Einheitsfrontlied한스 아이슬러가 작곡하고
베르톨트 브레히트가 작사한
독일의
민중가요. 노동자들의 연합체이자
독일 사회민주당과
독일 공산당의 반
파시스트 인민전선인 통일전선을 위한 곡이기 때문에, 부르기 쉬우라고 한스 아이슬러가 쉬운 곡조를 붙였다고 한다. 1933년
아돌프 히틀러의
수권법 제정 이후 만들어졌고
스페인 내전에서 '인민전선의 노래(Cancion del frente popular)'로 개사되어 불리운 것을 필두로 유럽 각국의 반파시스트 전선에서 불리워졌다. 현재도 독일에서는 한국의
임을 위한 행진곡처럼 좌파 진영에서 가장 애창되는 노래다.
1절
|
Und weil der Mensh ein Mensch ist,
| 인간은 인간이기 때문에,
|
drum braucht er was zum Essen, bitte sehr!
| 그는 먹을 것이 필요하다네!
|
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
| 먹을 것도 주지 않는
|
das schafft kein Essen her.
| 허황된 말잔치는 너무 지겹다네!
|
후렴
|
Drum, links, zwei, drei!
| 그러니 왼쪽으로, 하나, 둘, 셋!
|
Drum, links, zwei, drei!
| 그러니 왼쪽으로, 하나, 둘, 셋!
|
Wo dein Platz, Genosse, ist!
| 우리가 할 일이 있는 곳으로 전진하자!
|
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
| 노동자 통일전선에 참가하자.
|
weil du auch ein Arbeiter bist!
| 그대도 노동자이기 때문이다!
|
2절
|
Und weil der Mensch ein Mensch ist,
| 인간은 인간이기 때문에,
|
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh!
| 입을 옷가지가 필요하다네!
|
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
| 쓸테없는 말잔치는 그를 따뜻하게 하지 못하고,
|
und auch kein Trommeln dazu.
| 전쟁의 북소리도 그러하다네.
|
3절
|
Und Weil der Mensch ein Mensch ist,
| 인간은 인간이기 때문에,
|
drum hat er Steifel im Gesicht nicht gern!
| 구둣발에 걷어차이길 원치 않는다네!
|
Er will unter sich keinen Sklaven seh'n
| 그에게는 어떠한 시종도 필요 없고,
|
und über sich keinen Herr'n
| 주인도 원하지 않는다네.
|
4절
|
und weil der Prolet ein Prolet ist,
| 그리고 프롤레타리아는 프롤레타리아이기 때문에,
|
drum wird ihn kein anderer befrei'n
| 다른 누구도 그대를 구하지 못한다네!
|
Es kann die Befreiung der Arbeiter nur
| 노동자 계급의 해방은
|
das Werk der Arbeiter sein.
| 오직 노동자들의 일이라네.
|
자세한 내용은
통일전선가/언어 문서를 참고하십시오.
자세한 내용은
통일전선가/한국어 문서를 참고하십시오.
가사 영상.
[1] 위의 한국어 가사는 영상 아래의 영어 가사에서 중역된 것이다.
소련 영화인 <내 친구 이반 랍신>
[2]에 삽입된 오케스트라 버전.
독일의 좌파 가수 한네스 베이더가 부른 버전.
에디트 피아프가 부른 버전.
Kaiserreich에 미노조연맹 테마로 삽입된 버전.
참교육의 함성으로의 시작 부분이 이 노래와 유사하다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-22 23:50:32에 나무위키
통일전선가 문서에서 가져왔습니다.