상황 | 원문 | 번역 |
입수/ 로그인 | 提督、ごきげんよう。初春型の夕暮ここに。 有明同様、有明型と呼んでくださっても私は一向に構いませんわ。 さあ、参りましょう。 | 제독, 안녕하십니까. 하츠하루급의 유구레, 여기 있습니다. 아리아케처럼 아리아케급이라고 불러도 저는 상관없어요. 자, 가보죠. |
모항/ 상세보기 | あら、提督、私に御用ですか? | 어머. 제독, 저에게 볼 일 있으십니까? |
提督?そんな顔してると、有明に笑われますよ。 | 제독? 그런 얼굴로 계시면 아리아케가 웃어버려요. |
提督、有明、心配しないで。今は私も共にいます。 | 제독, 아리아케, 걱정하지 마세요. 지금은 저와 함께니깐요. |
결혼(가) (드래그) | 提督、私をお呼びになりました?こんなロマンチックな満月の夜、何をなさろうというの?…えぇ?これを私に?まあ、まあ、まあ、有明がなんと言うかしら。でも、ええ、もちろん 謹んでお受けします。こんな満月の夜ですもの、これはきっと運命。ねぇ、提督? | 제독, 저를 부르셨습니까? 이런 로맨틱한 보름달의 밤에 무엇을 하시겠습니까? … 어? 이것을 저에게? 자, 자, 자, 아리아케가 뭐라고 할까... 그렇지만, 그래요. 물론 받겠습니다.. 이런 보름달의 밤에, 이것은 분명 운명이지. 네, 제독? |
결혼(가) 모항 (드래그) | 提督、どうなさったの?…少し働きすぎかもしれません。少し私の膝でお休みになってください。大丈夫、有明もこのくらいは許してくれます。 | 제독, 어떻습니까? …조금 과로일지도 모릅니다. 조금만 제 무릎에서 쉬십시오. 괜찮아요. 아리아케도 이 정도는 허락해 줍니다. |
편성/ 출격 | 第一水雷戦隊、第二十七駆逐隊、夕暮、参ります。皆さん、続いて下さい。 | 제1수뢰전대, 제27구축대, 유구레, 나갑니다. 모두들, 따라와주세요. |
第二水雷戦隊所属、駆逐艦夕暮、参ります。皆さん、どうぞ私に続いて下さい。 | 제2수뢰전대소속, 구축함 유구레, 나갑니다. 모두들, 부디 저를 따라와주세요. |
출격 | 旗艦、第二十七駆逐隊、夕暮、出撃致します。いざ! | 기함, 제27구축대, 유구레, 출격합니다. 지금! |
전투개시/ 공격 | 夕暮、敵艦発見です! 皆さん、お覚悟を! 艦隊戦闘準備、ま、参ります! | 유구레, 적함을 발견했습니다. 모두들, 각오를 다지세요! 함대전투준비, 가, 갑니다! |
야간전 개시 | 満月の夜。綺麗で、嫌な月。でも、負けはしません! | 보름달의 밤, 이쁘지만 싫은 달이네요.[1] 유구레는 1943년 7월 20일, 보름달이 밝게 빛나는 밤에 PBY 카탈리나 비행정에 발견되어 뒤이어 급습한 TBF 어벤저 뇌격기의 뇌격으로 격침되었다. 같이 행동하던 중순양함 쿠마노도 이 공격으로 방향타가 파손되었다. 그렇지만, 지지 않아요! |
공격/ 항공전 | 逃しません! | 놓치지 않아요! |
연격/ 탄착관측사격/ 야간공격 | 見つけました!お覚悟! | 찾아냈습니다! 각오해주세요! |
소파/ 기함대파 | あああぁ! | 아아아앗! |
중파/ 대파 | いやぁ! 私のお衣装が…も、もう! 許しませんから! 絶対! | 싫어! 내 의상이... 이제 용서하지 않을테니깐요! 절대! |
MVP | え? 私が? ありがとうございます。提督、時雨さん、白露さんも…そして……もちろん、有明。ありがとう。 | 에? 제가요? 고맙습니다. 제독, 시구레 씨, 시라츠유 씨도... 그리고, 물론 아리아케도 고마워요. |
귀항 | 皆さん大変、ご苦労さまでした。 | 모두들 매우 수고하셨습니다. |
보급 | ありがたく、頂きますね。潤います。 | 고맙게 받겠습니다. 편해지네요. |
개수/ 개장 | ありがたく、存じます。 | 고맙게 받겠습니다. |
とても助かります。提督、ありがとう。 | 정말 도움이 되었습니다. 제독, 고맙습니다. |
개수/ 개장/ 원정/ 아이템 발견 | まあ、まあ、まあ。 | 어머나, 어머나... |
입거 (소파이하) | すみません。お化粧を少し、直してきます。 | 실례합니다. 화장을 조금 고칠게요. |
입거 (중파이상) | 申し訳ございません。お衣装が……修繕をお願いいたします。 | 정말 죄송합니다. 의상의... 수선을 부탁드립니다. |
건조 완료 | 新しい方がお見えになりました。 | 새로운 분을 맞이하게 되었네요. |
전적 보기 | 有明、何? 人のこと便利に使って。……まあいいわ。はい、提督。情報はここに。大切です。 | 아리아케, 뭐야? 사람을 막 다루는 건... 뭐 그렇네요. 네. 제독. 정보는 여기 있습니다. 중요하네요. |
굉침 (드래그) | 私、また沈むのですね…また……満月の夜…お月さま…きれい… | 저, 또 가라앉는 거네요... 또... 보름달의 밤에... 달님이... 이쁘네요... |
방치시 | 有明、何かって何ですか?もう。私には本当に雑なんですから。そんな事だと、私いつか提督の方に行ってしまうかもですよ。ほら、白露さんも時雨さんも何か言ってやって下さいな。え?二人ともなぜ固まっているの?その顔はなに? | 아리아케, 무엇입니까? 정말, 저한테는 정말 잡다하다니깐요. 그런 일이라면, 언젠가 제독에게 가버릴지도요. 봐요. 시라츠유씨도 시구레씨도 뭔가 말해주세요. 엣? 둘 다 왜 굳은 거야? 그 얼굴은 뭐야? |