Same Thing

덤프버전 :



파일:호시노 겐 로고.png


호시노 겐의 솔로 음반 (발매일순)
정규 5집
Pop Virus
(2018.12.19.)


EP 1집
Same Thing
(2019.10.14.)


무료 배포 곡
うちで踊ろう
(2020.04.05.)


파일:5BDB65D1-DD8C-4B7F-97C0-3309E8B4B98C.jpg
첫 번째 EP
아티스트
星野源 (호시노 겐)
프로듀싱
호시노 겐, PUNPEE, Superorganism, Tom Misch
발매일
2019년 10월 14일
수록곡
4곡
러닝타임
14:20
장르
인디 팝, 힙합, R&B, 어쿠스틱
판매 페이지
링크

1. 개요
2. 수록곡
2.1. Same Thing
2.1.1. 티저 및 MV
2.1.2. 가사
2.2. さらしもの
2.2.1. MV 및 Lyric Video
2.2.2. 가사
2.3. Ain’t Nobody know
2.3.1. MV 및 Lyric Video
2.3.2. 가사
2.4. 私
2.4.1. MV
2.4.2. 가사



1. 개요[편집]


『Same Thing』이라는 EP는 제게 있어서 '놀이'기도 하고, '도전'이기도 하며, 음악가로서 외침입니다. 무서울 정도로 두근두근거리는 느낌과 함께, 『음악인생, 아직도 이렇게 재밌는 것이 또 있을까?』라는 즐거운자극을 늘 느껴가면서 제작한 멋진 4곡입니다.

호시노 겐이 2019년 8월 30일 스트리밍을 시작한 다음에 발매하는 첫 싱글 EP이다. 이 앨범의 특징은 호시노 겐이 과거에 하지 않았던 노래 스타일이 담겨있기도 하다. 대표곡인 『Same Thing』은 다국적 밴드인 Superorganism 함께 제작하여 일본어가 아닌 영어로 작사 했다. 그리고 『さらしもの』는 래퍼 PUNPEE가 참가하여 호시노 겐이 랩 하는 것을 들을 수 있다. 랩 같은 경우, TBS 라디오 『바나나문』에서 히무라 45세 생일 기념으로 랩을 했었지만 이번 음반으로 나오는 것은 처음이다.


2. 수록곡[편집]


트랙
곡명
장르
러닝 타임
01
Same Thing (feat. Superorganism)

03:20
작사/작곡: 호시노 겐
편곡: Superorganism
02
さらしもの (feat. PUNPEE)
힙합
03:51
[ 작사/작곡/편곡 펼치기ㆍ접기 ]
작사:호시노 겐, PUNPEE, Rascal
작곡: 호시노 겐, PUNPEE
편곡: 호시노 겐, PUNPEE, Rascal, 무도 사토시, 나가오카 료스케, 이시바시 에이코


03
Ain’t Nobody Know
R&B
03:32
[ 작사/작곡/편곡 펼치기ㆍ접기 ]
작사: 호시노 겐
작곡: 호시노 겐,Tom Misch
편곡: 호시노 겐, Tom Misch, 나가오카 료스케

04
(나)
어쿠스틱
03:25
작사/작곡/편곡: 호시노 겐


2.1. Same Thing[편집]



2.1.1. 티저 및 MV[편집]



星野源 “Same Thing” Teaser


星野源 - Same Thing (feat. Superorganism) [Official Video]



2.1.2. 가사[편집]


It doesn’t matter to me whether it’s all rain or full of sunshine
비가 내리든 화창하든 간에 난 상관없어
You piss me off, I love you a lot
넌 날 화나게 해, 난 널 정말 사랑해
To me, they both mean the same
내겐 둘 다 같은 거야
I meet really cruel guys and sweet angels too, like all of the time
난 정말 나쁜 녀석들도 만나고, 천사같은 사람들도 만나, 거의 맨날 말야
And they’re always around, they’re all crazy too,
그리고 그들은 늘 근처에 있어, 전부 미치기도 했어
I hope you know what I mean
내가 뭘 말하는지 알았으면 좋겠네
I’ve got something to say
뭔가 말할 게 있어
To everybody, fuck you
모두에게, 엿먹어
It’s been on my mind
계속 맘에 걸렸어
You know I meant it with love
애정으로 하는 소리란 거 알잖아
I just thought it’d be fun
그저 재밌을 것 같았어
Went through a whole lot so fuck this
정말 많은 일을 겪었지, 그러니 엿먹으라 해
They all mean the same thing, you know
모두 같은 거야, 알잖아
We alright, change it up[1], do your thing
우린 괜찮아, 다른 사람을 신경 써, 네 할 일을 해
Let’s be real for a sec, I think you’ll relate,
잠시만 솔직해져 보자, 남 얘기가 아닐 거야
we feel down often too
자주 우울해지기도 해
Mistakes that were made, the love that we ate,
저질렀던 실수들도, 먹었던 사랑도
they all share a lovely home
모두 같이 사랑스런 집에 있어
Any who why don’t we just karaoke?
아무나 누구 노래방에 가는 건 어때?
You’ll be Scarlett, I’m Bill
넌 스칼렛 해, 난 빌리 할게
I wanna show you this really cool song, c’mon, let’s fuck shit up
이 정말 멋진 노래를 네게 보여주고 싶어, 와 봐, 엿같은 건 엿먹으라 해
I’ve got something to say
뭔가 말할 게 있어
To everybody, fuck you
모두에게, 엿먹어
It’s been on my mind
계속 맘에 걸렸어
You know I meant it with love
애정으로 하는 소리란 거 알잖아
I just thought it’d be fun
그저 재밌을 거 같았어
Went through a whole lot so fuck this
정말 많은 일울 겪었지, 그러니 엿먹으라 해
They all mean the same thing, you know
모두 같은 거야, 알잖아
We alright, change it up, do your thing
우린 괜찮아, 다른 사람도 신경 써, 네 할 일을 해
Wabi sabi
와비 사비
Make it messy
엉망진창으로 만들어 버려
I’ve got something to say
뭔가 말할 게 있어
To everybody, fuck you
모두에게, 엿먹어
It’s been on my mind
계속 맘에 걸렸어
You know I meant it with love
애정으로 하는 소리란 거 알잖아
I just thought it’d be fun
그저 재밌을 것 같았어
Went through a whole lot so fuck this
정말 많은 일을 겪었지, 그러니 엿먹으라 해
They all mean the same thing, you know
모두 다 같은 거야, 알잖아
We alright, change it up, do your thing
우린 괜찮아, 다른 사람을 신경 써, 네 할 일을 해


2.2. さらしもの[편집]



2.2.1. MV 및 Lyric Video[편집]



星野源 - さらしもの (feat. PUNPEE) [Official Video]


星野源 - さらしもの (feat. PUNPEE)


2.2.2. 가사[편집]


生まれて独りステージに立って
태어나서 혼자 스테이지에 올라
フィナーレまでは残り何公演
피날레까지는 몇 공연 남짓
人差し指の隣のまだ仕舞っておいて
검지손가락의 옆은 아직은 넣어두고
また後世
다시 후생 (다음 생으로)
この輝きは僕のじゃなくて
이 반짝임은 내 것이 아니라
世の光映してるだけで
세상의 빛을 비추고 있는 것뿐이라
身の丈じゃないプライドは君にあげる受け取って
분수에 안 맞는 프라이드는 네게 건네 줄 테니 받아서
捨てといて
버려둬
滑稽なさらしものの歌
우스꽝스런 창피한 사람의 노래
あたりみりゃ一面のエキストラ
둘러보면 같은 얼굴의 엑스트라
だてど君のその世界じゃ
하지만 너의 그 세계에서는
僕も雇われたエキストラだっけ
나도 고용된 엑스트라였나
イアモニで閉じこもって
이어모니터로 갇힌 채
まだ自分のせいって気づいてる
아직 내 탓이라고 알고 있어
でもそこにすら君はいた
하지만 거기에도 너는 있어서
もしかすると孤独は一人ではないって…
어쩌면 고독한 건 혼자가 아닐꺼라고…
いえる
말하고 있어.
Starting off with you and I
너와 나부터 시작하자
さらしものだけの 愛があるだろう
창피한 사람이지만 사랑이 있잖아
また変わらない 怠けた朝が
다시 변하지 않는 게으른 아침이
歩みをてらしだすまま
걸음을 비추어줄 뿐
さらしものだよばかのうた
바보의 노래를 부른 창피한 사람이야, 난.
語りき埼玉のツァラトゥストラ
사이타마의 “차라투스트라는 말했다” 이기도 하지.
ぼっちの足元の先は
그 뿐인 발 아래의 끝은
ほぼほぼ 道すらなかった
거의 길 조차 없었어
ふと振り返ると ぞろぞろと
문득 뒤 돌아 보면, 주루룩(하고)
後ろつけ楽そう有像無象
뒷짐 진 채 즐거워 보이는 유상무상
はてな別の方 道のない進む小僧
물음표? 다른 곳. 길도 없이 나아가는 꼬맹이
凡人の黒ぶち 偉大な暇人
범인의 검은 테두리, 위대한 한가한 사람.
あらお悩みですか
어머 고민이 있으신가요?
君だってそうじゃん
너도 그렇잖아.
同じムジナ
같은 오소리
交わりだした
섞이기 시작했다
「なんてことない」なんてことない!…けど
[그런 일은 없어] 그런 일은 없어!...하지만
形のない何かで交われる
형태도 없는 무엇인가로 섞여
君の体をWi-Fiが通り抜け
너의 몸을 Wi-Fi가 통과해서
道草で腹を満たす
잡초로 배를 채우고
またその場所に君はいた
다시 그 장소에 너는 있었다
もしかすると孤独は一人ではないって…
어쩌면 고독은 혼자만은 아니라고…
みえる
보여
Starting off with you and I
너와 나부터 시작하자
さらしものだけの 夢があるだろう
창피한 사람이지만 꿈이 있잖아
また変わらない 怠けた朝が
다시 변하지 않는 게으른 아침이
歩みをてらしだす
걸음을 비추어
Starting off with you and I
너와 나부터 시작하자
さらしものだけの 愛があるだろう
창피한 사람이지만 사랑이 있잖아
また変わらない 怠けた朝が
다시 변하지 않는 게으른 아침이
歩みをてらしだすまま
걸음을 비추어줄 뿐
[출처] さらしもの (feat. PUNPEE) _ 星野源 (가사번역)|작성자 소잉디자이너 리주


2.3. Ain’t Nobody know[편집]



2.3.1. MV 및 Lyric Video[편집]



星野源 - Ain’t Nobody Know [Official Video]


星野源 - Ain’t Nobody Know [Lyric Video]


2.3.2. 가사[편집]



Baby 瞳の中 雨で濡れてた
baby 히토미노나카 아메데누레데타
Baby 눈동자 속 비로 젖었었어
とっくの昔出会った
톳쿠노무카시데앗타
아주 오래전 만났던
ような気がした
요우나키가시타
것 같은 느낌이 들었어

暗闇 温かな肌
쿠라야미 아타타카나하다
어둠, 따뜻한 살결
言葉の裏の想いが
코토바노우라노오모이가
언어의 이면의 마음이
心の首筋舐めた
코코로노쿠비스지나메타
마음의 목덜미를 핥았어
その後で
소노아토데
그 후에

Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
僕らのキスは
보쿠라노 키스와
우리들의 키스는
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
続くだろう
츠츠쿠다로-
이어질거야

Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
さよならさえも
사요나라사에모
안녕이란 말도
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
奪えないさ
우바에나이사
빼앗을 수 없어
Beats me 頭の中 怒りで満ちた
Beats me 아타마노나카 이카리데 미치타
Beats me 머릿속은 분노로 가득차
夜が壊れるほど
요루가코와레루호도
밤이 부서질 만큼
二人踊った
후타리오돗타
둘이서 춤 췄어

卑劣が肩を叩けば
히레츠가 카타오 타타케바
비열함이 어깨를 두드리면
笑顔が唾の代わりさ
에가오가 츠바노 카와리사
미소가 침의 대신이지
誰も来られない場所に
다레모 코라레나이 바쇼니
아무도 올 수 없는 곳에
僕ら居る
보쿠라이루
우리들 있어

Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
僕らのキスは
보쿠라노 키스와
우리들의 키스는
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
続くだろう
츠츠쿠다로-
이어질테야

Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
さよならさえも
사요나라사에모
안녕이란 말도
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
奪えない
우바에나이
뺏을 수 없어
Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
僕らのキスは
보쿠라노 키스와
우리들의 키스는
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
続くだろう
츠츠쿠다로-
이어질거야
Ain’t nobody know
아무도 몰라
Ain’t nobody watching us
아무도 우리를 보지 않아
さよならさえも (誰からも)
사요나라사에모 (다레카라모)
안녕이란 말도 (누구에게라도)
いつまでも いつまででも
이츠마데모 이츠마데데모
언제까지나 언제까지라도
奪えないさ
우바에나이사
빼앗을 수 없어


2.4. 私[편집]



2.4.1. MV[편집]



星野源 - 私 [Official Video]


2.4.2. 가사[편집]



あの人を殺すより
아노 히토오 코로스 요리
저 사람을 죽이는 것 보다
面白いことをしよう
오모시로이 코토오 시요
재밌는 것을 하자
悲しみと棒アイスを食う
카나시미토 보 아이스오 쿠우
슬픔과 아이스바를 먹자
あの人を殴るより
아노 히토오 나구루 요리
저 사람을 때리는 것 보다
イチャついて側にいよう
이챠츠이테 소바니 이요
젊은 여자 옆에 붙어 있자
唇が離れぬように抱く
쿠치비루가 하나레누 요 니 이다쿠
입술이 떨어지지 않도록 껴안자
彼の町見や 美し火や
카노 마치미야 우츠쿠시히야
그의 거리구경 아름다운불이나
下等どもが涙の川
카토 도모가 나미다노 카와
하등한 것들의 눈물의 강
この鼓動は何のためか
코노 코도 와 난노 타메카
이 고동은 무엇때문일까
虫は消えた
무시와 키에타
벌레는 사라졌다
私を見や ここに居ては
와타시오 미야 코코니 이테와
나를 봐봐 여기에 있는
希望どもが飽きれたまま
키보 도모가 아키레타 마마
희망들이 지겨워진 체
死ぬのだけじゃ あんまりじゃないか
시누노다케쟈 안마리쟈 나이카
죽는것으로는 너무 하잖아
喉は枯れた
노도와 카레타
목은 마르다
この人を抱き寄せて
코노 히토오 다키요세테
이 사람을 끌어 당겨서
面白いことをしよう
오모시로이 코토오 시요
재밌는 것을 하자
手のひらが剥がれぬように振る
테노 히라가 하가레누 요 니 후루
손바닥이 벗겨지지 않도록 흔들어서
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-03 12:30:21에 나무위키 Same Thing 문서에서 가져왔습니다.

[1] 문자 그대로 바꾸라는 뜻도 있겠지만, 다른 사람도 신경쓰라는 구어적 의미도 있는 표현이다.