CRIMSON

덤프버전 :


파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
다른 의미의 Crimson에 대한 내용은 크림슨 문서
크림슨번 문단을
크림슨# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.





𝐂𝐑𝐈𝐌𝐒𝐎𝐍
파일:external/ecx.images-amazon.com/511BBZ01K0L.jpg
열 번째 앨범
발매일
1986년 12월 24일
레이블
워너 파이오니아
초동
169,400장
판매량
600,830장
최고 순위
1위
연간 순위
3위
1. 개요
2. 정보
2.1. 타케우치 마리야의 리메이크
3. 트랙리스트
3.1. 인기 투표 결과
4. 가사
4.1. MIND GAME
4.2. 駅
4.3. 約束
4.4. ピンク・シャンパン
4.5. OH NO, OH YES!
4.6. エキゾティカ
4.7. モザイクの城
4.8. JEALOUS CANDLE
4.9. 赤のエナメル
4.10. ミック・ジャガーに微笑みを


1. 개요[편집]





일본의 여가수 나카모리 아키나가 1986년 발매한 열 번째 정규앨범이다. 오리콘 차트 4주 연속 1위를 차지하고, 87년 연간 3위를 기록한 히트작이다. 그녀의 전성기 시절 발라드 감성을 제대로 담아낸, 팬들 사이에서도 평이 높은 명반이다.


2. 정보[편집]


  • 전작 불가사의로부터 약 4개월 만에 발매. 녹음은 7월에 이루어졌다. 역시 싱글곡은 미수록하였다.

  • 제목인 CRIMSON은 사전적 의미 그대로, 진홍, 심홍을 나타낸다. 오리콘은 이에 대해, '이것은 해질녘의 바다와 하늘의 색, 그것은 촉촉히 젖은 입술의 색, 애프터 파이브(일과후 자유로운 시간)의 드레스 색'이라는 평을 하기도.

  • 오리콘 주간 LP차트에서 4주 연속 1위를 차지, 카세트 차트에서도 3주연속 1위를 했다. 각 차트별로 20주 이상 100위권에 랭크. 87년 연간 앨범차트 3위에 올랐으며, 이 해의 <일본 레코드 대상> 우수앨범상 수상작이다. 그녀는 이 시상식에서 특별대중상을 수상하였다.

  • 싱어송라이터 코바야시 아키코타케우치 마리야가 각각 5곡씩 작곡을 담당. 여성작가진에 의한 여성적 분위기를 테마로 하고 싶어서 이 두사람에게 작곡을 요청했다고.

  • 타케우치 마리야가 밝히기를 '역'의 경우 본인에게 있어서도 작곡이 아주 빠르게 된 곡이며, 멜로디가 금방 나왔기 때문에 아키나가 부르기에 어울리는 가사를 쓰기 위해 아키나의 여러가지 사진을 테이블에 늘어놓고 "옛 연인과의 조우", "비 내리는 역"이라는 이미지를 떠올리면서 써 나갔다고 한다.#

  • 이 작품의 감독의 코멘트에 따르면, '20살이 넘은 여자라면 누구라도 겪을 수 있는 이야기를 의식하고 만들었다'고 하며, 뉴욕, 혹은 도큐 도요코선 지역에 사는 오피스레이디를 이미지로 삼았다고 한다. 사실, 이 '20대 여자라면 누구나 겪을 수 있는 이야기'란, 불륜을 나타내는 것이다. 특히 5번 트랙의 가 가장 이런 분위기를 물씬 드러내고 있는 가사이다.

  • 5트랙 OH NO, OH YES!를 중화권 여가수 매염방이 커버하기도 했다. 또한 OH NO, OH YES!는 아키나의 곡들 중 한국에서 가장 많이 알려진 곡이다. 국내에서 시티팝이 재조명되던 때에 이 곡 역시 시티팝 명곡들 중의 일환으로서 자주 소개가 되었기 때문.

  • 마지막 트랙인 <믹 재거에게 미소를>을 제외한 나머지 1~9번까지 트랙은 창법이 모두 똑같다. 가사가 똑바로 전달된다기 보다는 읊조리듯이 부르고 있다. <믹 재거에게 미소를>은 편곡을 다소 독특하게 하여, 현실 속의 아키나가 라디오에서 흘러나오는 이 곡을 듣는다는 설정이다. 그래서, 곡 앞부분에 타자기나 커피를 따르고 홀짝이는 소리, 심지어 라이터 소리와 흡연소리로 추정되는 생활 소음도 들어있다. 아키나가 흥얼대는 노래는 직전곡인 붉은 애나멜. [1] 이후 노래가 점점 커져가며 후렴구부터 제대로 들리기 시작한다. 곡 후반부에 가면 다시 노랫소리가 작아진다. 그래서 실질적으로 들을 수 있는 이 곡의 원본은 1분 30초 남짓이다. 아키나가 워너 뮤직을 떠난 후에 발매된 비공인 베스트 앨범 《AKINA》에 <믹 재거 ~ >의 오리지널 버전이 수록되어 있다.


  • 당시의 인기 음악프로 <밤의 히트 스튜디오>에서 <약속>(1987.2.18), (87.4.29), <믹 재거에게 미소를>(87.5.20) 을 공연하였으며, 마리야 버전의 <역>이 히트한 이후인 93년에 본 프로에서 《CRIMSON》의 <역>을 선보였다.


2.1. 타케우치 마리야의 리메이크[편집]


  • 마리야 작곡 중 <역>, <약속>, 의 세 곡은 이후 작곡가 본인이 직접 리메이크 하여 출시하였다. 이 중에서 특히 <역>의 경우는 이후 마리야의 대표곡이 되었다. 마리야의 남편이자 같은 싱어송라이터인 야마시타 타츠로는 아키나 버전의 노래를 듣고는 노래 해석에 크게 분개하여, 부인에게 곡의 셀프 커버를 제안했다고 한다. 이것은 그녀의 앨범 'Impressions'에 수록된 라이너 노츠에 기재된 내용[2] 이다.[3] 그는 후에 라디오 방송에 출연하여, 가수가 아니라 편곡자 등의 스탭에 대한 이야기였다고 밝혔지만, 아키나 버전의 편곡 담당이었던 시이나 카즈오는 타츠로의 초기 및 중기 앨범의 스탭으로 항상 참여해왔었다. 그냥 어그로를 끌어보려 했던 거라고 봐야할 듯.[4] 다만 후에 출시된 가희-더블 데케이드에 수록된 버전에 대해서는 따로 코멘트를 달지 않았다.

  • 미발매지만 <붉은 에나멜> 또한 타케우치 마리야가 부른 버전이 공개되어 있다.


3. 트랙리스트[편집]


트랙
제목
작사
작곡
편곡
러닝타임
01
MIND GAME
쿄 에이코[5]
코바야시 아키코
사기스 시로
4' 59"
02
(역)
타케우치 마리야
시이나 카즈오
5' 00"
03
約束 (약속)
4' 05"
04
ピンク・シャンパン (핑크 샴페인)
미우라 요시코
코바야시 아키코
사기스 시로
4' 03"
05
OH NO, OH YES!
타케우치 마리야
시이나 카즈오
4' 47"
06
エキゾティカ (엑조티카)
유카와 레이코
코바야시 아키코
사기스 시로
4' 49"
07
モザイクの城 (모자이크 성)
FUMIKO
3' 58"
08
JEALOUS CANDLE
요시모토 유미
3' 52"
09
赤のエナメル (붉은 에나멜)
타케우치 마리야
시이나 카즈오
4' 23"
10
ミック・ジャガーに微笑みを (믹 재거에게 미소를)
4' 40"


3.1. 인기 투표 결과[편집]


  • 당시 공식 팬클럽 MILKY HOUSE에서 진행했던 팬클럽회원 대상 인기 투표 결과이다.

순위
제목
득표율
비고
1위
ミック・ジャガーに微笑みを
25%
아키나 투표
2위

16%

3위
約束
14%

4위
赤のエナメル
13%

5위
ピンク・シャンパン
9%

6위
エキゾティカ
7%

7위
モザイクの城
6%

8위
OH NO, OH YES!
5%

9위
MIND GAME
3%

10위
JEALOUS CANDLE
2%



4. 가사[편집]



4.1. MIND GAME[편집]


Full Ver
【 MIND GAME - 가사/펼치기】

白い粉雪 舞い散る 窓に映る New York
시로이 코나유키 마이치루 마도니 우츠루 뉴 요크
새하얀 가루눈이 흩날리는 창문에 비치는 NewYork

そっとタイプの手を止め  ぼんやりと溜息
솟토 타이푸노 테오 토메 본야리토 타메이키
슬쩍 타이프에서 손을 떼고 멍하니 한숨을 쉬네

まるで 恋のシナリオ 先が見えない
마루데 코이노 시나리오 사키가 미에나이
그야말로 사랑의 시나리오 다음이 예상이 안가

愛されてるけれど物足りない
아이사레테루 케레도 모노타리나이
사랑받고 있긴 하지만 부족해

でも自由なままの心でいたい
데모 지유우나 마마노 코코로데 이타이
하지만 자유로운 그대로의 마음으로 있고 싶어

我儘だね私 贅沢だわ
와가마마다네 와타시 제이타쿠다와
제멋대로잖아 나 사치스러워

誰もがみんな自分を愛してるだけじゃ悲しい
다레모가 미은나 지부음오 아이시테루 다케쟈 카나시이
누구나가 모두 자기자신을 사랑하는 것 만으로는 슬퍼

二人だけの MIND GAME
후타리다케노 마인드 게임
두 사람만의 MIND GAME

熱いシャワーを浴びたら
아츠이 샤와아오 아비타라
뜨거운 샤워를 쬐고 나니

貴方にすぐ逢いたい
아나타니 스구 아이타이
바로 당신을 만나고 싶어졌어

こんな夜更けに 一人で見てる夢 知りたい
콘나 요후케니 히토리데 미테루 유메 시리타이
이런 늦은밤에 홀로 꾸는 꿈을 알고 싶어

恋はどんなピリオド待って終わるの?
코이와 돈나 피리오도 맛테 오와루노
사랑은 어떤 마침표를 기다리고 끝나는걸까?

愛しているけれど醒めていたい
아이시테이루 케레도 사메테이타이
사랑하고 있긴 하지만 취하고 싶진 않고 깨어있고 싶어

涙だけの恋は卒業したの
나미다다케노 코이와 소츠교오 시타노
눈물범벅의 사랑은 벌써 졸업했어

明日の朝電話かけてみるわ
아시타노 아사 뎅와 카케테 미루와
다음날 아침 전화 걸어보는거야

甘える素振りするのよ 
아마에루 소부리 스루노요
응석부리는 척 하는거야

素顔だけじゃ慣れてゆくから
스가오다케쟈 나레테 유쿠카라
본모습으로는 익숙해져만 갈테니까

はぐらかして MIND GAME
하구라카시테 마인드 게임
얼버무리는 MIND GAME

まるで 恋のシナリオ 先が見えない
마루데 코이노 시나리오 사키가 미에나이
그야말로 사랑의 시나리오 다음이 예상이 안가

愛されてる  Ah Ha Ha  物足りない
아이사레테루 아하하 모노타리나이
사랑받고 있어 Ah Ha Ha  부족해

でも自由なままの心でいたい
데모 지유우나 마마노 코코로데 이타이
하지만 자유로운 그대로의 마음으로 있고 싶어

我儘だね Ah Ha Ha   贅沢だわ
와가마마다네 아하하 제이타쿠다와
제멋대로잖아 Ah Ha Ha  사치스러워

誰もがみんな自分を愛してるだけじゃ悲しい
다레모가 미은나 지부음오 아이시테루 다케쟈 카나시이
누구나가 모두 자기자신을 사랑하는 것 만으로는 슬퍼

二人だけの MIND GAME
후타리다케노 마인드 게임
두 사람만의 MIND GAME

二人だけの MIND GAME
후타리다케노 마인드 게임
두 사람만의 MIND GAME



4.2. 駅[편집]


Full Ver
【 역 - 가사/펼치기】

見覚えのある レインコ-ト
미오보에노 아루 레인코오토
어디선가 본듯한 레인코트

黄昏の駅で 胸が震えた
타소가레노 에키데 무네가 후루에타
황혼의 역에서 가슴이 떨렸다

はやい足どり まぎれもなく
하야이 아시도리 마기레모나쿠
빠른 발걸음 틀림없이

昔愛してた あの人なのね
무카시 아이시테타 아노 히토나노네
옛날 사랑했던 그 사람이네

懷かしさの一步手前で
나츠카시사노 잇포 테마에데
그리움의 한발자국 앞에서

こみあげる 苦い思い出に
코미아게루 니가이 오모이데니
치밀어오르는 쓰디쓴 추억에

言葉がとても見つからないわ
코토바가 토테모 미츠카라나이와
할 말을 도무지 찾을 수 없어요

あなたがいなくても こうして
아나타가 이나쿠테모 코오시테
당신이 없어도 이렇게

元気で暮していることを
겐키데 쿠라시테 이루 코토오
건강하게 살고 있다는 것을

さり気なく 告げたかったのに…
사리게나쿠 츠게타캇타노니
아무렇지 않게 알리고 싶었는데

二年の時が 変えたものは
니넨노 토키가 카에타 모노와
2년의 시간이 바꾸어놓은 것은

彼のまなざしと 私のこの髮
카레노 마나자시토 와타시노 코노 카미
그의 눈빛과 내 이 머리카락

それぞれに待つ人のもとへ
소레조레니 마츠 히토노 모토에
각자 기다리는 사람들 곁으로

戻ってゆくのね 気づきもせずに
모돗테 유쿠노네 키즈키모 세즈니
돌아가는군요, 눈치채지 못한 채

ひとつ隣の車両に乗り
히토츠 토나리노 샤료오니 노리
바로 옆 차량에 올라타

うつむく横顔 見ていたら
우츠무쿠 요코가오 미테 이타라
고개 숙인 옆모습을 보고 있으면

思わず涙 あふれてきそう
오모와즈 나미다 아후레테 키소오
나도 모르게 눈물이 흐를 것 같아

今になってあなたの気持ち
이마니 낫테 아나타노 키모치
지금에 와서야 당신의 기분

初めてわかるの 痛いほど
하지메테 와카루노 이타이 호도
처음으로 알았어요, 아플 만큼

私だけ 愛してたことも
와타시다케 아이시테타 코토모
나만을 사랑했다는 것도

ラッシュの人波にのまれて
랏슈노 히토미나니 노마레테
러시아워의 인파에 섞여

消えてゆく 後ろ姿が
키에테 유쿠 우시로스가타가
사라져 가는 뒷모습이

やけに哀しく 心に殘る
야케니 카나시쿠 코코로니 노코루
더욱 슬프게 가슴에 남아

改札口を出る頃には
카이사츠구치오 데루 코로니와
개찰구를 나올 때쯤

雨もやみかけた この街に
아메모 야미카케타 코노 마치니
내리던 비도 멎은 이 거리에는

ありふれた夜がやって來る
아리후레타 요루가 얏테 쿠루
늘 그렇듯 밤이 찾아오네



4.3. 約束[편집]


Full Ver
【 약속 - 가사/펼치기】

ほんの少し飲んだワイン
혼노 스코시 논다 와인
정말 조금 마신 와인

何故か私を大胆にさせるわ
나제카 와타시오 다이탄니 사세루와
어째서인지 나를 대담하게 만들어요

耳にあてた受話器からは
미미니 아테타 쥬와키카라와
귀에 갖다댄 수화기에서는

あなたを呼び続けてるベルの音
아나타오 요비츠즈케테루 베루노 오토
당신을 계속 부르는 벨소리

ごめんねこんな時間に起こして
고멘네 콘나 지칸니 오코시테
미안해 이런 시간에 깨워서

優しいその声聞きたかった
야사시이 소노 코에 키키타캇타
부드러운 그 목소리 듣고 싶었어

別れても友達でしょう?
와카레테모 토모다치데쇼오
헤어져도 친구인거지?

あなたの隣で眠る彼女が
아나타노 토나리데 네무루 카노죠가
당신 곁에서 잠든 그녀가

目を覚まさないうちに 切るから……
메오 사마사나이 우치니 키루카라
눈을 뜨기 전에 끊을 테니까......

よりを戻す気もないのに
요리오 모도스 키모 나이노니
다시 시작할 마음도 없는데

あなたを惑わす私を許して
아나타오 마요와스 와타시오 유루시테
당신을 헷갈리게 하는 나를 용서해줘

過ぎた日々を振り返れば
스기타 히비오 후리카에레바
지난 날들을 뒤돌아보면

楽しかったことだけ 想い出すの
타노시캇타 코토다케 오모이다스노
즐거웠던 일들만 생각이 나

今の彼を愛しているのに
이마노 카레오 아이시테 이루노니
지금의 애인을 사랑하고 있는데도

時々悲しくなるのはどうしてかしら
토키도키 카나시쿠 나루노와 도오시테카시라
때때로 슬퍼지는 건 어째서일까

皮肉なものね
히니쿠나 모노네
얄궂은 일이네

二度と会わないと 決めたあなたが
니도토 아와나이토 키메타 아나타가
두번 다시 만나지 않겠다고 다짐한 당신이

気にかかるのよ
키니 카카루노요
신경 쓰인단 말야

こんな夜更けは
콘나 요후케와
이런 깊은 밤에는

いつかどこかで すれ違っても
이츠카 도코카데 스레치갓테모
언젠가 어딘가에서 스쳐가도

知らないふりして通り過ぎる
시라나이 후리 시테 토오리스기루
모르는 척하고 지나치자는

約束を交わしたとたん
야쿠소쿠오 카와시타 토탄
약속을 나눈 바로 그 순간

涙がひと粒 ぽつんと落ちて
나미다가 히토츠부 포츤토 오치테
눈물 한방울이 뚝 떨어져서

アドレス帳の名前 消したの
아도레스쵸오노 나마에 케시타노
전화번호부의 이름을 지웠어



4.4. ピンク・シャンパン[편집]


Full Ver
【 핑크 샴페인 - 가사/펼치기】

グレイの煙からは返事は聞けない
그레이노 케무리카라와 헨지와 키케나이
회색의 연기부터 대답은 듣지 않아

あなたがいないだけで妙に寒い部屋
아나타가 이나이 다케데 묘오니 사무이 헤야
당신이 없는 것만으로도 묘하게 추운 방

Good-bye  鏡に
굿 바이 카가미니
Good-bye  거울에

映した二人のくちづけ……
우츠시타 후타리노 쿠치즈케
비치던 두 사람의 입맞춤……

Good-bye  昨日まで
굿 바이 키노오마데
Good-bye  어제까지만해도

そこに あったの
소코니 아앗타노
거기에 있었는데

ピンク・シャンパン 
피응쿠 샴판
핑크 샴페인

胸にしみる……
무네니 시미루
가슴에 시린다……

窓からネオンライト 月日を誘って
마도카라 네오은 라이토 츠키히오 사소옷테
창가에서 네온 라이트가 지난날을 이끌고

今まで知らなかった涙をくれるよ
이마마데 시라나카앗타 나미다오 쿠레루요
지금까지 몰랐었던 눈물을 주네

Good-bye  キャビネット
굿 바이 캬비네엣
Good-bye  캐비넷에

残したさよならのメッセージ
노코시타 사요나라노 멧세지
남겨둔 작별인사의 메세지

Good-bye  もうあなた
굿 바이 모오 아나타
Good-bye  당신 이제는

傷つかないね……
키즈츠카 나이네
상처받지 않는구나……

ピンク・シャンパン 
피응쿠 샴판
핑크 샴페인

甘くしみる……
아마쿠 시미루
달콤히 시린다……

脱ぎ捨てたコートの匂い
누기스테타 코오토노 니오이
벗어던진 코트의 향기가

私を抱きしめるの
와타시오 다키시메루노
나를 안아주는거야

けれど もう 引き止めないで
케레도 모오 히키토메나이데
하지만 이제는 붙잡지 말아줘

淋しすぎるから……
사비시스기루카라
너무 외로우니까……

二人が暮らした日を乾杯したけど
후타리가 쿠라시타 히오 카음파이 시타케도
두 사람이 지내는 날을 건배 했었지만

別れを決めた今夜同じことしてる……
와카레오 키메타 코은냐 오나지 코토 시테루
이별을 정한 오늘밤 똑같은 짓을 하고 있어……

Good-bye  キャビネット
굿 바이 캬비네엣
Good-bye  캐비넷에

残したさよならのメッセージ
노코시타 사요나라노 멧세지
남겨둔 작별인사의 메세지

Good-bye  今すぐに
굿 바이 이마스구니
Good-bye  지금 당장

気づいて欲しい
키즈이테 호시이
눈치채주길 바래

Good-bye  キャビネット
굿 바이 캬비네엣
Good-bye  캐비넷에

残したさよならのメッセージ
노코시타 사요나라노 멧세지
남겨둔 작별인사의 메세지

Good-bye  だけど 今
굿 바이 다케도 이마
Good-bye  하지만 지금

破り捨てるわ……
야부리 스테루와
찢어 버리는거야……

ピンク・シャンパン 
피응쿠 샴판
핑크 샴페인

愛の終わり
아이노 오와이
사랑의 끝



4.5. OH NO, OH YES![편집]


Full Ver
【 OH NO, OH YES! - 가사/펼치기】

ひとつひとつ消えてゆく
히토츠 히토츠 키에테 유쿠
하나씩 하나씩 꺼져가는

オフィス街の窓灯り
오휘스가이노 마도 아카리
오피스거리의 불빛

ヒールの音もひそめて
히ー루노 오토모 히소메테
하이힐 소리도 숨기고

あなたに会うために
아나타니 아우 타메니
당신을 만나기 위해서

足早に歩くの
아시바야니 아루쿠노
빠른 걸음을 재촉해요

薬指のリングより
쿠스리유비노 링ー구요리
약지의 반지보다

人目忍ぶ恋選んだ
히토메 시노부 코이 에란다
남의 눈을 피하는 사랑을 택했어

強い女に見えても
츠요이 온나니 미에테모
강한 여자로 보여도

心の中いつも
코코로노 나카 이츠모
마음 속으로는 언제나

切なさに揺れてる Wo Wo
세츠나사니 유레테루 Wo Wo
애절함에 흔들리고 있어, WO WO

Oh no, 罪なふたりね
오 노 츠미나 후타리네
Oh no, 죄지은 두 사람이네

But no, はなれられない
벗 노 하나레라레나이
But no, 헤어질 수는 없어

Oh yes, このまま愛されたい Wo Wo
오 예스 코노 마마 아이사레타이 워우 워우
Oh yes, 이대로 사랑받고 싶어 Wo Wo

Oh no, loving you is not right
오 노 러빙 유 이즈 낫 라이트
오 아니에요, 당신을 사랑하는 것은 옳지 않아요

But no, don't take me home tonight
벗 노 돈 테이크 미 홈 투나이트
하지만 싫어요, 오늘 밤 날 집으로 보내지마요

Oh yes, so baby won't you hold me tight
오 예스 소 베이비 원츄 호 미 타이트
오 그래요, 그렇게 날 꽉 잡아주지 않을래요, 자기?

さびれかけたテアトルや
사비레 카케타 테아토루야
쇠퇴하기 시작한 극장이나

扉を閉ざしてるファーマシー
토비라오 토자시테루 화ー마시ー
문을 닫아가는 약국

通りを渡ればすぐに
토오리오 와타레바 스구니
길을 건너면 바로

あなたの待つホテル
아나타노 마츠 호테루
당신이 기다리는 호텔

でも戸惑っている……
데모 토마돗테 이루……
하지만 망설이고 있어.....

道ゆく恋人達は
미치 유쿠 코이비토타치와
길을 가는 연인들은

なんて幸せそうなの
난데 시아와세소우나노
어째서 행복해보이는 걸까

いとしい胸に崩れて
이토시이 무네니 쿠즈레테
사랑스런 가슴에 무너져

遅すぎた出逢いを
오소스기타 데아이오
너무 늦어버린 만남을

涙でうめてゆく Wo Wo
나미다데 우메테 유쿠 워우 워우
눈물로 메우고 있어, Wo Wo

Oh no, かなわぬ想い
Oh no, 카나와누 오모이
Oh no, 이룰 수 없는 마음

But no, 何もいらない
But no, 나니모 이라나이
But no, 아무것도 필요없어요

Oh yes, あなたに抱かれるなら Wo Wo
Oh yes, 아나타니 다카레루나라 Wo Wo
Oh yes, 당신에게 안길 수 있다면 Wo Wo

Oh no, it's not the way I planned
오 노 이츠 낫 더 웨이 이이 플랜드
오 이런, 이건 내가 생각했던 계획과 달라요

But no, don't let it be one-night-stand
벗 노 돈 렛 잇 비 원 나이트 스탠드
오 하지만, 나를 하룻밤 상대로 보내지마요

Oh yes, so baby try to understand
오 예스 소 베이비 트라이 투 언더스탠드
오 그래요, 그렇게 나의 마음을 이해해줄래요, 자기?

Oh no, 罪なふたりね
오 노 츠미나 후타리네
Oh no, 죄지은 두 사람이네

But no, はなれられない
벗 노 하나레라레나이
But no, 헤어질 수는 없어

Oh yes, このまま愛されたい Wo Wo
오 예스 코노 마마 아이사레타이 워우 워우
Oh yes, 이대로 사랑받고 싶어 Wo Wo

Oh no, loving you is not right
오 노 러빙 유 이즈 낫 라이트
오 아니에요, 당신을 사랑하는 것은 옳지 않아요

But no, don't take me home tonight
벗 노 돈 테이크 미 홈 투나이트
하지만 싫어요, 오늘 밤 날 집으로 보내지마요

Oh yes, so baby won't you hold me tight
오 예스 소 베이비 원츄 호 미 타이트
오 그래요, 그렇게 날 꽉 잡아주지 않을래요, 자기?

Oh no, it's not the way I planned
오 노 이츠 낫 더 웨이 이이 플랜드
오 이런, 이건 내가 생각했던 계획과 달라요

But no, don't let it be one-night-stand
벗 노 돈 렛 잇 비 원 나이트 스탠드
오 하지만, 나를 하룻밤 상대로 보내지마요

Oh yes, so baby try to understand
오 예스 소 베이비 트라이 투 언더스탠드
오 그래요, 그렇게 나의 마음을 이해해줄래요, 자기?



4.6. エキゾティカ[편집]


Full Ver
【 엑조티카 - 가사/펼치기】

時の海 漕いで行く 葦船に ゆられて
토키노우미 코이데유쿠 하시부네니 유라레테
시간의바다를 저어가는 갈대배에 흔들리며

子供みたい ふざけながら 声あげて 抱き合う
코도모미타이 후자케나가라 코에아게테 다키아우
어린애같이 장난치면서 소리지르며 서로껴안지

お喋りね まなざしは 嘘つきが 下手なの
오샤베리네 마나자시와 우소츠기가 헤타나노
수다를 떠는 눈빛은 거짓말을 잘 못해

留守がちだわ心さえも
루수가치다와 코코로사에모
자주 부재중이야 마음마저도

近頃の 貴方は
치가우코로노 아나타와
요즘의 당신은

クリスマス・イヴ 賑わうパブで
쿠리수마수이부 니기와우파브데
크리스마스이브 북적이는 펍에서

三年たったと キスをしたけど
산넨탓타토 키스오시 타케도
3년이 되었다고 키스를 했는데

貴方の心の海に
아나타노코코로노우미니
당신의 마음의 바다에

浮かんでる 無人の島
우카응데루 무진노시마
떠있는 아무도 없는섬

見知らぬ花が咲いた
미시라네 하나가사이타
낯선꽃이 피어있어

遥かな愛の影
하루카나 아이노카게
아득한사랑의 그림자

缶ビール 飲みながら 本を読む 日曜
칸비-루 노미나카라 혼오요무 니치요오
캔맥주를 마시면서 책을 읽는 일요일

無口な人 好きなくせに
무쿠치나히토 스키나쿠세니
말없는 사람을 좋아하는 주제에

淋しいの この頃
사미시이노 코노코로
외로운거야 이마음은

紙切れひとつ 欲しいだなんて
칸키레 히토츠 호시이다 난데
종이[1] 한장 갖고 싶다고했는데

わたしの中にも
와타시노 나카니모
내 안에도

ほら、エキゾティカ
호라,에키조티카
봐봐, 엑조티카

重ね合う 愛の仕ぐさ
카사네아우 아이노시구사
겹쳐지는 사랑의 몸짓

不思議に 虚しさだけ
후시기니 무나시사다케
불가사의하게 덧없을 뿐

何が違うと云うの
나니가 치가우토이우노
뭐가 다르다는거야

十八と今では
쥬하치토 이마데와
열여덟살과 지금이

ふたりの心の海に
후타리노 코코로노 우미니
두사람의 마음의 바다에

隠れてる 無人の島
카쿠레테루 무진노시마
숨겨진 아무도없는 섬

海鳥が遊んでる
우미시마가손데루
바댓새가 놀고있어

遥かな愛の影
하루카나 아이노카게
아득한 사랑의 그림자

貴方の心の海に
아나타노 코코로노 우미니
그대의 마음의 바다에

浮かんでる 無人の島
우칸데루 무진노시마
떠있는 아무도없는 섬

見知らぬ花が咲いた
미시라네 하나가 사이타
낯선꽃이 피어있어

遥かな愛の影
하루카나 아이노카게
아득한 사랑의 그림자

重ね合う 愛の仕ぐさ
카사네아우 아이노시구사
겹쳐지는 사랑의 몸짓

不思議に 虚しさだけ
우시기니 무나시사다케
불가사의하게 덧없을 뿐

何が違うと云うの
나니가 치가우토 이우노
뭐가다르다는거야

十八と今では
쥬하치토 이마데와
열여덟살과 지금이

ふたりの心の海に
후타리노 코코로노 우미니
두사람의 마음의 바다에

隠れてる 無人の島
카쿠레테루 무진노시마
숨겨져있는 아무도없는 섬

海鳥が遊んでる
우미도리가 아손데루
바닷새가 놀고있어

遥かな愛の影
하루카나 아이노카게
겹쳐지는 사랑의 몸짓



4.7. モザイクの城[편집]


Full Ver
【 모자이크 성 - 가사/펼치기】

HOLD ME TIGHT  窓辺に立てば
호 미 타이트 마도베니 타테바
HOLD ME TIGHT  창가에 서면

ゆれる都会の海
유레루 토카이노 우미
흔들이는 도회의 바다

HOLD ME TIGHT  背中を抱いて
호 미 타이트 세나카오 다이테
HOLD ME TIGHT  등을 안고

さざめく私をしなやかにして
사자메쿠 와타시오 시나야카니시테
서툰 나를 나긋하게 만들어줘

あなたの部屋はモザイクの城ね
아나타노 헤야와 모자이쿠노 시로네
당신의 방은 모자이크로 된 성이네

崩れた夜風が
쿠즈레타 요카제가
무너지는 밤바람이

女心追いつめる
온나고코로 오이츠메루
여자 마음을 따라잡아

ALL NIGHT  あなたにも
올라잇 아나타니모
ALL NIGHT  당신에게도

ガラスの靴はかせて
가라스노 쿠츠 하카세테
유리구두를 신기며

ALL NIGHT  踊りたい
올라잇 오도리타이
ALL NIGHT  춤추고 싶어

同じ幻追いかけて
오나지 마보로시 오아카케테
똑같은 환상을 잡자

CATCH MY DREAM  私の吐息
캐치 마이 드림 와타시노 토이키
CATCH MY DREAM  나의 한숨

あなたの瞳に映って燃える
아나타노 히토미니 우츳테 모에루
당신의 눈동자 속에 비춰서 불타올라

明日の朝日 昇らないように
아시타노 아사히 노보라나이 요오니
내일의 아침해가 뜨지 않도록

お願い時計に
오네가이 토케이니
부탁이야 시계에

ワイン飲ませ 狂わせて
와인 노마세 쿠루와세테
와인을 마시게해서 미치게 해줘

ALL NIGHT  約束が
올라잇 야쿠소쿠가
ALL NIGHT  약속이

愛をダメにするから
아이오 다메니 스루카라
사랑을 안되게 만들어버리니까

ALL NIGHT  そばにいて
올라잇 소바니 이테
ALL NIGHT  곁에 있어줘

今のすべてを感じたい
이마노 스베테오 칸지타이
지금의 모든것을 느끼고 싶어

あなたの部屋はモザイクの城ね
아나타노 헤야와 모자이쿠노 시로네
당신의 방은 모자이크로 된 성이네

崩れた夜風が
쿠즈레타 요카제가
무너지는 밤바람이

女心追いつめる
온나고코로 오이츠메루
여자 마음을 따라잡아

ALL NIGHT  あなたにも
올라잇 아나타니모
ALL NIGHT  당신에게도

ガラスの靴はかせて
가라스노 쿠츠 하카세테
유리구두를 신기며

ALL NIGHT  踊りたい
올라잇 오도리타이
ALL NIGHT  춤추고 싶어

同じ幻みつめ
오나지 마보로시 미츠메
똑같은 환상을 바라보자

ALL NIGHT  約束が
올라잇 야쿠소쿠가
ALL NIGHT  약속이

愛をダメにするから
아이오 다메니 스루카라
사랑을 안되게 만들어버리니까

ALL NIGHT  そばにいて
올라잇 소바니 이테
ALL NIGHT  곁에 있어줘

今のすべてを感じたい
이마노 스베테오 칸지타이
지금의 모든것을 느끼고 싶어



4.8. JEALOUS CANDLE[편집]


Full Ver
【 JEALOUS CANDLE - 가사/펼치기】

Jealousy  ぬくもりを忘れかけた夜
제라시 누쿠모리오 와스레카케타 요루
Jealousy 온기를 잊으려한 밤

逢いたい……涙燃える想いつのれば
아이타이 나미다 모에루 오모이 츠노레바
만나고 싶어…… 눈물이 불타오르는 추억도 더해지면

Wowow  誰があなたの
워우어 다레가 아나타노
Wowow 누군가가 당신의

そばにいても変わらない
소바니 이테모 카와라나이
곁에 있어도 변함없어

Ah  私の愛は
아 와타시노 아이와
Ah 나의 사랑은

流れる時間を超えて開いているの
나가레루 지카응오 코에테 히라이테 이루노
흘러가는 시간을 넘어서 열려 있어

Ah  夢を失くして彷徨う時も
아 유메오 나쿠시테 사마요우 토키모
Ah 꿈을 잃고 방황할 때도

Ah  傷ついて辿り着くのは私の胸
아 키즈츠이테 타도리츠쿠노와 와타시노 무네
Ah 상처받아서 도달하는 것은 나의 가슴

そんな女性になりたい
손나 히토니 나리타이
그런 사람이 되고 싶어

Jealousy  少年の微笑い顔をして
젤러시 쇼네은노 호노와라이 가오오 시테
Jealousy 소년의 살짝 웃는 얼굴로

愛する幸福を教えてくれたわ
아이스루 시아와세오 오시에테쿠레타와
아이스루 행복을 가르쳐 주었지

Wowow  守っていたい
워우어 마못테 이타이
Wowow 지켜주고 싶어

幻変えていつの日も
마보로시 카에테 이츠노 히모
환상을 바꾸어 언젠가도

Ah  淋しさ真紅く夜空に放ちながら
아 사비시사 맛카쿠 요조라니 하나치나가라
Ah 외로움을 진홍색으로 밤하늘에 뿜으며

Wowow  抱きしめていて
워우어 다키시메테 이테
Wowow 안고 있어줘

切ないほど燃えあがる
시츠나이호도 모에아가루
애달플정도로 불타오르네

Ah  私の愛は
아 와타시노 아이와
Ah 나의 사랑은

流れる時間を超えて開いているの
나가레루 지카응오 코에테 히라이테 이루노
흘러가는 시간을 넘어서 열려 있어



4.9. 赤のエナメル[편집]


Full Ver
【 붉은 에나멜 - 가사/펼치기】

女はいつでも愛されていると感じていたいの
온나와 이츠데모 아이사레테 이루토 칸지테 이타이노
여자는 언제든지 사랑받고 있다고 느끼고 싶은 거야

So won’t you say you love me?
그러니 날 사랑한다고 말해주지 않을래?

恋人だった頃の
코이비토닷타 코로노
연인이였던 시절의

赤のエナメル履いて
아카노 에나메루 하이테
붉은 에나멜 구두를 신고

今宵あなたと二人
코요이 아나타토 후타리
오늘밤 당신과 둘이서

黄昏を歩けば
타소가레오 아루케바
해질녘을 걷는다면

忘れかけた優しさ
와스레카케타 야사시사
잊어버렸던 다정함

とり戻せる気がして
토리모도세루 키가 시테
다시 되찾을 수 있을 느낌이 들어서

見つめたあなたの目に
미츠메타 아나타노 메니
바라본 당신의 눈에는

私はいなかった
와타시와 이나캇타
나는 없었어

なぜ もう 心かよわない
나제 모오 코코로 카요와나이
어째서 더이상 마음이 서로 통하지 않는 걸까

でも まだ さよならは言えない
데모 마다 사요나라와 이에나이
그래도 아직 안녕이라곤 말하지 않을 거야

コロンを変えただけで
코론오 카에타 다케데
향수를 바꾼 것만으로도

気づく人だったのに
키즈쿠 히토닷타노니
눈치채는 사람이었는데

ときめいた日のような
토키메이타 히노 요오나
두근거리던 날과 같은

微笑みもくれない
호호에미모 쿠레나이
미소조차 주지 않아

足もとのエナメルが
아시모토노 에나메루가
발끝의 에나멜 구두가

色褪せて泣いていた
이로아세테 나이테 이타
빛이 바래 울고 있어

もう一度振り向いて
모오 이치도 후리무이테
한번 더 뒤돌아봐 줘

愛をつなぎとめて
아이오 츠나기토메테
사랑을 이어나가자

あなたと私だけにしか
아나타토 와타시다케니시카
당신과 나만이

歩けない道がまだあるはず
아루케나이 미치가 마다 아루 하즈
걸을 수 있는 길이 아직 있을 거야

なぜ もう 心かよわない
나제 모오 코코로 카요와나이
어째서 더이상 마음이 서로 통하지 않는 걸까

でも まだ さよならは言えない
데모 마다 사요나라와 이에나이
그래도 아직 안녕이라곤 말하지 않을 거야

あなたと私だけにしか
아나타토 와타시다케니시카
당신과 나만이

歩けない道がまだあるはず
아루케나이 미치가 마다 아루 하즈
걸을 수 있는 길이 아직 있을 거야

なぜ もう 心かよわない
나제 모오 코코로 카요와나이
어째서 더이상 마음이 서로 통하지 않는 걸까

でも まだ さよならは言えない
데모 마다 사요나라와 이에나이
그래도 아직 안녕이라곤 말하지 않을 거야

あなたと私だけにしか
아나타토 와타시다케니시카
당신과 나만이

歩けない道がまだあるはず
아루케나이 미치가 마다 아루 하즈
걸을 수 있는 길이 아직 있을 거야



4.10. ミック・ジャガーに微笑みを[편집]


Full Ver
【 믹 재거에게 미소를 - 가사/펼치기】

彼のナナハンで闇を抜けてく
카레노 나나한데 야미오 누케테쿠
그의 오토바이로 어둠을 뚫고나가

ハートで感じるエンジンの音
하아토데 칸지루 엔진노 오토
Heart로 느끼는 엔진 소리

今日もまた 海を見に来たの
쿄오모 마타 우미오 미니 키타노
오늘도 다시 바다를 보러 왔어

ヘルメットを 脱いだら 落ちてくる
헤루멧토오 누이다라 오치테쿠루
헬멧을 벗으면 당신에게 빠지지

私の髪に 指をからませて
와타시노 카미니 유비오 카라마세테
내 머리카락에 손가락을 감으며

抱きよせる その瞬間がたまらない
다키요세루 소노 슌칸가 타마라나이
끌어안는, 그 순간이 참을 수 없어

WoWo Baby ラジカセのヴォリューム
WoWo Baby 라지카세노 보류우무
WoWo Baby 라디오카세트의 볼륨

WoWo 最高に上げて 聴くのは古いストーンズ
WoWo 사이코니 아게테 키쿠노와 후루이 스토온즈
WoWo 최고로 올려서 듣는 건 오래된 Stones

こうして秘かに逢っていること
코오시테 히소카니 앗테 이루 코토
이렇게 몰래 만나고 있는 것

知られたらそれでおしまいだよと
시라레타라 소레데 오시마이다요토
알려진다면 그걸로 끝장이라고

囁いた 唇キスで ふさぐの
사사야이타 쿠치비루 키스데 후사구노
속삭인 입술 키스로 막는 걸

風が少し冷たいこの埠頭
카제가 스코시 츠메타이 코노 후토오
바람이 조금 차가운 이 부두

紙コップで 飲むブラック・コーヒー
카미콥푸데 노무 부락쿠 코오히이
종이컵으로 마시는 블랙 커피

ほろ苦い 二人の恋の味がする
호로니가이 후타리노 코이노 아지가 스루
씁쓰레한 우리의 사랑이 맛이 나

WoWo Baby 真夜中のランデヴー
WoWo Baby 마요나카노 란데부우
WoWo Baby 한밤중의 랑데부

WoWo 声を合わせて
WoWo 코에오 아와세테
WoWo 함께 소리내서

歌うの “Time is on my side”
우타우노 “Time is on my side”
노래하자 “Time is on my side”

孤独と背中合わせに生きてる
코도쿠토 세나카오 아와세니 이키테루
고독과 등을 맞대고 살아간다

明日のことは 明日考えよう
아시타노 코토와 아시타 칸가에요오
내일 일은 내일 생각하자

つき合って! 夜明けが星を消すまで
츠키앗테 요아케가 호시오 케스마데
만나는 거야! 새벽이 별을 지울 때까지

WoWo Baby ラジカセのヴォリューム
WoWo Baby 라지카세노 보류우무
WoWo Baby 라디오카세트의 볼륨

WoWo 最高に上げて 聴くのは古いストーンズ
WoWo 사이코니 아게테 키쿠노와 후루이 스토온즈
WoWo 최고로 올려서 듣는 건 오래된 Stones

あなたは私のミック・ジャガーよ
아나타와 와타시노 믹쿠 쟈가아요
당신은 나의 믹 재거

いくつになっても ワルで可愛い
이쿠츠니 낫테모 와루데 카와이이
몇 살이 되어도 정말로 사랑스러워

その瞳 見つめられたら お手上げ
소노 히토미 미츠메라레타라 오테아게
그 눈동자 바라보고 있으면 두손 들게 돼

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-21 23:05:33에 나무위키 CRIMSON 문서에서 가져왔습니다.

[1] 실제로 이 곡의 사운드 이펙트는 아키나의 방에서 녹음되었다.[2] そのアイドル・シンガーがこの曲に対して示した解釈のひどさに、かなり憤慨していた事もあって(그 아이돌 싱어가 이 노래에 대해서 나타낸 해석의 심함에 상당히 분개 한 적이 있다.)[3] '나카모리 아키나'라는 이름은 없지만 아이돌 싱어라 한 정황등 아키나 밖에로 볼 수 없다.[4] 업계에 종사하는 작곡가에 따르면 보통 가수에게 곡을 주면 그 곡을 원곡자가 얼마지나지 않아서 다시 발매하는 것은 경우가 아니라 한다.[5] 許 瑛子(허영자)