まふまふ 神楽色アーティファクト 마후마후 카구라색 아티팩트 수록곡
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
|
「それなら君はとおせんぼ」
「그렇다면 너는 길막기」
투고 코멘트
투명하고 아무것도 아니었던 자신을
모두가 찾아내준 덕분에 여기에 있을 수 있게 되었다고 생각하고 있어요
모두가 저를 봐준 만큼 저는 그곳에 있는 것이라고 생각해요
조금 더 여기에 있을 수 있게 해준다면 기쁠 거예요
니코니코 동화에 곡을 투고한 후 공식 라인으로 보낸 문구 中
길막기는 2018년 10월 18일 투고된
마후마후의 오리지널 곡이다. 2018년 생일을 기념하여 업로드되었다.
업로드 이후에 마후마후는 '밝은 곡으로 하려고 했는데 어째서 엄청 어두운 거냐'며 절규하는 트윗을 올렸다.
#
笑われないように息をひそめて
|
와라와레나이 요-니 이키오 히소메테
|
비웃음 받지 않도록 숨을 죽이고서
|
どこかに消えた黄昏の空
|
도코카니 키에타 타소가레노 소라
|
어딘가로 사라진 해질녘의 하늘
|
明日は鬼の手の鳴るほうへ
|
아시타와 오니노 테노 나루 호-에
|
내일은 술래의 손뼉소리 쪽으로
|
上手に生きていこう
|
죠-즈니 이키테유코-
|
능숙히 살아가자
|
もうちょっとボクを嫌って
|
모- 춋토 보쿠오 키랏테
|
조금 더 나를 싫어해줘
|
うんいいよ 強くたたいて
|
응 이이요 츠요쿠 타타이테
|
응 좋아 강하게 때려줘
|
嫌われるより 嫌われ未満が怖い
|
키라와레루 요리 키라와레 미만가 코와이
|
미움 받는 것보다 미움 받는 것 미만이 무서워
|
ボクはここにいるよね ね?
|
보쿠와 코코니 이루요네 네
|
나는 이곳에 있어 그치?
|
とおせんぼ とおせんぼ
|
토오센보 토오센보
|
길막기 길막기
|
ここからボクはとおせんぼ
|
코코카라 보쿠와 토오센보
|
여기서부터 나는 길막기
|
溢れてひとり 影踏むばかり
|
아부레테 히토리 카게후무 바카리
|
남아돌아 혼자서 그림자를 밟을 뿐
|
かくれんぼ かくれんぼ
|
카쿠렌보 카쿠렌보
|
숨바꼭질 숨바꼭질
|
誰も見つけてくれないの?
|
다레모 미츠케테 쿠레나이노
|
아무도 찾아내주지 않는 거야?
|
いないないないない
|
이나이 나이 나이 나이
|
없어 없어 없어 없어
|
ボクがいないないなあ
|
보쿠가 이나이 이나이나-
|
내가 없어 없네
|
透明色の雲になるより
|
토-메이이로노 쿠모니 나루 요리
|
투명색의 구름이 되는 것보다
|
嫌われ者の名札をください
|
키라와레 모노노 나후다오 쿠다사이
|
미움 받는 사람의 이름표를 주세요
|
擦りむいてわかる ひざの痛みが
|
스리무이테 와카루 히자노 이타미가
|
까져서 알게 되는 무릎의 쓰라림이
|
ボクを数えてくれる
|
보쿠오 카조에테쿠레루
|
나를 헤아려 줘
|
そんなんじゃダメだと言って
|
손난쟈 다메다토 잇테
|
그러면 안 된다고 말해줘
|
うんいいよ 強くたたいて
|
응 이이요 츠요쿠 타타이테
|
응 좋아 강하게 비난해줘
|
この白線の内側に押し寄せる
|
코노 하쿠센노 우치가와니 오시요세루
|
이 하얀 선의 안쪽으로 밀려들어가
|
空白だけは怖いな な
|
쿠-하쿠 다케와 코와이나 네
|
공백만은 무섭네 응
|
わすれんぼ わすれんぼ
|
와스렌보 와스렌보
|
잘 잊는 사람 잘 잊는 사람
|
ボクのことはわすれんぼ
|
보쿠노 코토와 와스렌보
|
나에 대해선 잘 잊는 사람
|
手を振ってひとり 塗り絵の中で
|
테오 훗테 히토리 누리에노 나카데
|
손을 흔들며 혼자서 색칠 그림[1] 색칠을 하도록 윤곽만 그려놓은 그림. 색칠놀이 속에서
|
知らないよ もういいよ
|
시라나이요 모- 이이요
|
몰라 이제 됐어
|
君もどっかに行っちゃえよ
|
키미모 돗카니 잇챠에요
|
너도 어딘가로 가버려
|
いたいたいたいたい
|
이타이 타이 타이 타이
|
아파 아파 아파 아파
|
胸がいたいたいなあ
|
무네가 이타이타이나-
|
가슴이 아파 아프네
|
とおせんぼ とおせんぼ
|
토오센보 토오센보
|
길막기 길막기
|
「みーつけたっ」
|
미-츠케탓
|
「찾-았다」
|
とおせんぼ とおせんぼ
|
토오센보 토오센보
|
길막기 길막기
|
それなら君はとおせんぼ!
|
손나라 키미와 토오센보
|
그렇다면 너는 길막기!
|
騙されないように…巻き込まないように
|
다마사레나이 요-니 마키코마나이 요-니
|
속아넘어가지 않도록… 휩쓸려가지 않도록
|
優しくしたら泣いてしまうよ?
|
야사시쿠 시타라 나이테시마우요
|
상냥하게 대하면 울어버릴 거야?
|
いたいたいたいたい
|
이타이 타이 타이 타이
|
아파 아파 아파 아파
|
胸がいたいたいなあ
|
무네가 이타이타이나-
|
가슴이 아파 아프네
|
いないいないばあ
|
이나이 이나이 바아
|
없다 없다 까꿍
|
번역출처 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-16 00:52:16에 나무위키
길막기(마후마후) 문서에서 가져왔습니다.