은(는) 여기로 연결됩니다.
코드기어스의 오프닝에 대한 내용은
코드 기어스: 반역의 를르슈(애니메이션 1기) 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
「解答のない問い掛け」
「해답 없는 질문」
[1]해독불능 (解読不能)은
2017년 3월 29일에 투고된
After the Rain의 오리지널 곡이다.
애니메이션
아톰 더 비기닝의 OP로 사용되었으며
After the Rain 앨범 이끌어진 트래블러(イザナワレトラベラー)에 Track 1로 수록되었다.
오프닝 연출은
Bahi JD.
3. 기타프릭스 & 드럼매니아[편집]
<white,#1f2023> GITADORA 시리즈 난이도 체계
|
BPM
| 난이도
| BASIC
| ADVANCED
| EXTREME
| MASTER
|
190
| 기타 표준
| 2.25
| 3.55
| 5.60
| 7.45
|
기타 베이스
| 2.25
| 3.40
| 5.20
| 6.95
|
드럼매니아
| 2.25
| 4.35
| 6.25
| 7.65
|
최초 수록 버전
| GITADORA matixx
|
삭제된 버전
| |
ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに
|
보쿠모 토-메이나 소라가 아오쿠 미에루 하즈나노니
|
나도 투명한 하늘이 푸르게 보일텐데
|
不確かなココロも 君がくれた愛も
|
후타시카나 코코로모 키미가 쿠레타 아이모
|
불확실한 마음도 네가 준 사랑도
|
取りこぼしてしまう ボクには
|
토리코보시테시마우 보쿠니와
|
미처 놓치고 마는 내게는
|
エラーを為す存在
|
에라-오 나스 손자이
|
에러를 일으키는 존재
|
何ひとつ間違いじゃなくても
|
나니 히토츠 마치가이쟈 나쿠테모
|
무엇하나 틀리지 않았음에도
|
ほら
| 正解の証明に
|
호라
| 세-카이노 쇼-메-니
|
봐봐,
| 정답의 증명이
|
なりやしないな
|
나리야시나이나
|
될 수가 없네
|
名称だって未設定の
|
메-쇼-닷테 미셋테-노
|
명칭도 미설정인
|
もう不明なログデータ
|
모- 후메-나 로그데-타
|
이제는 불분명한 로그데이터
|
未だボク達は水たまりの向こう
|
이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-
|
아직 우리들은 물웅덩이의 저편에
|
愛情だっけ 無情だっけ
|
아이죠-닷케 무죠-닷케
|
사랑이었던가 무정이었던가
|
何度解凍したって知り得ない
|
난도 카이토-시탓테 시리에나이
|
몇번이고 녹여본다 해도 알 수가 없어
|
何かが溢れ出しそうだ
|
나니카가 아후레다시소-다
|
무언가가 넘쳐버릴 것만 같아
|
もう放っておいて ねえ
|
모- 홋토이테 네-
|
이제 내버려둬 제발
|
どうして届きもしないのに
|
도-시테 토도키모시나이노니
|
어째서 전해지지도 않을텐데
|
声を出せてしまうのだろう
|
코에오 다세테시마우노다로-
|
목소리를 내버린걸까
|
名付けられすぎた 陰口やあだ名で
|
나즈케라레스기타 카게구치야 아다나데
|
이름이 너무나 붙어져 험담이나 별명으로
|
本当の名前すらも 名乗れなくなっていた
|
혼토노 나마에스라모 나노레나쿠낫테이타
|
진짜 이름조차도 말할 수 없게 되어버리고 있었어
|
教えて 貴方は誰なの ねえ
|
오시에테 아나타와 다레나노 네-
|
알려줘, 당신은 누구인거야 저기,
|
沈黙の回答は
|
친모쿠토 카이토-와
|
침묵의 대답은
|
姿見の向こう
|
스가타미노 무코-
|
전신거울의 저편
|
何回やったって動作不安定な
|
난카이얏테 도-사후안테-나
|
몇번을 해도 동작이 불안정한
|
イエスマン エミュレータ
|
예스만 에뮤레-타
|
예스맨 에뮬레이터
|
誰も愛なんて教えてくれやしない
|
다레모 아이난테 오시에테쿠레야시나이
|
누구도 사랑같은건 가르쳐주지 않아
|
分解したって デバッグしたって
|
분카이시탓테 데밧구시탓테
|
분해해도 디버그해도
|
塵一つも見つけれない
|
치리 히토츠모 미츠케레나이
|
먼지 하나도 찾을수가 없어
|
確かな見えないものが
|
타시카나 미에나이 모노가
|
확실하게 보이지 않는 것이
|
脈を打っている
|
먀쿠오 웃테이루
|
맥을 뛰고있어
|
結局答えなんてなかったようでした
|
켓쿄쿠 코아테난테 나캇타요-데시타
|
결국 대답따위는 없었던것 같았습니다
|
成り立ちもしない
| ありもしない
|
나리타치모시나이
| 아리모시나이
|
이뤄지지도 않는
| 있지도 않은
|
問いかけは
| 解読
| できない
|
토이카케와
| 카이도쿠
| 데키나이
|
질문은
| 해독
| 할 수가 없어
|
もういいよ
|
모- 이-요
|
이제 됐어
|
ねえ もういいよ
|
네- 모- 이-요
|
저기, 이제 됐어
|
どうせいつかバグってしまう
|
도-세 이츠카 바굿테시마우
|
어차피 언젠가 버그 나버리는
|
感情のデータ
|
칸죠-노 데-타
|
감정의 데이터
|
未だボク達は水たまりの向こう
|
이마다 보쿠타치와 미즈타마리노 무코-
|
아직 우리들은 물웅덩이의 저편에
|
愛情だっけ 無情だっけ
|
아이죠-닷케 무죠-닷케
|
사랑이었던가 무정이었던가
|
何度解凍したって知り得ない
|
난도 카이토-시탓테 시리에나이
|
몇번이고 녹여본다 해도 알 수가 없어
|
何かが溢れ出しそうだ
|
나니카가 아루테다시소-다
|
무언가가 넘쳐버릴 것만 같아
|
解読不能が
| 頬を伝うの
|
카이도쿠후노-가
| 호-오 츠타우노
|
해독할 수 없는 것이
| 뺨을 타고 흘러내려와
|
放っておいて ねえ
|
홋토이테 네-
|
제발 내버려둬 부탁이야
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 19:59:25에 나무위키
해독불능 문서에서 가져왔습니다.