一歩を踏み出して ちょっと悩んで少し泣いて
|
잇포오 후미다시테 춋토 나얀데 스코시 나이테
|
한 발자국 내딛고 잠시 괴로워하며 조금 울고
|
頭の中は自由だなんて すっかり忘れたな
|
아타마노 나카와 지유-다 난테 슷카리 와스레타나
|
머릿속은 자유라니 깨끗하게 잊고 있었네
|
なんだか静かだし 何やったって間違え探し
|
난다카 시즈카다시 나니 얏탓테 마치가에 사가시
|
왠지 조용하기도 하고, 뭘 하든 틀린 곳을 찾아
|
楽しい気分なら 縛らなくていいのに
|
타노시이 키분나라 시바라나쿠테 이이노니
|
즐거운 기분이라면 얽매이지 않아도 되는데
|
|
lalala さいしょは ハナウタでも
|
lalala 사이쇼와 하나우타데모
|
lalala 처음엔 흥얼거림이라도
|
lalala リズムきいて 歩いてみよう
|
lalala 리즈무 키이테 아루이테 미요-
|
lalala 리듬을 들으며 걸어보자
|
慣れない気持ちがあったり 恥ずかしささえあるけど
|
나레나이 키모치가 앗타리 하즈카시사사에 아루케도
|
익숙해지지 못하는 감정이 있기도 하고, 부끄러움도 있지만
|
さり気なく歌って 踊って足跡をつけるの
|
사리게나쿠 우탓테 오돗테 아시아토오 츠케루노
|
아무렇지 않게 노래하고, 춤추며 발자국을 남기는 거야
|
|
見つけてね 私が描いた Fondant Step
|
미츠케테네 와타시가 에가이타 Fondant Step
|
꼭 찾아줘, 내가 그려낸 Fondant Step
|
はにかんじゃって 転んでしまいそうだけど
|
하니칸쟛테 코론데 시마이소-다케도
|
부끄러워서 넘어져버릴 것 같지만
|
不思議とね 寂しさも消えてゆくの
|
후시기토네 사비시사모 키에테 유쿠노
|
신기하게도 외로움까지 사라져가
|
追いついたら 手を握って
|
오이츠이타라 테오 니깃테
|
따라붙었다면 손을 잡고
|
夜が明ければ 新しい舞台でまた
|
요가 아케레바 아타라시이 부타이데 마타
|
날이 밝으면 새로운 무대에서 다시
|
ワルツを踊りましょう
|
와루츠오 오도리마쇼-
|
왈츠를 추자
|
|
ダンスを始めなきゃ オルゴールの四重奏がエスコート
|
단스오 하지메나캬 오르고-루노 콰르텟토가 에스코-토
|
춤추기 시작하면 오르골의 사중주가 에스코트 해주고
|
ガラス越しに見える あなたの明日はまだ透明
|
가라스고시니 미에루 아나타노 아스와 마다 토-메이
|
창문 너머로 보이는 당신의 내일은 아직 투명해
|
|
曇りゆく空があるなら 足元に銀河を描いて
|
쿠모리 유쿠 소라가 아루나라 아시모토니 긴가오 에가이테
|
하늘이 흐려져간다면 발 밑에 은하를 그려줘
|
流れる星は私で いつだって願いを想えるタイミングがあるの
|
나가레루 호시와 와타시데 이츠닷테 네가이오 오모에루 타이밍구가 아루노
|
흘러가는 별은 나니까 언제나 소원을 생각할 타이밍이 있을 거야
|
|
見つけてね 誰かが歩んだ Fondant Step
|
미츠케테네 다레카가 아윤다 Fondant Step
|
꼭 찾아줘, 누군가가 걸어간 Fondant Step
|
進む先が 私だったらいいな
|
스스무 사키가 와타시닷타라 이이나
|
나아가는 길이 나였으면 좋겠네
|
ホントはね 誰もが奏でているの
|
혼토와네 다레모가 카나데테 이루노
|
사실은 말야, 누구나 연주하고 있어
|
楽しげな 銀の譜面を
|
타노시게나 긴노 후멘오
|
즐거운 은색 악보를
|
私が歩む軌跡があったら 誰か安心するかな
|
와타시가 아유무 키세키가 앗타라 다레카 안신스루카나
|
내가 걸어간 흔적이 있다면 누군가 안심해줄까?
|
それなら歌って 踊って足跡をつけるの
|
소레나라 우탓테 오돗테 아시아토오 츠케루노
|
그렇다면 노래하고, 춤추며 발자국을 남기는 거야
|
|
踏み出して 銀色のステージ Fondant Step
|
후미다시테 긴이로노 스테-지 Fondant Step
|
나아가자, 은색 스테이지로 Fondant Step
|
頭の中 想像だっていいんだから
|
아타마노 나카 소-조-닷테 이인다카라
|
머릿속 상상이라도 괜찮으니까
|
不思議とね 軽やかに響くあなたの Fondant Step
|
후시기토네 카로야카니 히비쿠 아나타노 Fondant Step
|
신기하게도 경쾌하게 울려퍼지는 당신의 Fondant Step
|
それをまた 誰か奏でるの
|
소레오 마타 다레카 카나데루노
|
그걸 또 다시 누군가가 연주하는 거야
|
夜が明ければ 新しい舞台でまた
|
요가 아케레바 아타라시이 부타이데 마타
|
날이 밝으면 새로운 무대에서 다시
|
ワルツを踊りましょう そしたら
|
와루츠오 오도리마쇼- 소시타라
|
왈츠를 추자, 그러고 나면
|
心が溶けてゆくの
|
코코로가 토케테 유쿠노
|
마음이 녹아갈 거야
|
SILV4
|