Duet

덤프버전 :



[각주]


1. 개요
2. PV
3. 가사


1. 개요[편집]


한국의 남성 아이돌 그룹 동방신기의 5번째 일본 정규 앨범 TONE의 4번 트랙. 앨범 전체 중에서 Back to Tomorrow와 함께 가장 큰 인기를 누리고 있는 곡으로, 미디움 템포의 발라드 곡이다. 불필요한 음들을 모두 걷어내고 최소한의 선율만 배치한, 전형적인 토호신키표 발라드 노선의 연장선이다. 강한 임팩트가 있는 것은 아니지만, 곡의 느낌이 은은하게 다가오는, 호흡을 고르는 곡이라고 할 수 있다. "Duet"이라는 곡의 제목에서도 알 수 있듯이 두 멤버의 화음이 많이 들어가기도 한다.

여담으로, 앞서 말했듯이 앨범 전체 중에서 팬들의 사랑을 가장 많이 받고 있는 노래인데, 실제로 동방신기가 2인 체제로 변화한 이후 발표한 일본 곡들 중에서 가장 좋은 곡을 뽑으라 할 때 언제나 상위권에 드는 트랙이다. 2011년 10월에는 USEN 차트 중 "지금 가장 듣고 싶은 노래"에서 당당히 2위를 차지했다. 정작 타이틀곡으로 푸쉬해준 B.U.T.는 22위나 하고 앉아있고 말이야. 어? 2위랑 22위? 그 분의 향기가 전해진다. 그런데 그것이 실제로 일어났습니다. 그 밖에도 레코쵸쿠 벨소리 순위에서는 1위에도 오르는 등, 곡의 인기 자체는 매우 높다.

Winter 싱글에서는 윈터 버전으로 편곡되어 B사이드로 수록되었는데, 이게 여러모로 타이틀곡과 애매한 관계에 놓여있다. 자세한 사항은 항목 참조.


2. PV[편집]






3. 가사[편집]


ふたりで交わす言葉 それが歌になるのなら
후타리데카와스코토바 소레가우따니나루노나라
둘이서 주고받은 말 그것이 노래가 된다면
君が気に入ったのは どんな melody なんだろう?
키미가키니잇따노와 도은나 melody 난다로?
네가 맘에 든 것은 어떤 melody 일까?
急にこの世界が 昨日と違ってても
큐우니코노세카이가 키노오또치갓떼떼모
갑자기 이 세상이 어제와 다르다해도
君がいればそれだけで また奏でられる duet
키미가이레바 소레다케데 마타카나데라레루 duet
네가 있다면 그것만으로 또 연주할 수 있는 duet

複雑な現実も 予想出来ない筋書きも
후쿠자츠나겐지츠모 요소오데키나이스지가키모
복잡한 현실도 예상할 수 없는 미래의 줄거리도
ふたりでいればちっとも 怖くなんかないから
후타리데이레바칫또모 코와쿠난카나이카라
둘이서라면 조금도 두렵거나 하지 않으니까
日々を飾る光(light)や 心満たす夢が
히비오카자루라이토야 코코로미타스유메가
나날을 장식하는 빛(light)이나 마음을 가득 채우는 꿈이
足りないより君の事 奪われるのはまっぴら
타리나이요리 키미노코토 우바와레루노와 맛삐라
부족한 것 보다 너를 빼앗기는 것은 정말 싫어

忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ
와스레나이데 와스레나이데 보쿠와키미가스키난다
잊지 마 잊지 마 나는 네가 좋단 말이야
常(とわ)と書いて 永久の愛で 護りたいと知ってよ
토와또카이떼 토와노아이데 마모리따이또싯떼요
‘늘(영원)’이라고 쓰고 영원의 사랑으로 지키고 싶다는 걸 알아줘
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧(あ)げるんだ
아이시떼루요 아이시떼루요 젠부키미니아게룬다
사랑해 사랑해 전부 너에게 줄거야
だからさあ 僕の側においで
다카라사아 보쿠노소바니오이데
그러니까 내 곁으로 와줘

ふたりで過ごす時間 それを歌にするのなら
후타리데스고스지칸 소레오우타니스루노나라
둘이서 보낸 시간 그것을 노래로 한다면
僕がつま弾いたのは 少し寂しい音符さ
보쿠가츠마비이따노와 스코시사비시이온푸사
내가 연주했던 것은 조금 쓸쓸한 음표야
ひと懐っこい方が しあわせ呼べるから
히토나츳코이호오가 시아와세요베루카라
사람과 친근한 편이 행복을 부르니까
君と僕のすきまを ふたつで埋める duplet
키미토보쿠노스키마오 후타츠데우메루 duplet
너와 나의 틈을 둘로 매우는 duplet

でたらめな噂も 耳を疑う冗談も
데타라메나우와사모 미미오우타가우죠단모
엉터리 소문도 귀를 의심할만한 농담도
ふたりで聴けばまったく 迷う事はないから
후타리데키케바맛따쿠 마요우코토와나이카라
둘이서 듣는다면 전혀 헤맬 일은 없으니까
君の嬉しい顔が 僕の motif なんだよ
키미노우레시이카오가 보쿠노 motif 난다요
너의 기뻐하는 얼굴이 나의 motif인거야
何をしても君の事 傷つけるのはまっぴら
나니오시떼모 키미노코토 키즈츠케루노와 맛삐라
무엇을 해도 너를 상처입히는 것은 정말 싫어

変らないよ 変らないよ 僕は君が好きなんだ
카와라나이요 카와라나이요 보쿠와키미가스키난다
변하지 않아 변하지 않아 나는 네가 좋단 말이야
直(ただ)と書いて 無償の愛で 包みたいと知ってよ
타다또카이떼 타다노아이데 츠츠미따이토싯떼요
‘곧’이라고 쓰고 값없는 사랑으로 감싸주고 싶다는 걸 알아줘
信じてるよ 信じてるよ 君と常(とわ)に生きるんだ
신지떼루요 신지떼루요 키미또토와니이키룬다
믿고 있어 믿고 있어 너와 늘(영원) 살아가는 거야
だからさあ 僕の側においで
다카라사아 보쿠노소바니오이데
그러니까 내 곁으로 와줘

君を乗せて ふたりを乗せて
키미오노세떼 후따리오노세떼
너를 실어서 두 사람을 실어서
colorful に奏でる melody 響くよ
colorful니 카나데루 melody 히비쿠요
colorful하게 연주하는 melody 울려
更に乗せて 想いを乗せて 重ね合う
사라니노세떼 오모이오노세떼 카사네아우
더욱 실어서 마음을 실어서 겹쳐가
まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet
마다다메다 마다다 오와루코토나이 duet
아직 안돼, 아직이야 끝나지 않을 duet

君がいつも 僕にくれる 宝物がそれなんだ
키미가이츠모 보쿠니쿠레루 타카라모노가소레난다
네가 언제나 나에게 주는 보물이 그거야
君の涙 君の笑顔 分かちたいよどっちも
키미노나미다 키미노에가오 와카치따이요 돗치모
너의 눈물 너의 미소 나누고 싶어 둘 다
暗く長く 寒い夜も ふたりで明日を照らすんだ
쿠라쿠나가쿠 사무이요루모 후타리데아스오테라슨다
어둡고 길고 추운 밤도 둘이서 내일을 비추는 거야
だからさあ もっと側においで
다카라사아 모옷또 소바니오이데
그러니까 더욱 곁으로 와줘

忘れないで 忘れないで 僕は君が好きなんだ
와스레나이데 와스레나이데 보쿠와키미가스키난다
잊지 마 잊지 마 나는 네가 좋단 말이야
常(とわ)と書いて 永久の愛で 護りたいと知ってよ
토와또카이떼 토와노아이데 마모리따이또싯떼요
‘늘(영원)’이라고 쓰고 영원의 사랑으로 지키고 싶다는 걸 알아줘
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧(あ)げるんだ
아이시떼루요 아이시떼루요 젠부키미니아게룬다
사랑해 사랑해 전부 너에게 줄거야
だからさあ 僕の側においで
다카라사아 보쿠노소바니오이데
그러니까 내 곁으로 와줘


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-23 23:12:45에 나무위키 Duet 문서에서 가져왔습니다.