にね 카게오 테라시테 히나타니네 그늘을 비추어 양지로 しちゃいたいって気持ち止まんない 시챠이타잇테 키모치 토만나이 만들고 싶다는 마음 그치지 않아 怒られたっていいじゃない 오코라레탓테 이-쟈나이 혼나도 좋잖아 イタズラってそうじゃなきゃつまんないから 이타즈랏테 소-쟈나캬 츠만나이카라 장난은 그러지 않으면 시시하니까 ホラ、最後には笑っちゃうんだよ 호라, 사이고니와 와라챠운다요 봐봐, 마지막에는 웃어버리는거야 そうさ、その笑顔に逢いたかったんだ 소-사, 소노 에가오니 아이타캇탄다 그래, 그 웃음을 보고 싶었어 失敗は誰にでも起きてしまうんだよね、しょうがない 싯파이와 다레니데모 오키테시마운다요네, 쇼-가나이 실패는 누구나 하는거지 뭐, 어쩔 수 없지 頑張るキミにはね、ご褒美がなくちゃ 칸바루 키미니와네, 고호-비가 나쿠챠 열심인 네겐 말야, 상을 주지 않으면 (안되겠지?) アマイxアマイ+メロ ディーキミのことをメロメロにしちゃおう 아마이 아마이 멜로디 키미노 코토오 메로메로니 시챠오- 달콤x달콤+멜로디 널 헤롱헤롱하게 만들거야 曇ったままになんかさせない ココロの天気変えちゃおうよ! 쿠못타 마마니 난카 사세나이 코코로노 텐키 카에챠오-요! 흐려진 채로 두지 않아 마음 속의 날씨를 바꿔보자! 太陽みたいに、キミの空模様を晴れにしよう 타이요- 미타이니, 키미노 소라모요-오 하레니시요- 태양처럼, 날씨가 화창해지게 하자 イメージできないわけない! ねぇ⋯さっき笑っちゃったの誰だっけ? 이메-지 데키나이 와케나이! 네-⋯ 사키 와랏챳타노 다레다케? 상상[3]
마음 속에 그리다
할 수 없을 리가 없지! 있지⋯ 조금 전에 웃어버린 게 누구였더라? きっときっとスウィーツを食べてる時の顔って幸せ 킷토 킷토 스위-츠오 타베테루 토키노 카옷테 시아와세 꼭꼭 스위츠를 먹을 때의 얼굴은 행복해보여 みんなを笑顔にするため生まれたのがお菓子なんだよ 민나오 에가오니 스루타메 우마레타노가 오카시난다요 모두를 웃게 하려고 만들어진 게 과자거든 だからね、言ってほしいんだ「可笑しいね」って笑ってよ 다카라네, 잇테 호시인다 오카시-넷테 와랏테요 그러니, 말해 줬으면 해. "이상하네[4]
菓子(과자)와 可笑しい(이상해)의 발음이 '오카시'로 유사하다.
" 라고 하며 웃어줘 頑張るキミにはね、ご褒美をあげたい! 칸바루 키미니와네, 고호-비오 아게타이! 열심인 너에겐, 상을 주고 싶어! アマイxアマイ=スウィーツキミを包む Mellow[5]