 욕망도 야망도 불안도
抱いて進めば恐いものなんかないぜ
다이테 스스메바 코와이 모노 난-카 나이제
품고 나아가면 두려울 것 따위 없다고
昔と変わらないのはネガティブなぶん慎重なこと(My way!)
무카시토 카와라나이노와 네가티브나 분- 신-초-나 코토 (My way!)
옛날과 다름없는 것은 네거티브한 만큼 신중한 모습 (My way!)
そんなささやかなる自信も強さに変えて進むぜ
손-나 사사야카 나루 지신-모 츠요사니 카에테 스스무제
그런 자그마한 자신감도 힘으로 바꿔 나아가자
生きることは相変わらず大変で世界が敵になって
이키루 코토와 아이카와라즈 타이헨-데 세카이가 테키니 낫-테
살아가는 것은 여전히 힘만 들고 세상이 적이 되어
帰る場所もなくて よし!死のうと思って
카에루 바쇼모 나쿠테 요시 시노-토 오못-테
돌아갈 곳도 없어서 그래! 죽어보자고 생각하고
その覚悟もなくてずるずると惰性で生きてます そんな便り
소노 카쿠고모 나쿠테 즈루즈루토 타세이데 이키테마스 손-나 타요리
그럴 각오도 없어서 타성에 끌려 살고 있어요, 그런 편지
それを読んでるぼくがここに居て
소레오 욘-데루 보쿠가 코코니 이테
그걸 읽고 있는 내가 여기에 있고
お互い大変さ でもそれでもいいじゃん
오타가이 타이헨-사 데모 소레데모 이이잔-
각자 힘든 거야 근데 그걸로 괜찮은걸
今誰がそばに居んの 長い呪詛聞いてんの
이마 다레가 소바니 인-노 나가이 주소 키이텐-노
지금 누가 곁에 있어, 기나긴 저주를 듣고 있어
やれやれだとぼやいて笑ってんだろ
야레야레다토 보야이테 와랏-텐-다로
이거 원 하고 투덜대며 웃고 있잖아
LaLaLa…


이벤트 스토리 Letters on The Back의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.


5.25. 죽어 가는 계절에 나는[편집]


삽입곡
死にゆく季節でぼくは
죽어 가는 계절에 나는



MV ver.


Full ver.
노래
카야모리 루카 (Vo. XAI)
아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미)
카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder])
작사
마에다 준
작곡
편곡
요시다 미노루

가사 ▼
Ready Set Go!
宝物探しによーいどんで飛び出した
타카라모노 사가시니 요-이 돈-데 토비다시타
보물을 찾으러 준비 땅 하고 달려나간
きみは息を切らしている これからの未来
키미와 이키오 키라시테 이루 코레카라노 미라이
너는 숨을 헐떡이고 있어, 앞으로의 미래
知ってんだぜ 常に空回り
싯-텐-다제 츠네니 카라마와리
알고 있다고 언제나 겉돌고 있는 걸
(I know everything)
知ってんだぜ だから愛しいこと
싯-텐-다제 다카라 이토-시이 코토
알고 있다고 그래서 사랑스럽단 것을
(I can see right through)
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
陽だまりのベンチで今もまだうたた寝してるんだ
히다마리노 벤-치데 이마모 마다 우타타네시테룬-다
볕이 드는 벤치에서 지금도 아직 꾸벅꾸벅 졸고 있어
だったら起こしに行く 今すぐに駆けてく
닷-타라 오코시니 유쿠 이마 스구니 카케테쿠
그렇다면 깨우러 갈게 지금 당장 달려갈게
それまで待っていて
소레마데 맛-테 이테
그때까지 기다려 줘
朝にはあくびしてるきみが
아사니와 아쿠비시테루 키미가
아침이면 하품하고 있는 네가
きらきらとした石 波によく洗われてた
키라키라토 시타 이시 나미니 요쿠 아라와레테타
반짝반짝 빛나는 돌이 파도에 잘 씻겨 있었어
それを引き出しに隠した 大人になっても秘密
소레오 히키다시니 카쿠시타 오토나니 낫-테모 히미츠
그것을 서랍에 숨겨 둔 건 어른이 되어도 비밀
知ってんだぜ 影では努力家
싯-텐-다제 카게데와 도료쿠카
알고 있다고 그늘에선 노력가인 걸
(I know everything)
知ってんだぜ だから格好いいこと
싯-텐-다제 다카라 캇-코- 이이 코토
알고 있다고 그래서 멋지다는 것을
(I can see right through)
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
暑さで溶けていくアイスを今も頬張ってるんだ
아츠사데 토케테 유쿠 아이스오 이마모 호-밧-테룬-다
더위에 녹아 가는 아이스크림을 지금도 먹고 있어
今すぐ取り上げて高速で食べちゃう
이마 스구 토리아게테 코-소쿠데 타베차우
지금 당장 잡아 채서 빠르게 먹어 버릴래
だってもう冬なんだ 雪が舞う頃
닷-테 모- 후유난-다 유키가 마우 코로
그야 벌써 겨울인걸 눈이 흩날릴 즈음
きみだけが季節に囚われて
키미다케가 키세츠니 토라와레테
너만이 계절에 갇혀서
木枯らしが吹く中 出不精で本を読んでるんだ
코가라시가 후쿠 나카 데부쇼-데 혼-오 욘-데룬-다
찬 바람이 부는 와중 집에 틀어박혀 책을 읽고 있어
隣に潜り込んでいつまでもぬくぬくしていたいだけなんだ
토나리니 모구리콘-데 이츠마데모 누쿠누쿠 시테 이타이 다케난-다
곁에 파고들어 가서 언제까지고 따끈따끈 보내고 싶을 뿐인 거야
きみだけがずっときみだけだった
키미다케가 즛-토 키미다케닷-타
너만이 항상 너만이었어
きみだけがきみだった
키미다케가 키미닷-타
너만이 너였어
口が悪いところも全部
쿠치가 와루이 토코로모 젠-부
입이 험하던 모습도 전부
きみだけが好きだった
키미다케가 스키닷-타
너만을 좋아했어
きみだけが好きでした
키미다케가 스키데시타
너만이 좋았어요
きみだけがきみだから
키미다케가 키미다카라
너만이 너니까
きみだけに(きみだけに)
키미다케니 (키미다케니)
너에게만 (너에게만)
きみだけに(きみだけに)
키미다케니 (키미다케니)
너에게만 (너에게만)
さよならを言うために出会ったなんて嘘だ
사요나라오 유우 타메니 데앗-타 난-테 우소다
작별 인사를 하기 위해 만났다는 건 거짓말이야
朝が来てタイを締める ふたり並んで
아사가 키테 타이오 시메루 후타리 나란-데
아침이 오고 넥타이를 맬 거야 둘이 함께 서서
In the morning I see you next to me yawning!


단편 메인 스토리 II 죽어 가는 계절에 우리는의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.

죽어 가는 계절의 너에게의 SiL 버전으로 1.5주년 페스에서 라이브로 처음 공개되었다.

[1] 본 게임이 출시하기 전에 마에다 준과 야나기나기는 신이 된 날에서 콤비를 이룬 적이 있다.[2] 다만 첫 소절까지만 나오고 중단된다. 전부 가사 내용을 들은 사람들이 경악하기 때문[3] 비주얼 아츠 산하 브랜드인 RAM이 2008년 발매한 에로게로, 본작의 시나리오 어시스턴트를 담당한 카이가 시나리오를 쓴 작품. 노래는 시모츠키 하루카가 불렀다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 헤븐 번즈 레드 문서의 r158에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
헤븐 번즈 레드 문서의 r158 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-26 12:09:50에 나무위키 헤븐 번즈 레드/주제가 문서에서 가져왔습니다.