エピソード

덤프버전 :



파일:호시노 겐 로고.png



호시노 겐의 솔로 음반 (발매일순)
싱글 1집
くだらないの中に
(2011.03.02.)


정규 2집
エピソード
(2011.09.28.)


싱글 2집
フィルム
(2012.02.08.)


2rd Album
《エピソード》
에피소드


파일:2집 에피소드.jpg

정규 2집
아티스트
호시노 겐
프로듀싱
호시노 겐
발매일
2011년 9월 28일
재생 시간
44분 3초
장르
J-POP, 포크 록, 록 발라드, 팝 록
레이블
daisyworld[1] / SPEEDSTAR
사이트
파일:홈페이지 아이콘.svg

1. 개요
2. 수록곡
2.1. エピソード
2.2. 湯気
2.3. 変わらないまま
2.4. くだらないの中に
2.5. 布団
2.6. バイト
2.7. 営業
2.8. ステップ
2.9. 未来
2.10. 喧嘩
2.11. ストーブ
2.12. 日常
2.13. 予想




1. 개요[편집]


일본의 싱어송라이터 겸 배우인 호시노 겐의 2번째 정규 앨범. 제4회 'CD 샵 대상' 준대상작.

발매 인터뷰


2. 수록곡[편집]


트랙
제목
1
TITLE エピソード (에피소드)
2
湯気 (수증기)
3
変わらないまま (변하지 않은 채)
4
くだらないの中に (시시함 속에)
5
布団 (이불)
6
バイト (아르바이트)
7
営業 (영업)
8
ステップ (스텝)
9
未来 (미래)
10
喧嘩 (다툼)
11
ストーブ (스토브)
12
日常 (일상)
13
予想 (예상)


2.1. エピソード[편집]


エピソード (Episode)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
30分の一話の中で
산쥿뿐노 이치와노 나카데
30분 동안의 1화 중에서
先の見えない苦しみは
사키노 미에나이 쿠루시미와
앞을 내다볼 수 없는 괴로움은
15分あたりにくるんだ
쥬고훈 아타리니 쿠룬다
15분 근처에 와
お金の匂い 間にはさみ
오카네노 니오이 아이다니 하사미
돈 냄새를 사이에 두고
ふと君のことを思い出す
후토 키미노 코토오 오모이다스
문득 너를 떠올려
未来が見えないな この世界でも
미라이가 미에나이나 코노 세카이데모
미래가 보이지 않아 이 세상에서도
楽しい時間 あっと言う間だろ
타노시이 지칸 앗토 이우 마다로
즐거운 시간 눈 깜짝할 사이지?
どんな話でも大丈夫
돈나 하나시데모 다이죠부
어떤 이야기라도 괜찮아
15分もすれば 次のエピソード
쥬고훈모 스레바 츠기도 에피소도
15분이 지나면 다음 에피소드

가사 출처


2.2. 湯気[편집]


湯気 (수증기)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
湯気の中は 日々の中
유게노 나카와 히비노 나카
수증기 속은 하루하루 속
雨雲になって
아마구모니 낫테
비구름이 되어
いつの間にか 部屋の中
이츠노마니카 헤야노나카
어느새 방 안에
しとしとと雨が降る
시토시토토 아메가 후루
촉촉하게 비가 내려
なにか茹でろ 飯を食え
나니카 유데로 메시오 쿠에
뭔가 삶아서 밥을 먹어
雨雲使って
아마구모 츠캇테
비구름을 써서
するとなぜか 僕の中
스루토 나제카 보쿠노 나카
그러자 왠지 내 안에서
とくとくと目から水が出る
토쿠토쿠토 메카라 미즈가 데루
뚝뚝하고 눈에서 물이 나와
枯れてゆくまで 息切れるまで
카레테유쿠마데 이키기레루마데
말라갈 때까지 숨이 끊어질 때까지
鼓動止まるまで 続けこの汗
코도- 토마루마데 츠즈케 코노 아세
고동이 멈출 때까지 계속해 이 땀을
我は行くまで 幕降りるまで
와레와 이쿠마데 마쿠 오리루마데
우리는 나아갈 뿐 막이 내릴 때까지
繰り返すまで ゆらゆらゆら
쿠리카에스마데 유라유라유라
반복할 뿐 흔들흔들흔들
湯気の川は 天の川
유게노 카와와 아마노 카와
수증기의 강은 하늘의 강
雨雲の上で
아마구모노 우에데
비구름 위에서
光る星は 見えぬまま
히카루 호시와 미에누 마마
빛나는 별은 보이지 않는 채
人知れず照らす日々がある
히토시레즈 테라스 히비가아루
남몰래 비추는 나날이 있어
晴れてゆくまで 雲切れるまで
하레테유쿠마데 쿠모기레루마데
맑아질 때까지 구름이 사라질 때까지
消えてゆくまで 続けこの声
키에테유쿠마데 츠즈케 코노 코에
사라질 때까지 계속해 이 목소리
湯気は死ぬまで 飯炊けるまで
유게와 시누마데 메시타케루마데
수증기는 죽기 전까지 밥을 지을 뿐
繰り返すまで ゆらゆらゆら
쿠리카에스마데 유라유라유라
반복할 뿐 흔들흔들흔들
枯れてゆくまで 息切れるまで
카레테유쿠마데 이키기레루마데
말라갈 때까지 숨이 끊어질 때까지
鼓動止まるまで 続けこの汗
코도- 토마루마데 츠즈케 코노 아세
말라갈 때까지 숨이 끊어질 때까지
我は行くまで 幕降りるまで
와레와 이쿠마데 마쿠 오리루마데
우리는 나아갈 뿐 막이 내릴 때까지
繰り返すまで ゆらゆらゆら
쿠리카에스마데 유라유라유라
반복할 뿐 흔들흔들흔들

가사 출처
싱글 1집 수록곡.


2.3. 変わらないまま[편집]


変わらないまま (변하지 않은 채)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
さらば人気者の群れよ
사라바 닌키모노노 무레요
잘 있거라 인기 있는 이들의 무리여
僕は一人で行く
보쿠와 히토리데 유쿠
난 혼자서 가겠어
冷えた風があの校舎で
히에타 카제가 아노 코-샤데
차가워진 바람이 그 학교 건물에서
音を鳴らす 遠ざかる
오토오 나라스 토오자카루
소리를 울리고 사라져
雨の日も 晴の日も
아메노 히모 하레노 히모
비 오는 날도 맑은 날도
変わらないまま 過ぎた
카와라나이마마 스기타
변함없이 지나갔어
輝く日々が
카가야쿠 히비가
빛나는 나날이
耳を塞いだ音楽と 本の中で暮らす
미미오 후사이다 온가쿠토 혼노 나카데 쿠라스
귀를 막은 음악과 책 속에서 살아가
これでいいわけはないけど
코레데 이이와케와 나이케도
이걸로 괜찮을 리는 없지만
前は見ずとも歩けるの
마에와 미즈토모 아루케루노
앞은 안 보고도 걸어갈 수 있어
雨の日も 晴の日も
아메노 히모 하레노 히모
비 오는 날도 맑은 날도
わからないまま 生きた
와카라나이마마 이키타
알지 못한 채로 살았어
輝く日々が
카가야쿠 히비가
빛나는 나날이
雨の日も 晴の日も
아메노 히모 하레노 히모
비 오는 날도 맑은 날도
昨夜のラジオが鳴り響く
사쿠야노 라지오가 나리히비쿠
어젯밤의 라디오가 울려퍼져
笑いを押し殺す
와라이오 오시코로스
웃음을 눌러 죽여
いつか役に立つ日が来る
이츠카 야쿠니 타츠 히가 쿠루
언젠가 도움이 될 날이 올 거야
こぼれ落ちた もの達が
코보레오치타 모노타치가
넘쳐서 떨어진 사람들이
雨の日も 晴の日も
아메노 히모 하레노 히모
비 오는 날도 맑은 날도
変わらないまま 過ぎた
카와라나이마마 스기타
변함없이 지나갔어
輝く日々が
카가야쿠 히비가
빛나는 나날이
雨の日も 晴の日も
아메노 히모 하레노 히모
비 오는 날도 맑은 날도
わからないまま 生きた
와카라나이마마 이키타
알지 못한 채로 살았어
輝く日々が
카가야쿠 히비가
빛나는 나날이

가사 출처


2.4. くだらないの中に[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 くだらないの中に 문서를 참고하십시오.

くだらないの中に (시시함 속에)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
髪の毛の匂いを嗅ぎあって 
카미노케노 니오이오 카기앗테
서로 머리카락 냄새를 맡으며
くさいなあってふざけあったり
쿠사이나앗테 후자케앗타리
냄새 난다고 서로 장난치거나
くだらないの中に愛が 
쿠다라나이노 나카니 아이가
그런 시시함 속에서 사랑이
人は笑うように生きる
히토와 와라우요-니 이키루
사람은 그렇게 웃는 것처럼 살아가
魔法がないと不便だよな マンガみたいに
마호-가 나이토 후벤다요나 망가 미타이니
마법이 없으면 불편하지 만화처럼
日々の恨み 日々の妬み 
히비노 우라미 히비노 네타미
일상의 원한 일상의 질투
君が笑えば解決することばかり
키미가 와라에바 카이케츠스루코토 바카리
네가 웃으면 해결되는 것들뿐이야
首筋の匂いがパンのよう 
쿠비스지노 니오이가 팡노 요-
목덜미 냄새가 빵 같아
すごいなあって讃えあったり
스고이나앗테 타타에앗타리
굉장하다고 서로 칭찬하거나
くだらないの中に愛が 
쿠다라나이노 나카니 아이가
그런 시시함 속에서 사랑이
人は笑うように生きる
히토와 와라우요-니 이키루
사람은 그렇게 웃는 것처럼 살아가
希望がないと不便だよな マンガみたいに
키보-가 나이토 후벤다요나 망가미타이니
희망이 없으면 불편하지 만화처럼
日々の嫉み とどのつまり 
히비노 소네미 토도노 츠마리
일상의 시기, 결국에는
僕が笑えば解決することばかりさ
보쿠가 와라에바 카이케츠스루코토 바카리
내가 웃으면 해결되는 것들뿐이야
流行に呑まれ人は進む 
류-코-니 노마레 히토와 스스무
유행에 휩쓸리면서 사람은 나아가
周りに呑まれ街はゆく
마와리니 노마레 마치와 유쿠
주변에 휩쓸리면서 거리는 나아가
僕は時代のものじゃなくて
보쿠와 지다이노 모노쟈나쿠테
나는 시대의 것이 아니라
あなたのものになりたいんだ
아나타노 모노니 나리타인다
당신의 것이 되고 싶어
心が割れる音聴きあって 
코코로가 와레루 오토 키키앗테
마음이 깨지는 소리를 서로 들으며
ばかだなあって泣かせあったり
바카다나앗테 나카세앗타리
바보구나 라고 서로를 울리거나
つけた傷の向こう側 
츠케타 키즈노 무코-가와
상대에게 준 상처의 저편
人は笑うように
히토와 와라우 요-니
사람은 웃는 것처럼
髪の毛の匂いを嗅ぎあって 
카미노케노 니오이오 카기앗테
서로 머리카락 냄새를 맡으며
くさいなあってふざけあったり
쿠사이나앗테 후자케앗타리
냄새 난다고 서로 장난치거나
くだらないの中に愛が
쿠다라나이노 나카니 아이가
그런 시시함 속에서 사랑이
 
人は笑うように生きる
히토와 와라우요-니 이키루
사람은 그렇게 웃는 것처럼 살아가
人は笑うように生きる
히토와 와라우요-니 이키루
사람은 그렇게 웃는 것처럼 살아가

가사 출처

싱글 1집 타이틀 곡.


2.5. 布団[편집]


布団 (이불)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
玄関から 鍵を閉める音
겐칸카라 카기오 시메루 오토
현관에서 문을 잠그는 소리
布団の外はまだ冷えて
후통노 소토와 마다 히에테
이불 밖은 아직 차가워서
空気が凍ってる
쿠-키가 코옷떼루
공기가 얼어붙었어
外廊下を 歩く音響く
소토로-카오 아루쿠오토히비쿠
밖의 복도를 걷는 소리가 울려 퍼져
不安にくるまったままで
후안니 쿠루맛따마마데
불안에 휩싸인 채로
静かに聴いてる
시즈카니 키이테루
조용히 듣고 있어
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
잇테랏샤이가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 잘 다녀오라고 말하지 못했네
帰ってこなかったら どうしよう
카엣떼 코나캇타라 도-시요-
안 돌아오면 어떡하지
おはようが 今日も言えなかったな
오하요-가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 좋은 아침이라고 말하지 못했네
おかえりなさいは いつもの二倍よ
오카에리나사이와 이츠모노 니바이요
어서 오라는 인사는 평소의 두 배야
息を吸って 布団を剥ぎ取る
이키오 슷테 후통오 하기토루
숨을 들이마시고 이불을 떼어내
頭の中がやかましい
아타마노 나카가 야카마시이
머리 속이 시끄러워
静かに聴いてる
시즈카니 키이테루
조용히 듣고 있어
何人目だ 何度繰り返す
난닌메다 난도쿠리카에스
몇 명째야 몇 번이고 반복해
空気読めないこのお腹
쿠-키 요메나이 코노 오하라
분위기를 파악 못하는 이 배
わりかし空いてる
와리카시 아이테이루
생각보다 허기진 상태야
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
잇테랏샤이가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 잘 다녀오라고 말하지 못했네
車にはねられたら どうしよう
쿠루마니 하네라레타라 도-시요-
차에 치이면 어떡하지
おはようが 今日も言えなかったな
오하요-가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 좋은 아침이라고 말하지 못했네
今夜の料理は いつもの二倍よ
콩야노 료-리와 이츠모노 니바이요
오늘밤 요리는 평소의 두 배야
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
잇테랏샤이가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 잘 다녀오라고 말하지 못했네
帰ってこなかったら どうしよう
카엣떼 코나캇타라 도-시요-
안 돌아오면 어떡하지
おはようが 今日も言えなかったな
오하요-가 쿄-모 이에나캇타나
오늘도 좋은 아침이라고 말하지 못했네
おかえりなさいは いつもの二倍よ
오카에리나사이와 이츠모노 니바이요
어서 오라는 인사는 평소의 두 배야
玄関から 鍵を開ける音
겐칸카라 카기오 아케루 오토
현관에서 문을 여는 소리
忘れ物を取りにきたの
와스레모노오 토리니키타노
잊고 간 물건을 가지러 왔어
カラスが鳴いてる
카라스가 나이테이루
까마귀가 울고 있어

가사 출처


2.6. バイト[편집]


バイト (아르바이트)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
殺してやりたい 人はいるけれど
코로시테야리타이 히토와 이루케레도
죽이고 싶은 사람은 있지만
君だって同じだろ 嘘つくなよ
키미닷테 오나지다로 우소츠쿠나요
너도 마찬가지잖아 거짓말 하지 마
長生きしてほしい 人もいるんだよ
나가이키시테호시이 히토모 이룬다요
오래 살았으면 하는 사람도 있어
ほんとだよ同じだろ 嘘つくなよ
혼토다요 오나지다로 우소츠쿠나요
진짜야 너도 그렇잖아 거짓말하지 마
うーん ちょっとごめんね
우웅 춋토 고멘네
으음, 조금 미안해
適当にきりあげて
테키토-니 키리아게테
적당히 마무리 짓고
忘れちゃってね
와스레챳테네
잊어버려

가사 출처


2.7. 営業[편집]


営業 (영업)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
跪いて話するのさ
히자마즈이테 하나시 스루노사
무릎 꿇고 얘기하는 거야
好きでもない物を売るのだ
스키데모나이 모노오 우루노다
좋아하지도 않는 물건을 파는 거야
心ない言葉に泣くのさ
코코로 나이 코토바니 나쿠노사
마음이 담기지 않은 말에 우는 거야
気が狂いそうでも普通さ
키가 쿠루이소데모 후츠사
미칠 것 같아도 보통이야
おしぼりで顔拭くのは
오시보리데 카오 후쿠노와
물수건으로 얼굴을 닦는 건
色々と汚れてるからさ
이로이로토 요고레테루카라사
여러 가지로 더러워져 있기 때문이지
雨が降れば 濡れながらでも
아메가 후레바 누레나가라데모
비가 오면 비에 젖으면서도
歩く歩く 町を征服
아루쿠 아루쿠 마치오 세이후쿠
걷고 걸어 거리를 정복
買わなきゃ 損だよ奥さん
카와나캬 손다요 오쿠상
안 사면 손해야 부인
培った日々はいつか終わるさ
츠치캇타 히비와 이츠카 오와루사
가꿔온 일상은 언젠가 끝날 거야
大事な人の笑顔を守る
다이지나 히토노 에가오오 마모루
소중한 사람의 미소를 지키겠어
あなたの命を預かろう
아나타노 이노치오 아즈카로
당신의 목숨을 맡아둘게
痛みはまるで魔法さ
이타미와 마루데 마호사
아픔은 꼭 마법 같아
不安はまるでお金だ
후안와 마루데 오카네다
불안은 꼭 돈 같아
雨が降れば 濡れながらでも
아메가 후레바 누레나가라데모
비가 오면 비에 젖으면서도
生きる生きる 君を征服
이키루 이키루 키미오 세이후쿠
살아가고 살아가 너를 정복
買わなきゃ 今だよ奥さん
카와나캬 이마다요 오쿠상
지금 꼭 사야 해 부인
育んだ日々は僕が守るさ
하구쿤다 히비와 보쿠가 마모루사
길러 온 일상은 내가 지킬게
大事な人が想いを寄せる
다이지나 히토가 오모이오 요세루
소중한 사람이 마음을 기울이는
あなたの命を預かろう
아나타노 이노치오 아즈카로
당신의 목숨을 맡아둘게
バイバイ 今日は帰るよ奥さん
바이바이 쿄와 카에루요 오쿠상
바이바이 오늘은 돌아갈게 부인
培った日々は君が守るか
츠치캇타 히비와 키미가 마모루카
가꿔 온 일상은 네가 지키는 건가
変わらぬ僕もいつかどこかで
카와라누 보쿠모 이츠카 도코데
변하지 않는 나도 언젠가 어디선가
守られる人に出会うかな
마모라레루 히토니 데아우카나
지켜지는 사람을 만날 수 있을까

가사 출처


2.8. ステップ[편집]


ステップ (스텝)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
遥々来ました 藤の木 花が咲く
하루바루 키마시타 후지노키 하나가 사쿠
멀리서 왔습니다 등나무 꽃이 피고
入り口 水おけ
이리구치 미즈오케
입구에는 물통을 두고
待ち合わせは 中まで
마치아와세와 나카마데
만나기로 한 장소는 안까지
両手に並ぶ 眠る石の間を
료테니 나라부 네무루 이시노 마오
양손에 늘어선 잠든 돌들 사이를
砂利のステップ 君の待つ場所まで
쟈리노 스텝푸 키미노 마츠 바쇼마데
자갈을 밟는 스텝, 네가 기다리는 곳까지
そっと目尻なぞる
솟토 메지리 나조루
살짝 눈가를 덧그려
ひさびさ 元気か 襟元 土がつく
히사비사 겡키카 에리모토 츠치가 츠쿠
오랜만이야, 잘 지냈어? 옷깃에 흙이 묻어
落ち着く モクモク
오치츠쿠 모쿠모쿠
가라앉아, 말없이
君の体 洗おう
키미노 카라다 아라오
네 몸을 씻자
両手に並ぶ 眠る石の間で
료테니 나라부 네무루 이시노 마오
양손에 늘어선 잠든 돌들 사이를
二人ステップ 世界はいらないな
후타리 스텝푸, 세카이와 이라나이나
둘이서 스텝, 세상은 필요 없지
ここだけでいい
코코다케데 이이
이곳만으로 충분해
誰かな 虫が歌う
다레카나 무시가 우타우
누굴까 벌레가 노래해
呼べど返事はないけど
요베도 헨지와 나이케도
불러봐도 대답은 없지만
いつかはここに僕も
이츠카와 코코니 보쿠모
언젠간 여기에 나도
早送りしようぜ 公園の隅
하야오쿠리 시요제 코엔노 스미
빨리 감기하자 공원의 구석
両手の花を 君の側に生けよう
료테노 하나오 키미노 소바니 이케요
양손의 꽃을 네 곁에 꽂자
願う また来る 待ち合わせはここで
네가우 마타쿠루 마치아와세와 코코데
기도해 다시 올게 만나기로 한 장소는 여기로
大手振って 帰る
오오테훗테 카에루
손을 크게 흔들고 돌아가

가사 출처


2.9. 未来[편집]


未来 (미래)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
夕暮れの風呂場に
유구레노 후로바니
해질녘의 목욕탕에서
熱いお湯 浴びながら
아츠이 오유 아비나가라
뜨거운 물을 뒤집어쓰면서
消えていく 記憶達
키에테이쿠 키오쿠타치
사라져가는 기억들
今日も生まれる未来
쿄모 우마레루 미라이
오늘도 생겨나는 미래
一日の終わりに
이치니치노 오와리니
하루의 끝에
夢を見た 行かないで
유메오 미타 이카나이데
꿈을 꿨어 가지 마
さよならは 誰にでも
사요나라와 다레니데모
이별은 누구에게든
今日も生まれる未来
쿄모 우마레루 미라이
오늘도 생겨나는 미래
何度も追い越されて うずくまる
난도모 오이코사레테 우즈쿠마루
몇 번이고 추월당해서 쭈그려 앉아
何度も取り残され 今日が冷えていく
난도모 토리노코사레 쿄가 히에테이쿠
몇 번이고 남겨져서 오늘이 차가워져 가
何ものでもないもの 起き上がり
나니모노데모 나이모노 오키아가리
그 무엇도 아닌 것 일어서
小さな勇気を使い 空になる
치이사나 유키오 츠카이 소라니 나루
작은 용기를 써서 하늘이 돼
一筋の光に
히토스지노 히카리니
한 줄기 빛으로
生温い 風の中
나마아타타카이 카제노 나카
따뜻한 바람 속
スタンドを 蹴り上げる
스탄도오 케리아게루
스탠드를 차올려
今日も生まれる未来さ
쿄모 우마레루 미라이사
오늘도 태어나는 미래를
何度も何度もなぜ うずくまる
난도모 난도모 나제 우즈쿠마루
몇 번이고 몇 번이고 왜 웅크려 앉는 거야
何度も何度も見た 頬の雨がある
난도모 난도모 미타 호오노 아메가 아루
몇 번이고 몇 번이고 본 뺨의 비가 있어
何度も何度も言うよ 始めから
난도모 난도모 이우요 하지메카라
몇 번이고 몇 번이고 말할게 처음부터
たった一つだけを君は持っている
탓타 히토츠다케오 키미와 못테이루
딱 하나만을 너는 갖고 있어
たった一つだけを君は持っている
탓타 히토츠다케오 키미와 못테이루
딱 하나만을 너는 갖고 있어

가사 출처

미래 라이브


2.10. 喧嘩[편집]


喧嘩 (다툼)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
君はなかなかにぬかしおる
키미와 나카나카니 누카시오루
너는 꽤나 건방져
僕はなかなかにぬけている
보쿠와 나카나카니 누케테이루
나는 꽤나 얼빠졌어
昨夜の寝相は
유베노 네소와
어젯밤 잠자던 모습은
シェーするイヤミに似てる
셰스루 이야미니 니테루
셰에~라고 하는 이야미랑 닮았어
他人なの いつまでたっても
타닝나노 이츠마데탓테모
남인 거야 아무리 시간이 지나도
でも できれば最後は
데모 데키레바 사이고와
하지만 가능하다면 마지막은
同じ場所で 同じ時に
오나지 바쇼데 오나지 토키니
같은 곳에서 같은 시간에
日々に置いてかれ しわくちゃになる
히비니 오이테카레 시와쿠챠니 나루
일상에 뒤로 밀려서 쭈글쭈글해져
入れ歯飛び出して みそ汁に浮く
이레바 토비다시테 미소시루니 우쿠
틀니가 튀어나와서 된장국에 둥둥 떠
昨夜の寝相に
유베노 네조니
어젯밤 잠버릇에
先立たれたかと焦る
사키다타레타카토 아세루
날 두고 먼저 가는 건 아닌지 초조해져
増えていく しわに刻み込む
후에테이쿠 시와니 키자미코무
늘어나는 주름이 새겨져
ああ できればこのまま
아아 데키레바 코노마마
아아 가능하다면 이대로
同じままで 同じように
오나지마마데 오나지요니
변하지 않은 채로 똑같이
昼間は無視して 深夜のお茶で仲直り
히루마와 무시시테 싱야노 오챠데 나카나오리
낮에는 무시했지만 심야에 차를 마시며 화해해
他人なの いつまでたっても
타닝나노 이츠마데탓테모
남인 거야 아무리 시간이 지나도
でも できれば最後は
데모 데키레바 사이고와
하지만 가능하다면 마지막은
同じ場所で 同じ時に
오나지 바쇼데 오나지 토키니
같은 곳에서 같은 시간에

가사 출처


2.11. ストーブ[편집]


ストーブ (스토브)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
そろそろ ストーブをつける頃
소로소로 스토브오 츠케루 코로
슬슬 스토브를 킬 무렵
小窓のあなたも 煙になる
코마도노 아나타모 케무니 나루
작은 창의 당신도 연기가 돼
泣くだけ 従姉妹は手伝わぬ
나쿠다케 이토코와 테츠다와누
사촌은 울기만 하고 도와주지 않아
別れの言葉は 喉の中  
와카레노 코토바와 노도노나카
이별의 말은 목구멍 안
瞳閉じたままの 額に口づけ
히토미 토지타마마노 히타이니 쿠치즈케
눈 감은 채로 있는 이마에 입을 맞춰
通夜で寝てた馬鹿も 声を上げるよ
테츠야데 네테타 바카모 코에오 아게루요
철야로 자고 있었던 바보도 목소리를 높여
止まった体は どこ行くの
토맛타 카라다와 도코 유쿠노
멈춰버린 몸은 어디로 가는가
眩しい 青空 煙は行く
마부시이 아오조라 케무와 유쿠
눈부신 파란 하늘 연기는 가네
そろそろストーブが 消えた頃
소로소로 스토부가 키에타 코로
슬슬 스토브가 사라질 무렵
お酒を飲み飲み 鈍らせて
오사케오 노미노미 니부라세테
술을 마시고 마시며 무뎌지게 해
長く続く日々の 景色が変わるよ
나가쿠 츠즈쿠 히비노 케시키가 카와루요
길게 이어지는 일상의 풍경이 바뀌어
見えぬ明日 足がすくみ うつむけば
미에누 아시타 아시가 스쿠미 우츠무케바
보이지 않는 내일 다리가 움츠러들어 고개를 숙이면
見覚えある気配が 手を引くよ
미오보에아루 키하이가 테오 히쿠요
낯익은 기척이 손을 잡아당겨
固く閉じた扉 開いておはよう
카타쿠 토지타 토비라 히라이테 오하요
굳게 닫힌 문을 열고 아침 인사
残る君のかけら そっと拾うよ
노코루 키미노 카케라 솟토 히로우요
남는 네 조각을 살며시 주울 거야
あとひと月半は デートもしまくり
아토 히토츠키항와 데토모 시마쿠리
앞으로 한 달 반은 데이트도 마음껏 하고
胸に残る声が 浮かび うつむけば
무네니 노코루 코에가 우카비 우츠무케바
가슴에 남는 목소리가 떠올라 고개를 숙이면
変な顔の面影 笑わすよ
헨나 카오노 오모카메 와라와스요
이상한 얼굴 모습이 웃게 하네
細く伸びる煙 両手を合わせて
호소쿠 노비루 케무리 료테오 아와세테
가늘게 뻗은 연기 양손을 모아서
君のいれものに
키미노 이레모노니
네 그릇에
またね さようなら
마타네 사요나라
또 보자 안녕

가사 출처


2.12. 日常[편집]


日常 (일상)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
無駄なことだと思いながらも それでもやるのよ
무다나 코토다토 오모이나가라모 소레데모 야루노요
쓸데없는 일이라고 생각하면서도 그래도 하는 거야
意味がないさと言われながらも それでも歌うの
이미가 나이사토 이와레나가라모 소레데모 우타우노
의미 없다는 말을 들으면서도 그래도 노래하는 거야
理由などいらない
리유-나도 이라나이
이유 같은 건 필요 없어
少しだけ大事な物があれば それだけで
스코시다케 다이지나모노가 아레바 소레다케데
조금이라도 소중한 것이 있다면 그것만으로
日々は動き 今が生まれる
히비와 우고키 이마가 우마레루
일상은 움직이고 지금이 태어나
暗い部屋でも 進む進む
쿠라이 헤야데모 스스무 스스무
어두운 방이라도 나아가고 나아가
僕はそこでずっと歌っているさ
보쿠와 소코데 즛토 우탓테이루사
난 그곳에서 계속 노래하고 있어
へたな声を上げて
헤타나 코에오 아게테
서툰 목소리를 올려서
みんなが嫌うものが好きでも それでもいいのよ
민나가 키라우모노가 스키데모 소레데모 이이노요
남들이 싫어하는 걸 좋아해도 그래도 괜찮아
みんなが好きなものが好きでも それでもいいのよ
민나가 스키나모노가 스키데모 소레데모 이이노요
남들이 좋아하는 걸 좋아해도 그래도 괜찮아
共感はいらない
쿄-캉와 이라나이
공감은 필요 없어
一つだけ大好きなものがあれば それだけで
히토츠다케 다이스키나모노가 아레바 소레다케데
하나라도 정말 좋아하는 게 있다면 그것만으로
日々は動き 君が生まれる
히비와 우고키 키미가 우마레루
일상은 움직이고 네가 태어나
暗い道でも 進む進む
쿠라이 미치데모 스스무 스스무
어두운 길이라도 나아가고 나아가
誰かそこで必ず聴いているさ
다레카 소코데 카나라즈 키이테이루사
누군가 그곳에서 반드시 듣고 있을 거야
君の笑い声を
키미노 와라이고에오
네 웃음소리를
神様は知らない僕たちの中の
카미사마와 시라나이 보쿠타치노 나카노
신은 모르는 우리들 안에
痛みや笑みが あるから
이타미야 와라미가 아루카라
아픔이나 웃음이 있으니까
そこから
소코카라
거기에서
日々は動き 今が生まれる
히비와 우고키 이마가 우마레루
일상은 움직이고 지금이 태어나
未知の日常 進む進む
미치노 니치죠- 스스무 스스무
미지의 일상 나아가고 나아가
誰かそこで必ず聴いているさ
다레카 소코데 카나라즈 키이테이루사
누군가 그곳에서 반드시 듣고 있을 거야
君の笑い声
키미노 와라이고에
네 웃음소리
夜を越えて 朝が生まれる
요루오 코에테 아사가 우마레루
밤을 넘어서 아침이 태어나
暗い部屋にも 光る何か
쿠라이 헤야니모 히카루 나니카
어두운 방에도 빛나는 무언가
僕はそこでずっと歌っているさ
보쿠와 소코데 즛토 우탓테이루사
나는 거기서 계속 노래하고 있어
でかい声を上げて
데카이 코에오 아게테
커다란 목소리를 올려서
へたな声を上げて
헤타나 코에오 아게테
서툰 목소리를 올려서

가사 출처

일상 MV


2.13. 予想[편집]


予想 (예상)



[ 가사 펼치기ㆍ접기 ]
浮かぶ水面 空は微笑む
우카부 미나모 소라와 호호에무
떠오르는 수면 하늘은 미소짓는다
どうしたものかな ここはどこだ
도시타모노카나 코코와 도코다
어떻게 된 걸까 여긴 어디지?
それでも 辿り着いたな
소레데모 타도리츠이타나
그래도 도착했구나
予想もできない日々が
요소모 데키나이 히비가
예상도 못한 나날이
僕をただ 運んでいく
보쿠오 타다 하콘데이쿠
날 그저 싣고 가
運命にも さよならできる
움메이니모 사요나라데키루
운명과도 이별할 수 있는
ほどに 遠い うねるところ
호도니 토오이 우네루토코로
그 정도로 멀고 구불거리는 곳
想い残した 遠くのあの娘は
오모이노코시타 토오쿠노 아노코와
추억을 남긴 멀리 있는 그 아이는
忘れてくれるかな
와스레테 쿠레루카나
잊어줄까
忘れてしまうかな
와스레테 시마우카나
잊어버릴까
浮かぶ雲に 鳥は微笑む
우카부 쿠모니 토리와 호호에무
떠오르는 구름에 새는 미소지어
色々あったな 僕はここで
이로이로 앗타나 보쿠와 코코데
여러가지 일이 있었지 나는 여기서
だいたい全部を想う
다이타이 젬부오 오모우
대체로 전부 생각해
予想もできない日々が
요소모 데키나이 히비가
예상도 못한 나날이
僕をただ 運んでいく
보쿠오 타다 하콘데이쿠
날 그저 싣고 가
無念にも さよならできる
무넨니모 사요나라 데키루
아쉽지만 이별할 수 있는
ほどに 高い 漂う場所
호도니 타카이 타다요우 바쇼
그 정도로 높고 떠도는 곳
ほんとは少し 帰りたくもなるよ
혼토와 스코시 카에리타쿠모 나루요
사실은 조금 돌아가고 싶어지기도 해
誰かが来ないかな 見つけてくれるかな
다레카가 코나이카나 미츠케테 쿠레루카나
누군가 오지 않을까 발견해 줄까
予想もできない日々が
요소모 데키나이 히비가
예상도 못한 나날이
僕をただ 運んでいく
보쿠오 타다 하콘데이쿠
날 그저 싣고 가
運命にも さよならできる
움메이니모 사요나라데키루
운명과도 이별할 수 있는
ほどに 遠い うねるところ
호도니 토오이 우네루토코로
그 정도로 멀고 구불거리는 곳
幸せになれ 僕は側でみてる
시아와세니 나레 보쿠와 소바데 미테루
행복해지렴 난 옆에서 보고 있어
意外と近いんだ 遥か遠くても
이가이토 치카인다 하루카 토오쿠데모
생각보다 가까워 아득히 멀어도

가사 출처
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-21 18:32:48에 나무위키 エピソード 문서에서 가져왔습니다.

[1] 그때 당시 호소노 하루오미의 레이블