극장판 이세계 콰르텟: 어나더 월드 (2022) 劇場版 異世界かるてっと ~あなざーわーるど~[br]Isekai Quartet: Another World
|
|
{{{#f6ab00,#f6ab00 - 기타 키 비주얼 ▼
티저 비주얼
|
{{{#ffffff,#ffffff - 작품 정보 ▼
장르
| ○○ | 감독
| 아시나 미노루(芦名みのる) | 각본
| 원작
| | 캐릭터 디자인
| 타케하라 미노루(たけはらみのる) | 총 작화감독
| 미술 감독
| 사이토 유(齋藤優) | 미술 설정
| 시노하라 히로노부(篠原裕伸) | 촬영 감독
| 오오쿠보 준이치(大久保潤一) | 음향 감독
| | 음향 제작
| 매직 캡슐(マジックカプセル) | 음악
| 카와다 루카(川田瑠夏) | 애니메이션 제작
| | 음악 제작
| | 제작
| 수입사
| | 배급사
| ]] | 개봉일
| 2022년 6월 10일 2022년 10월 13일 | 화면비
| ○○ | 상영 시간
| 111분 | 제작비
| ○○ | 월드 박스오피스
| ○○ | 북미 박스오피스
| ○○ | 대한민국 총 관객 수
| ○○ | 국내 스트리밍
| | 상영 등급
| | 공식 홈페이지
| , |
|
이세계 콰르텟 시리즈를 연
오리지널 애니메이션 시리즈 중 극장판. 일본에서는 관람자 특전으로
Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활과
유녀 전기의 단편 소설이 각각 제공되었다.
# 한국에서도 첫주차 특전으로 리제로의 소설, 2주차 특전인 유녀전기 소설이 관람자 특전으로 배포되었다.
2기 최종화 종료 후 후속편 제작이 결정되었다.
# 로즈월이 후속편 나온다는 장면을 이번에도 시전하는 걸로 보여줬다. 그리고 2021년 7월 7일, 예고편이 뜨며 후속작은 극장판으로 제작되는 것이 결정되었다. 일본의 개봉 시기는 2022년 6월 10일, 한국의 개봉 시기는 2022년 10월 13일이다.
※ 이세계 인물에 대한 보다 자세한 설명은 아래 링크를 참조.
자세한 내용은
이세계 콰르텟 문서를 참고하십시오.
「극장판에서도 이세계이다!」
교실에 갑자기 나타난 웜홀에 의해서, 이세계로 전이를 하게 된 2반.
그들이 도착한 땅은 폭주한 골렘이 지배하는 황폐한 세계였다.
그곳에서 만난 사람은 메구밍하고 비슷한 분위기를 가진 소녀형 골렘, 스바루를 알고있는(?) 지팡이를 짚은 남자, 그리고 타냐와 같은 군복을 입은 여자.
여러가지 운명이 복잡하게 얽히면서도 원래의 세계로 돌아가려고 하는 아인즈, 카즈마, 스바루, 타냐, 나오후미 일행들은 무사히 어셈블 할 수 있을까!?
주제가 メロディックロードムービー 멜로딕 로드무비
|
|
Movie ver.
|
|
Full ver.
|
노래
| 스즈키 코노미(feat.이토카시타로)
|
작사
| 히게드라이버
|
작곡
|
편곡
|
|
- 가사 ▼
(원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사)
|
|
[[IMDb|]]
|
( XXX위{{{-3 {{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left: 0.5em" 20XX-XX-XX 기준 )
|
|
( XXX위{{{-3 {{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left: 0.5em" 20XX-XX-XX 기준 )
|
|
| 기자·평론가 display:inline-block" 4 / 10 | display:inline-block" 7.10 / 10
| ]] display:inline-block; vertical-align:middle"
| 기자·평론가 display:inline-block" 4 / 10 | display:inline-block" 7.10 / 10
| ]] 평점 4 / 10
|
평가는 대체로 나쁘지 않은 편이지만 애니의 낮은 인지도+홍보가 제대로 되지 못한 점+코로나19의 결과물로 인지도가 매우 낮다. 극장에서 혼자만 봤다는 사람도 있을 정도. 다행히 라프텔에서 서비스를 시작하게 되면서 인지도도 서서히 상승할 예정.
출처: 박스오피스 모조
|
국가
| 개봉일
| 총수입 (단위: 미국 달러)
| 기준일
|
전 세계
| (최초개봉일)
| $(세계누적)
| (기준일자)
|
개별 국가 (개봉일 순, 전 세계 영화 시장 1, 2위인 북미, 중국은 볼드체)
|
[[미국 캐나다| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 북미
| 미정
| 미개봉
| 미정
|
[[중국|중국 display: none; display: 중국" 행정구 ]] | 미정
| 미개봉
| 미정
|
| 미정
| 미개봉
| 미정
|
대한민국 누적 관객 수
|
주차
| 날짜
| 일일 관람 인원
| 주간 합계 인원
| 순위
| 일일 매출액
| 주간 합계 매출액
|
1주차
| 2022-10-13. 1일차(목)
| 969명
| 2,655명
| 14위
| 10,664,400원
| 30,234,100원
|
2022-10-14. 2일차(금)
| 388명
| 26위
| 4,659,900원
|
2022-10-15. 3일차(토)
| 638명
| 21위
| 7,426,900원
|
2022-10-16. 4일차(일)
| 416명
| 24위
| 4,799,700원
|
2022-10-17. 5일차(월)
| 117명
| 27위
| 1,309,400원
|
2022-10-18. 6일차(화)
| 93명
| 43위
| 1,010,100원
|
2022-10-19. 7일차(수)
| 34명
| 59위
| 363,700원
|
2주차
| 2022-10-20. 8일차(목)
| 229명
| 705명
| 26위
| 2,420,200원
| 7,904,300원
|
2022-10-21. 9일차(금)
| 69명
| 51위
| 845,700원
|
2022-10-22. 10일차(토)
| 170명
| 47위
| 1,928,300원
|
2022-10-23. 11일차(일)
| 140명
| 49위
| 1,635,100원
|
2022-10-24. 12일차(월)
| 45명
| 64위
| 553,000원
|
2022-10-25. 13일차(화)
| 36명
| 69위
| 373,000원
|
2022-10-26. 14일차(수)
| 16명
| 89위
| 149,000원
|
3주차
| 2022-10-27. 15일차(목)
| 8명
| 472명
| 110위
| 70,000원
| 3,817,700원
|
2022-10-28. 16일차(금)
| 15명
| 106위
| 146,000원
|
2022-10-29. 17일차(토)
| 42명
| 83위
| 375,000원
|
2022-10-30. 18일차(일)
| 46명
| 73위
| 426,500원
|
2022-10-31. 19일차(월)
| 192명
| 25위
| 1,579,800원
|
2022-11-01. 20일차(화)
| 128명
| 30위
| 1,011,400원
|
2022-11-02. 21일차(수)
| 41명
| 71위
| 209,000원
|
4주차
| 2022-11-03. 22일차(목)
| 40명
| 237명
| 66위
| 200,000원
| 1,226,000원
|
2022-11-04. 23일차(금)
| 41명
| 62위
| 210,000원
|
2022-11-05. 24일차(토)
| 42명
| 74위
| 220,000원
|
2022-11-06. 25일차(일)
| 41명
| 64위
| 210,000원
|
2022-11-07. 26일차(월)
| 41명
| 56위
| 210,000원
|
2022-11-08. 27일차(화)
| 32명
| 72위
| 176,000원
|
합계
| 누적관객수 4,069명, 누적매출액 43,182,100원[1]
|
- 국내 개봉이 결정된 후 네이버 블로거인 에레키맨의 블로그에서 예매권 이벤트를 진행하였다. #[2]
공식측에서 에레키맨을 통해 진행한 것으로 이전에도 극장판 귀멸의 칼날: 무한열차 편 #등의 예매권 이벤트를 몇 번 진행한 적이 있다.
- 일본에서 관람 특전으로 제공된 단편 특전 소설들은 한국에서도 관람 선착순 특전으로 제공된다. 당일 예매에 한해 좌석 당 하나씩 증정되며, 해당 시간의 영화 관람이 끝난 다음 매표소에 문의하면 받을 수 있다.
- 오버로드 스킬은 대부분 A라고 쓰고 B라고 읽는다 식인데, TVA에선 A 쪽으로 번역했지만 극장판에선 B 쪽으로 번역됐다.[3]
예를 들어 란 스킬이 나온다고 가정하면 TVA에선 '운석낙하'라고 번역해왔지만, 극장판에선 '미티어 폴'이라고 번역했다.
- 번역은 애니플러스에서 주로 번역을 맡고 있는 장혜리가 맡았다.[4]
Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활에서 베아트리스가 베아트리체로 번역됐던 것이 2기에 이어서 수정되었다.