춘권

덤프버전 :




1. 개요
2. 역사
3. 식문화
4. 대중 매체에서


1. 개요[편집]


파일:egg-roll-or-fried-spring-rolls-on-the-white-plate-thai-food_1150-21490.jpg

밀가루로 만든 껍질(춘권피)에 채소, 고기, 해산물 등 다양한 재료를 싸서 먹는 요리.

가장 흔한 것은 그대로 튀겨서 먹는 춘권이지만, 다양하게 변주할 수 있다.

껍질 속에 다양한 음식을 넣어 만든다는 점에서 만두와 일맥상통하는 음식이다.


2. 역사[편집]


전통적으로 중국명절춘절에 먹었기 때문에, 봄 춘() 자에 말 권() 자를 써서 춘권()이라고 불렀다. 즉, '봄에 먹는 말이음식.' 춘권의 영어명인 'Spring roll'과 일본어명인 '하루마키(はるまき)' 역시 이 의미를 직역한 표현이다. 중국 표준 발음으로는 '춘쥐안(chunjuan)'이라고 한다.

본디 과거에 입춘봄야채를 먹으며 을 축하하던 풍습에서 발전해 밀전병에 말아먹은 데서 춘권이 유래하였다. 지역과 국가별로 내용물이나 껍질 등에서 차이가 많다.

영어권에서는 'egg roll'이라는 춘권이 있는데, 한국어로 직역하면 달걀 춘권이 되지만, 정작 서양에서 말하는 egg roll은 춘권피가 달걀이 아니라 일반 밀가루피다.[1]

한국에도 강원도제주도 지역에서 메밀로 만든 전병고기, 감자, 등을 넣고 먹는 춘권과 비슷한 향토음식이 있다.[2]

베트남의 춘권과 유사한 요리는 '하권(Summer Roll)'이라고 불린다.

3. 식문화[편집]


뷔페 등지에서는 간간히 보이는 음식이지만, 식은 춘권은 식은 튀김류가 그러하듯이 은근 느끼해서 호불호를 탄다.

한편 중국 여행 갈 때 있는 중국 쪽 딤섬집에서도 당연히 보이는데, 완전 중국식 딤섬류는 익숙하지 않은 사람들에겐 어느 정도 보험이 될 수 있는 요리.[3] 대신 고수는 빼달라고 미리 말하는 것이 좋다. 언제 들어갈지 모른다.

한국의 급식(학교, 군대, 회사 등)에서도 종종 나오는 편이다. 가끔 속에 카레 같은 것으로 채워넣는 경우가 있는데, 이는 겉모양만 길쭉할 뿐이지 맛이나 재료 면에서 실제로는 사모사에 가까워진다.

미국 현지의 중국식당에서 절찬리에 판매되는 음식 가운데 하나이기도 하다. 주문 시, 거의 90% 정도로 추가되는 요리이고, 그런만큼 인기도 좋다[4].


4. 대중 매체에서[편집]


  • 신 중화일미에서도 등장. 주인공 류마오신이 작은 구슬 모양으로 다진 도미살을 주재료로 한 속을 넣어 만들었으며 밀가루피 대신 같은 도미에서 나온 생선껍질을 썼다. 다질 때 쓴 칼을 불에 달궈 다지는 순간 익히는 방법을 사용해 시간이 지나도 맛이 빨리 떨어지지 않게 했다는 설정으로, 가장 맛있을 때가 지났는데도 되살아난 듯 맛이 살아있다는 의미로 '전생춘권'이라는 이름을 붙였다.


  • 철냄비짱에선 고반초 반점 신메뉴 품평회에서 고반초 무츠쥬가 만든 오향춘권(, 한국정발판명'우씨앙츈쥐엔')을 뛰어넘기 위해 주인공들이 고생하는 내용이 담겨 있다. 엑스트라들도 대량 참여해 베트남의 라이스 페이퍼부터 시작해 다양한 겉과 속재료로 만드는 춘권이 등장한다. 덤으로 위의 오향춘권은 중국에 실존하는 요리로, 위 한자어를 긁어다 검색해보면 바로 알 수 있다.

  • Grand Theft Auto V에서 레이시 요나스라는 연예인이 자신에게 한 팬이 택배로 보낸 남근을 보고 ‘Spring Roll’ 같다고 말하는 장면이 등장한다.[5]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-19 03:41:20에 나무위키 춘권 문서에서 가져왔습니다.

[1] 짜춘권은 춘권의 바리에이션으로, 밀가루 전병이 아닌 달걀 부침 위에 속재료를 넣은 음식으로 한국에서는 파는 곳도 많지 않을뿐더러 값이 비싸서 쉽게 접할 수 없다. 중식조리기능사 시험 과제에도 있었으나 빠졌다.[2] 다만, 식감은 한국의 메밀전병 쪽이 훨씬 더 부드럽다. 이쪽은 부치듯 부쳐서 만들기에 외피를 춘권 수준으로 바삭바삭하게 익히지 않기 때문. 시판하는 만두모양 메밀전병을 튀긴다면 바삭바삭해진다는 부분이 좀 비슷해지긴 한다.[3] 다른 것은 수정새우만두, 슈마이, 샤오롱바오, 챠슈빠오, 돼지고기부추 등이 들어간 만두 등. 모두 한국인에게 호불호를 덜 타거나 크게 낯설지 않은 맛들이다. 딤섬은 집마다 퀄리티가 다를 수 있어서 정 불안하면 한국인이 중국 딤섬집을 방문한 리뷰를 잘 보는 것이 좋다.[4] 미국인들이 중국식당에서 요리 주문에 추가되는 요리 중 하나이다.[5] 한국어판에서는 튀김만두로 번역되었다.