앗 쌋프
덤프버전 :
분류
아랍어: سورة الصف
1. 개요[편집]
앗 싸프 또는 대열(隊列)의 장은 꾸란의 61번째 수라이다.
구절들이 매우 적으므로 원문과 해석을 첨가한다. 전문은 여기에 있다.
2. 내용[편집]
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 1 )
하늘에 있고 땅에 있는 만물은 하나님을 찬양한다. 정말 그는 위력과 함께 영특하다.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ( 2 )
신앙인들이여, 당신들은 왜 행하지 않는 것을 말하는가.
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ ( 3 )
당신들이 행하지 않는 것을 입에 담는 것은 하나님이 가장 미워하시는 부분이다.
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ ( 4 )
진정으로 알라가 좋아하는 자는 견고한 건조물처럼 대열을 짜서 그의 길을 위해 싸우는 자들이다.
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ( 5 )
모세(무사)가 그에게 말했던 때를 상기하라.사람들이여, 왜 당신들은 나를 괴롭히느냐. 내가 당신들에게 주어진 하나님의 사도임을 알고 있지 않은가." 그래서 그들이 상규를 어겼을 때 하나님 그들의 마음을 굽혔다.정말 하나님은 규칙에 어긋나는 자를 인도하지 않으신다.
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 6 )
마리아(마르얌)의 아이 예수(이사)가 이렇게 말했을 때를 상기하라. "이스라엘 자손들이여, 진정으로 나는 그대들의 하나님의 사도로서 나보다 이전의 율법을 확증하고 또 내 뒤에 오는 사도의 희소식을 주겠다.그 이름은 하마드이다." 그러나 그가 명확한 증거를 가지고 나타났을 때, 그들은 "이것은 분명히 마술이다."라고 말했다.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 7 )
이슬람교에 몸담고 있으면서 하나님에 대해서 거짓을 말하는 자 이상으로 악을 행하는 자가 있겠는가? 하나님은 불의를 행하는 백성들을 인도하지 않으신다.
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ( 8 )
그들은 하나님의 불빛을 입으로 지워 버리기를 바라고 있다. 하지만 하나님은 비록 불신자들이 싫어해도 자신의 빛(이슬람)을 나타내셨다.
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ( 9 )
그야말로 인도와 진실한 종교를 갖게 하여 자신의 사도를 유도하여 훈계하신 분으로, 설령 다신교도들이 싫어할지언정 그것(이슬람)을 모든 종교 위에 높이 내걸게 된다.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ( 10 )
너희 믿는 자여, 우리는 고통의 징벌로부터 구원받을 수 있는 하나의 거래를 너희에게 보여주리라.
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ( 11 )
그것은 그대들이 하나님과 그 사도를 믿고, 그대들의 재산과 생명을 가지고 하나님의 길에서 분투하는 것이다. 안다면 가장 좋은 방법이 이것이다.
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 12 )
그는 그대들의 모든 죄는 용서하고, 강이 (나무들) 밑을 흐르는 낙원으로 들어가게 하여, 에덴(아든) 동산의 아름다운 저택에 살게 하리라.그것은 지복의 성취다.
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ( 13 )
또 당신들이 좋아하는, 그밖의 것이 주어진다. 하나님의 도움과 빠른 승리이다. 그러니 이 좋은 소식을 신앙인들에게 전하라.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ ( 14 )
신앙인들이여, 너희들은 하나님의 조력자가 되어라. 마리아의 아들 예수가 그 제자들에게 다음과 같이 말했다. '하나님을 위해 누가 나의 돕겠는가.' 제자들은, '우리가 하나님의 조력자입니다.' 라고 말했다. 그 때 이스라엘 자손들의 일부는 신앙하고, 일부는 등을 돌렸다. 그래서 우리는 신앙한 자들을 도와 그들의 적에 맞서게 했다. 이리하여 그들은 승리자가 된 것이다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-08 04:30:00에 나무위키 앗 쌋프 문서에서 가져왔습니다.