| 독일어
| 번역(한국어)
|
1절
| Hinter den Bergen strahlet die Sonne, glühen die Gipfel so rot, Stehen Maschinen, die woll'n mit uns fliegen, fliegen in Sieg oder Tod. Hurra, wir starten, hurra, wir starten, wenn die erste Morgensonne scheint, Fallschirmjäger, Fallschirmjäger, gehen ran an den Feind!
| 산들의 뒤에서 태양이 빛나 산봉우리들이 매우 붉게 타오르네. 기체는 떠 있고 우리와 함께 날고자 하네. 승리 혹은 죽음 속에서 날고자 하네. 만세, 우린 이륙한다, 만세, 우린 이륙한다. 햇빛이 비로소 비추어진다면 공수부대여, 공수부대여, 적에게 접근하라!
|
후렴
| Narvik, Rotterdam, Korinth Und das heiße Kreta sind Stätten unserer Siege! Ja, wir greifen immer an, Fallschirmjäger gehen ran, Sind bereit, zu wagen!
| 나르빅, 로테르담, 코린트, 그리고 뜨거운 크레타는 우리의 전승지! 그래, 우리는 언제나 공격하여 공수부대는 접근하네. 과감히 강하할 준비를 해라!
|
2절
| Hoch in den Lüften fliegt unser Vogel stolz und frei durch die Luft, Standhaft und ehrsam sind unsere Herzen, wenn das Kommando uns ruft. Hurra, wir fliegen, hurra, wir fliegen, wenn die erste Morgensonne scheint, Fallschirmjäger, Fallschirmjäger, gehen ran an den Feind!
| 자랑스럽고 자유롭게 공기를 가르며 공중에서 높이 나는 우리의 새. 우리에게 명령이 떨어지면 우리의 가슴은 확고하고 행실은 바르네. 만세, 우린 비행한다, 만세, 우린 비행한다, 햇빛이 비로소 비추어진다면 공수부대여, 공수부대여, 적에게 접근하라!
|
3절
| Hoch aus den Wolken stürzen wir nieder, tief in die feindlichen Reih'n. Gegner, wir kommen, habt ihr's vernommen. bald wird der Sieg unser sein! Hurra, wir springen, hurra, wir springen, wenn die erste Morgensonne scheint, Fallschirmjäger, Fallschirmjäger, gehen ran an den Feind!
| 높은 구름 위에서 우리는 적진 속으로 깊이 하강하네. 적이여, 우리가 온다, 네놈들이 알다시피 곧 승리는 우리의 것이 된다! 만세, 우리는 강하한다, 만세, 우리는 강하한다, 햇빛이 비로소 비추어지면 공수부대여, 공수부대여, 적에게 접근하라!
|