토코시즈메
덤프버전 :
[[세카이(CeVIO)| 세카이 크리에이터스 {{{-2 '星界' クリエイターズ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px"
|
1. 개요[편집]
지진제; 토목 공사나 건축 등으로 공사를 시작하기 전에 실시하는, 그 토지의 수호신을 모셔, 토지를 이용하는 것의 용서를 얻는 것.
1.1. 달성 기록[편집]
- 니코니코 동화
* 2022년 6월 23일 13시 55분에 CeVIO 전당입성 |
- 유튜브
* 2022년 12월 16일에 1,000,000 조회수 달성 |
2. 영상[편집]
YouTube |
|
이나바 쿠모리『토코시즈메』Vo. 세카이 |
니코니코 동화 |
|
이나바 쿠모리『토코시즈메』Vo. 세카이 |
3. 미디어 믹스[편집]
3.1. 앨범 수록[편집]
| 번역명 | 메타포 |
원제 | メタファー | |
트랙 | Disk 1, 4 | |
발매일 | 2023년 4월 29일 | |
링크 | |
4. 가사[편집]
夜空が近くて怖い |
요조라가 치카쿠테 코와이 |
밤하늘이 가까워서 무서워 |
足が埋まるほど背伸びして |
아시가 우마루호도 세노비시테 |
발이 묻힐 정도로 기지개를 켜고서 |
横には広がってけない |
요코니와 히로갓테케나이 |
옆으로는 뻗을 수가 없어 |
少しくらい昔のままで |
스코시쿠라이 무카시노 마마데 |
조금 정도는 옛날 그대로 |
|
追い払って 追い払って |
오이하랏테 오이하랏테 |
쫓아내버려, 쫓아내버려 |
もっと好きにさせるからさ |
못토 스키니 사세루카라사 |
더 좋아하게 해줄 테니까 |
取り壊して とこしずめ |
토리코와시테 토코시즈메 |
헐어버리고, 토코시즈메[*A ] |
名前だけ残そうか |
나마에다케 노코소오카 |
이름만 남길까 |
|
真夜中に馴染みきった |
마요나카니 나지미킷타 |
한밤중에 익숙해졌어 |
星を隠した摩天楼で |
호시오 카쿠시타 마텐로오데 |
별을 가린 마천루에서 |
寂しくないよ 寂しくないよと |
사비시쿠나이요 사비시쿠나이요토 |
외롭지 않아, 외롭지 않다며 |
強がって魅せる |
츠요갓테 미세루 |
강한 척하며 매료시켜 |
|
真夜中に馴染みきった |
마요나카니 나지미킷타 |
한밤중에 익숙해졌어 |
星を隠した摩天楼で |
호시오 카쿠시타 마텐로오데 |
별을 가린 마천루에서 |
あなたと居たいから照らしてる |
아나타토 이타이카라 테라시테루 |
당신과 있고 싶어서 비추고 있어 |
心の真ん中 穴が空いているから |
코코로노 만나카 아나가 아이테이루카라 |
마음 한복판에 구멍이 뚫려 있으니까 |
|
夜空は広くて怖い |
요조라와 히로쿠테 코와이 |
밤하늘은 넓고 무서워 |
足が見えないことに気づいて |
아시가 미에나이 코토니 키즈이테 |
발이 보이지 않는단 걸 깨닫고 |
茹だる夜の正反対 |
우다루 요루노 세이한타이 |
푹푹 찌는 밤과 정반대로 |
涙 溜まって |
나미다 타맛테 |
눈물이 고여 |
|
追い払って 追い払って |
오이하랏테 오이하랏테 |
쫓아내버려, 쫓아내버려 |
もっと綺麗にできるからさ |
못토 키레이니 데키루카라사 |
더 아름답게 만들어줄 테니까 |
見栄を張って 見栄を張って |
미에오 핫테 미에오 핫테 |
허세를 부려, 허세를 부려 |
虜にしたいだけなのに |
토리코니 시타이다케나노니 |
사로잡고 싶을 뿐인데 |
|
平らにして 平らにして |
타이라니 시테 타이라니 시테 |
평탄하게 해, 평탄하게 해 |
意味を与えてくれたのに |
이미오 아타에테쿠레타노니 |
의미를 부여해줬는데 |
負けてしまって 離れ離れ |
마케테시맛테 하나레바나레 |
패배해버려 뿔뿔이 흩어져 |
あたし朽ち果てたくないわ |
아타시 쿠치하테타쿠 나이와 |
나 헛되이 죽고 싶지 않아 |
|
真夜中に馴染みきった |
마요나카니 나지미킷타 |
한밤중에 익숙해졌어 |
星を隠した摩天楼で |
호시오 카쿠시타 마텐로오데 |
별을 가린 마천루에서 |
照らし続けるしかないわ |
테라시츠즈케루시카 나이와 |
계속 비출 수밖에 없어 |
|
真夜中に馴染みきった |
마요나카니 나지미킷타 |
한밤중에 익숙해졌어 |
星を隠した摩天楼は |
호시오 카쿠시타 마텐로오와 |
별을 가린 마천루는 |
寂しくないよ 寂しくないよと |
사비시쿠나이요 사비시쿠나이요토 |
외롭지 않아, 외롭지 않다며 |
強がって魅せる |
츠요갓테 미세루 |
강한 척하며 매료시켜 |
|
真夜中に馴染みきった |
마요나카니 나지미킷타 |
한밤중에 익숙해졌어 |
星になれない摩天楼で |
호시니 나레나이 마텐로오데 |
별이 될 수 없는 마천루에서 |
空っぽの意味を探してる |
카랏포노 이미오 사가시테루 |
비어있는 의미를 찾고 있어 |
心の真ん中 穴が空いているから |
코코로노 만나카 아나가 아이테이루카라 |
마음 한복판에 구멍이 뚫려 있으니까 |
|
夜空に頭がぶつかって びっくりして目が覚める |
요조라니 아타마가 부츠캇테 빗쿠리시테 메가 사메루 |
밤하늘에 머리가 부딪쳐 깜짝 놀라 눈을 떠 |
うらみつらみはもういいや |
우라미츠라미와 모오 이이야 |
원망 질투는 이제 됐어 |
あたしは あたしは あたしはそこにいたの |
아타시와 아타시와 아타시와 소코니 이타노 |
나는 나는 나는 거기에 있었어 |
보카로 가사 위키 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-22 19:59:07에 나무위키 토코시즈메 문서에서 가져왔습니다.
[A] 지진제; 토목 공사나 건축 등으로 공사를 시작하기 전에 실시하는, 그 토지의 수호신을 모셔, 토지를 이용하는 것의 용서를 얻는 것.