なあ 元気? 調子はどうだい?
|
나아 겐키? 쵸오시와 도오다이?
|
있지 잘 지내? 컨디션은 어때?
|
ああ もうね そういうの辞めたんだ
|
아아 모오네 소오이우노 야메탄다
|
아아 이제 그런 건 그만뒀어
|
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ
|
운 난카 모오 카이후쿠노 미코미와 나이소오난다
|
응 뭔가 이제 회복될 가망은 없다는 듯해[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다.
|
|
何も聞かないでくれ
|
나니모 키카나이데쿠레
|
아무것도 묻지 말아줘
|
後悔 値踏み 談笑会
|
코오카이 네부미 단쇼오카이
|
후회 평가 담소회
|
介護 悦 共有もサレンダーだ
|
카이고 에츠 쿄오유우모 사렌다아다
|
간병 기쁨 공유도 서렌더야
|
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった
|
하이 소오데스 쇼오신쇼오메이 보쿠노 세이닷타
|
맞아 그래 틀림없이 분명 내 탓이었던
|
|
よくある話
|
요쿠 아루 하나시
|
흔해빠진 이야기
|
単純明快をモノにしたくて
|
탄쥰메이카이오 모노니 시타쿠테
|
단순명쾌하게 만들고 싶어서
|
斯くあるべきという理想を殺して
|
카쿠 아루베키토 유우 리소오오 코로시테
|
이렇게 있어야 한다는 이상을 죽이고
|
もう散々だって逃げる勇気も無い
|
모오 산잔닷테 니게루 유우키모 나이
|
이젠 엉망진창이라 도망칠 용기도 없어
|
はやく もっと 堕ちて
|
하야쿠 못토 오치테
|
어서 좀 더 떨어져
|
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」[2] 스쳐 지나가듯 生きてたくないよ(살고 싶지 않아)라고 나온다. [부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다.
|
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
|
마이요 노도오 후사구 토오메이노 가이요오
|
매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요
|
肺を蝕む実在も[3] 영상 자막으로는 throat으로 오타가 나있다.
|
하이오 무시바무 지츠자이모
|
폐를 좀먹는 실재도
|
理不尽も 孤独も 恨まなくていい
|
리후진모 코도쿠모 우라마나쿠테 이이
|
불합리도 고독도 원망하지 않아도 돼
|
それら全て意味は無いんだ
|
소레라 스베테 이미와 나인다
|
그것들 모두 의미는 없어
|
僕らは生きるしかないんだ
|
보쿠라와 이키루시카 나인다
|
우린 살아갈 수밖에 없어[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다.
|
|
おい お前 そっちはどうだい?
|
오이 오마에 솟치와 도오다이?
|
야 너 그쪽은 어때?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.
|
ああ まだ そんなことやってんだ
|
아아 마다 손나 코토 얏텐다
|
아아 아직 그런 일을 하고 있어[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.
|
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
|
소오 이야 츠키앗테타 코토와 도오낫탄다?
|
그러고 보니 사귀던 애랑은 어떻게 됐어?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.
|
何も言わないでくれ
|
나니모 이와나이데쿠레
|
아무 말도 하지 말아줘
|
将来 妬み 敗北感
|
쇼오라이 네타미 하이보쿠칸
|
장래 질투 패배감
|
ワイヤレス 首も吊れないな
|
와이야레스 쿠비모 츠레나이나
|
와이어리스 목도 맬 수 없어
|
はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした
|
하이 쿄오에츠 타이헨 미니 시미루 오하나시데시타
|
네 감사합니다 대단히 뼈에 사무치는 이야기였습니다[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.
|
満たされたかい?
|
미타사레타카이?
|
만족했으려나?[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.
|
|
真っ黒く濁って割れた心を
|
맛쿠로쿠 니곳테 와레타 코코로오
|
새까맣게 흐려져 갈라진 마음을
|
アルコールで消毒して眠る
|
아루코오루데 쇼오도쿠시테 네무루
|
알코올로 소독하고서 잠들어[4] 해당 부분이 술을 먹음으로써 일시적으로 우울감을 해소한다는 해석이 있다.
|
もう暗澹たる大河の水になって
|
모오 안탄타루 타이가노 미즈니 낫테
|
이제 암담한 대하의 물이 되어
|
もっと もっと もっと もっと 堕ちて
|
못토 못토 못토 못토 오치테
|
좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 떨어져[cut] 스쳐 지나가듯 不適切な行為です(부적절한 행위입니다)라고 나온다.
|
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」
|
毎夜 喉を掴む空気も未来も
|
마이요 노도오 츠카무 쿠우키모 미라이모
|
매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도
|
内臓を騙る肉塊も
|
나이조오오 카타루 니쿠카이모
|
내장 행세를 하는 고깃덩이도
|
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
|
시아와세모 우츄우모 우타가와나쿠테 이이
|
행복도 우주도 의심하지 않아도 돼
|
それら全て変わらないんだ
|
소레라 스베테 카와라나인다
|
그것들 모두 변하지 않아
|
僕らは知らなくていいんだ
|
보쿠라와 시라나쿠테 이인다
|
우린 몰라도 괜찮아
|
[호흡] 스쳐 지나가듯 呼吸(호흡) 이라는 자막과 함께 숨을 들이쉬는 소리가 난다. 영어 자막은 Psyche(프시케)로, wotaku의 오리지널 곡의 제목이다.
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」
|
なんでか分からないけど
|
난데카 와카라나이케도
|
왜인지는 모르겠지만
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」
|
DNAという聖書
|
디엔에이토 이우 세이쇼
|
DNA라는 이름의 성서
|
本能も 恐怖も 恨まなくていい
|
혼노오모 쿄오후모 우라마나쿠테 이이
|
본능도 공포도 원망하지 않아도 돼
|
どうせ何も変わらないんだ
|
도오세 나니모 카와라나인다
|
어차피 아무것도 변하지 않아
|
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」[정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다.
|
なんの希望も無いけど
|
난노 키보오모 나이케도
|
아무런 희망도 없지만
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」
|
本能は赤く脈打つの
|
혼노오와 아카쿠 먀쿠우츠노
|
본능은 붉게 맥박치고 있어
|
「生きていたいよ」
|
「이키테이타이요」
|
「살고 싶어」
|
「生きてたくないよ」
|
「이키테타쿠나이요」
|
「살고 싶지 않아」[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다.
|
本当に残念だけど
|
혼토오니 잔넨다케도
|
정말로 유감이지만
|
僕らは生きるしかないんだ
|
보쿠라와 이키루시카 나인다
|
우린 살아갈 수밖에 없어
|
騙してごめんよ
|
다마시테 고멘요
|
속여서 미안해
|
言えなくてごめんよ
|
이에나쿠테 고멘요
|
말하지 못해서 미안해
|
そして本当に悲しいけれど
|
소시테 혼토오니 카나시이케레도
|
그리고 정말 슬프지만
|
苦しみだけが絆なんだ
|
쿠루시미다케가 키즈나난다
|
오직 고통만이 유대인거야
|
출처 - 보카로 가사 위키
|