사이버펑크 데드 보이

덤프버전 :



[2020년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"
[2021년]
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em"
[2022년]
POP IN MY HEART!! 🇰🇷
언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷
Legend still vivid 🇰🇷
빙그레^^조사대의 테마
WONDERFUL★OPPORTUNITY!
트리콜로주
니루 카지츠
Flyer!
Chinozo
그날, 하늘은 멀리 있었다 🇰🇷
Cast Spell on You 🇰🇷
공백의 캔버스에
그리는 나는 🇰🇷

Peaky Peaky
미키토P
메타모 리본
emon(Tes.)
노매드
벌룬
눈부신 빛의 스테이지에서 🇰🇷
Live with memories 🇰🇷
이어가는 Painful Hope 🇰🇷
88☆彡
마라시 × 호리에 쇼타(kemu)
오더 메이드
카사무라 토타
이프
유리이 카논
THE POWER OF UNITY 🇰🇷
헤매는 아이의 손을 잡고 이끈, 그 너머에는 🇰🇷
절체절명?! 아일랜드 패닉! 🇰🇷
월광
키타니 타츠야 × 하루마키고한
버그
카이리키 베어
별하늘의 멜로디
폴리포
The Vivid Old Tale 🇰🇷
No seek No find 🇰🇷
푸른 하늘 너머,
반짝임을 따라서 🇰🇷

거리
jon-YAKITORY
번질번질
와다 타케아키
파라솔 사이다
나나호시 관현악단
그리고 지금, 리본을 묶고 🇰🇷
Don't lose faith! 🇰🇷
Walk on and on 🇰🇷
너의 밤을 줘
후루카와 본점
Voices
유요윳페
공허함을 부추기다
시시시시
친애하는, 그 무렵의 나에게 🇰🇷
커튼콜에 애틋한 이별을 🇰🇷
Echo my melody 🇰🇷
DREAM PLACE
EasyPop
어떤 결말을 원하니?
츠유
the WALL
buzzG
소망은, 언젠가 아침을 넘어 🇰🇷
그 날의 꿈의, 저 너머로 🇰🇷
Find A Way Out 🇰🇷
I랍니다
레루리리
플로트 플래너
Heavenz
가사화
하루카 료
}}}
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:25%; min-height:2em">
[2023년]
<rowbgcolor=#c4c4d7,#222><color=#000,#fff> 🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 ||}}}



サイバーパンクデッドボーイ
CYBERPUNK DEAD BOY
사이버펑크 데드 보이
버추얼 싱어 ver.
세카이 ver.
가수

[[원더랜즈×쇼타임|파일:원더랜즈×쇼타임 원형 로고.png

원더랜즈×쇼타임
]]
[[카가미네 린|파일:버추얼 싱어 원형 로고.png

카가미네 린
]]
작곡가
마이키P
작사가
조교자
마이키P
크립톤 퓨처 미디어
일러스트레이터
쿠로우메
LAM
영상 제작
마이키P
omu
페이지
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2024년 2월 4일
2024년 1월 29일
1. 개요
2. 특징
3. 영상
4. 미디어 믹스
5. 가사
5.1. 버추얼 싱어 ver.
5.2. 세카이 ver.
6. 관련 문서
7. 외부 링크



1. 개요[편집]


すべてを疑え。思考を前に進めろ。

答えのない問いに、"最高の答え"を出すために。

広い世界を見据えるワンダーランズ×ショウタイムの1曲、お聴きください!

모든 것을 의심해. 사고를 전진시켜.

답이 없는 물음에, "최고의 대답"을 내기 위해서.

넓은 세상을 응시하는 원더랜즈×쇼타임의 1곡, 들어주세요!

프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구

사이버펑크 데드 보이(サイバーパンクデッドボーイ마이키P가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 원더랜즈×쇼타임의 오리지널 곡이다.


2. 특징[편집]


프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 1월 23일 이벤트 '역광의 렌즈 플레어' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 1월 29일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가, 같은 해 2월 4일 버추얼 버전 MV가 공개되었다.

2024년 첫 유닛곡이기도 하다.

자켓 우측 하단에는 35º 39' 34.3434" 139º 42' 2.0586"라는 좌표가 있는데, 이를 구글 맵에 대입해보면 시부야 스크램블 교차로나온다.

나레이션은 GUMI나 구글번역기로 추정된다.

3. 영상[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
<nopad>
사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
<nopad>
사이버펑크 데드 보이 feat. 하츠네 미쿠【보카로 오리지널 곡】마이키P

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
<nopad>
사이버펑크 데드 보이 / 원더랜즈×쇼타임 × 카가미네 린

4. 미디어 믹스[편집]



4.1. 리듬 게임 수록[편집]



4.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠[편집]




원더랜즈×쇼타임의 수록곡
난이도
(노트 수)

EASY
NORMAL
HARD
EXPERT
MASTER
7
(236)
13
(370)
19
(699)
27
(917)
30
(1014)
해금 방법
선물함에서 수령
어나더 보컬
미지원
MV
2D
지원 보컬
세카이 ver.
버추얼 싱어 ver.
원더랜즈×쇼타임
카가미네 린
-
어나더 보컬 ver.
-


  • EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상


  • MASTER ALL PERFECT 영상
게임 내 수록 버전과 풀버전에 차이점이 존재하는 노래이다. 후렴 부분을 비교해봤을 때[1] 루이의 '부자마데모' 부분을 기점으로 풀버전이 수록 버전보다 키가 높은 것을 확인할 수 있다.


5. 가사[편집]



5.1. 버추얼 싱어 ver.[편집]



5.2. 세카이 ver.[편집]


나레이션
카가미네 린
텐마 츠카사
오오토리 에무
쿠사나기 네네
카미시로 루이
}}}

※お書きになったそんな音楽は
오카키니낫타 손나 온가쿠와
※지금 작성하신 음악은
現在使われておりません
(ああ)
겐자이 츠카와레테오리마셍
(아아)
현재 쓰이지 않습니다
(아아)
もう一度おk(ry
모우 이치도 오ㅋ(ry
한번 더 작ㅅ(이하략
意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!
意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!

どーせ誰も聴いてなんかないさ
도오세 다레모 키이테난카나이사
어차피 아무도 듣지 않는걸
音楽なんて全部ファッション
온가쿠난테 젠부 팟숀
음악 따위 전부 패션
音亡喰らって選手退場ワンナイ
온나쿠랏테 센슈 타이죠우 one night
음악 말아먹고 선수 퇴장 one night
どーせ何も伝えてなんかないさ
도오세 나니모 츠타에테난카나이사
어차피 아무것도 전해지지 않는걸
なんとかトック撮って売名
난토카 톳쿠 톳테 바이메이
어떻게든 tok 찍어서 이름 팔아먹고
あんな気取っておいて最低グッナイ
안나 키돗테 오이테 사이테 good night
그렇게 잘난 척 해놓고 최악 good night
どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞
도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이
어떻게 해도 어떻게 봐도 존사[2]들로 이미 대정체
それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍
소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지
그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜,
Zエイジ猿も欲しがる
젯토에이지 사루모 호시가루
Z세대 원숭이도 갖고 싶어해
パンチライン欲しいの
판치라인 호시이노
펀치라인 갖고 싶은걸
意味とかどっちだっていいよ
이미토카 돗치닷테 이이요
의미따위 어느 쪽이든 좋아
歌詞とかどうでもいいのでノれるの下さい
카시토카 도오데모 이이노데 노레루노 쿠다사이
가사따위 뭐든 좋으니까 리듬 탈 만한 걸 주세요
さあ 皆で笑いましょう
사아 미나데 와라이마쇼
자 다같이 웃어봅시다
芸術より数の大小?
게이쥬츠요리 스우노 다이쇼
예술보다도 수의 대소?
ヴァイラスに酷い代償
바이라스니 히도이 다이쇼
바이러스에 지독한 대가
じゃあどうすんの? それでいいんだっけ?
쟈아 도슨노 소레데 이인닷케
이제 어떻게 할 거야? 그걸로 된 거야?
頭は空回りタヒんでいく
아타마와 카라마와리 신데이쿠
머리가 헛돌며 죽어가

I FOUND MYSELF INSTEAD

ふざけるな
후자케루나
웃기지 마
バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈메로디
바이바이 인기 멜로디
疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리
의심하라 대부분 거짓말 뿐
化けんな幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이
변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아
君の歌いたかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이
네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야?
ぷざまでも
부자마데모
꼴사나워도
オーライ 噓じゃない
all right 우소쟈나이
all right 거짓말이 아니야
お金や擬奏で満たす前に
오카네야 기소오데 미타스마에니
돈이나 가짜 연주로 만족하기 전에
負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요
지지마라 각성하라 고동들이여
君の伝えたかった物はどうしたんだい?
키미노 츠타에타캇타모노와 도오시탄다이
네가 전하고 싶었던 건 어떻게 된 거야?
意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!

※お書きになったそんな音楽は
오카키니낫타 손나 온가쿠와
※지금 작성하신 음악은
現在使われておりません
겐자이 츠카와레테오리마셍
현재 쓰이지 않습니다
ポップソング、ヒットソング聴いて
폿푸송구 힛토송구 키이테
팝 송, 히트 송을 듣고
もう一度お書き直してください
모오 이치도 오카키나오시테 쿠다사이
다시 한 번 더 작성해 주세요

あーもうハイカラ作家ばっか
아- 모오 하이카라 삿카 밧카
아- 이젠 하이칼라[3] 작가 뿐이야
洒落臭いわ はあ...
샤라쿠사이와 하아
시건방지네 하아...
どいつもこいつもそいつもあいつも
도이츠모 코이츠모 소이츠모 아이츠모
요놈이고 이놈이고 그놈이고 저놈이고
意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!

どうしたってどう見たって尊師達でもう大渋滞
도오시탓테 도오미탓테 손시타치데 모오 다이쥬우타이
어떻게 해도 어떻게 봐도 존사들로 이미 대정체
それでもあっち、こっち、そっち、ぼっち、卍
소레데모 앗치 콧치 솟치 봇치 만지
그런데도 저쪽, 이쪽, 그쪽, 혼자, 진짜,
Zエイジ猿も欲しがる
젯토에이지 사루모 호시가루
Z세대 원숭이도 갖고 싶어해
パンチライン欲しいの
판치라인 호시이노
펀치라인 갖고 싶은걸
意味とかどっちだっていいよ
이미토카 돗치닷테 이이요
의미따위 어느 쪽이든 좋아
歌詞とかどうでもいいので伸びるの下さい
카시토카 도오데모 이이노데 노비루노 쿠다사이
가사따위 뭐든 좋으니까 뜰 만한 걸 주세요
さあ 皆で祓いましょう
사아 미나데 하라이마쇼
자 다같이 빌어봅시다
芸術より数なんでしょう?
게이쥬츠요리 스우난데쇼
예술보다도 숫자잖아?
ヴァイラスに酷い代償
바이라스니 히도이 다이쇼
바이러스에 지독한 대가
じゃあどうすんの? それでいいんだっけ?
쟈아 도슨노 소레데 이인닷케
이제 어떻게 할 거야? 그걸로 된 거야?
頭は空回りタヒんでいく
아타마와 카라마와리 신데이쿠
머리가 헛돌며 죽어가

I FOUND MYSELF INSTEAD

ふざけるな
후자케루나
웃기지 마
バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈메로디
바이바이 인기 멜로디
疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리
의심하라 대부분 거짓말 뿐
化けんな幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이
변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아
君の歌いたかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이
네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야?
このままじゃ 到底終われない
코노마마쟈 토오테에 오와레나이
이대로는 도저히 끝낼 수 없어
欲しいのは きっとお金じゃない
호시이노와 킷토 오카네쟈나이
원하는 건 분명 돈이 아니야
負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요
지지마라 각성하라 고동들이여
君の歌いたかった物がきっとあるんだ
키미노 우타이타캇타모노가 킷토 아룬다
네가 노래하고 싶었던 게 분명 있어
ふざけるな...
후자케루나
웃기지 마...

ふざけるな!!!
후자케루나
웃기지 마!!!
バイバイ バズメロディー
바이바이 바즈메로디
바이바이 인기 멜로디
疑えよ 大概噓ばかり
우타가에요 타이가이 우소바카리
의심하라 대부분 거짓말 뿐
化けんな幻想でも理想でもいい
바켄나 겐소우데모 리소우데모 이이
변하지 마 환상이라도 이상이라도 좋아
君の歌いたかった物はどうしたんだい?
키미노 우타이타캇타모노와 도오시탄다이
네가 노래하고 싶었던 건 어떻게 된 거야?
ぶざまでも
부자마데모
꼴사나워도
オーライ 噓じゃない
all right 우소쟈나이
all right 거짓말이 아니야
お金や擬奏で満たす前に
오카네야 기소오데 미타스마에니
돈이나 가짜 연주로 만족하기 전에
負けんな 覚醒せよ鼓動達よ
마켄나 카쿠세이세요 코도오타치요
지지마라 각성하라 고동들이여
僕の伝えたかった物はどうしたんだい?
보쿠노 츠타에타캇타모노와 도오시탄다이
내가 전하고 싶었던 건 어떻게 된 거야?
意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!
意味わかんねぇよ!!!!!!!
이미와칸네에요
영문을 모르겠다구!!!!!!!!

意味わかんねぇ!
이미와칸네에
영문을 모르겠어!

6. 관련 문서[편집]




7. 외부 링크[편집]


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-02-09 18:47:42에 나무위키 사이버펑크 데드 보이 문서에서 가져왔습니다.

[1] 게임 내 수록 버전은 풀버전에서 1:17부터 3:02 부분이 컷팅됐다.[2] 스승을 높여 이르는 말[3] 유행을 쫓아가는 사람을 뜻함