おはよう、僕の歌姫 (좋은 아침, 나의 가희)
|
가수
| Fukase(&IA)
|
작곡가
| 카사무라 토타
|
작사가
|
일러스트
| Qurage
|
페이지
|
|
투고일
| 2020년 4월 5일
|
「おはよう、僕の歌姫」
「좋은 아침, 나의 가희」
좋은 아침, 나의 가희는
카사무라 토타가 2020년 4월 5일에 투고한
Fukase와
IA의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
이전에 업로드한 <
밝아오지 않는 밤의 릴리>, <
너의 밤이 밝아올 때까지>와 서로 이어지는 3부작을 이루고 있다.
YouTube
|
|
좋은 아침, 나의 가희 / feat. Fukase ( & IA )
|
니코니코 동화
|
|
좋은 아침, 나의 가희 / feat. Fukase ( & IA )
|
IA -ARIA ON THE PLANETES-
| Fukase
| 합창
|
きみは、だれ
|
키미와 다레
|
너는, 누구야?
|
ここは、どこ
|
코코와 도코
|
여기는, 어디야?
|
ずいぶん、くらいところに、すんでるんだね
|
즈이분 쿠라이 토코로니 슨데룬다네
|
꽤, 어두운 곳에, 살고 있구나.
|
きみ、きみ、リリィのこと、しらないかな
|
키미 키미 리리-노 코토 시라나이카나
|
너, 너, 릴리에 대해서, 모르려나.
|
とってもきれいなこえ、
|
톳테모 키레이나 코에
|
너무나도 아름다운 목소리,
|
ぼく、すきなんだ
|
보쿠 스키난다
|
나, 좋아하고 있어.
|
どこにもいかないって、いってたのにさ
|
도코니모 이카나잇테 잇테타노니사
|
어디에도 가지 않는다고, 말했는데 말야
|
ぼくをおいて、きえちゃって、
|
보쿠오 오이테 키에챳테
|
나를 놔 두고, 사라져서,
|
ひどいね、なんて、あはは、
|
히도이네 난테 아하하
|
너무하지, 라니, 아하하,
|
でもいいんだ、ぼくはさ、
|
데모 이인다 보쿠와사
|
그래도 괜찮아, 나는 말야,
|
きっともう、だめ、だから
|
킷토 모우 다메 다카라
|
분명 이젠, 틀렸, 을 테니
|
リリィが、しあわせなら、
|
리리-가 시아와세나라
|
릴리가, 행복하다면,
|
それでいいよ
|
소레데 이이요
|
그걸로 됐어
|
また、いつか、ひかりの、ふるまちを
|
마타 이츠카 히카리노 후루 마치오
|
다시, 언젠가, 빛이, 내리는 거리를,
|
てを、つないで、あるき、ましょう、
|
테오 츠나이데 아루키마쇼우
|
손을, 잡고서, 걸어, 가자,
|
だれがうたった、うただったっけ、
|
다레가 우탓타 우타닷탓케
|
누가 불렀던, 노래였더라,
|
まったく、ほんとに、えっと、えっと
|
맛타쿠 혼토니 엣토 엣토
|
정말이지, 정말로, 그러니까, 어……
|
きみは、そっか、ここにいてくれるの?
|
키미와 솟카 코코니 이테쿠레루노
|
너는, 그런가, 여기에 있어주는 거야?
|
ずいぶんやさしいね、ありがとう
|
즈이분 야사시이네 아리가토우
|
꽤 다정하네, 고마워.
|
よるがこわいときのおまじない、
|
요루가 코와이토키노 오마지나이
|
밤이 무서울 때의 주문을,
|
おしえてあげるよ
|
오시에테아게루요
|
가르쳐 줄게
|
「あけないよるはない」、んだってさ
|
아케나이 요루와 나인닷테사
|
"밝지 않는 밤은 없다", 고 해
|
どこにもいかないって、やくそくして、
|
도코니모 이카나잇테 야쿠소쿠시테
|
어디에도 가지 않는다고, 약속하고서,
|
ゆびきりしたのは、だれだっけ、
|
유비키리시타노와 다레닷케
|
손가락을 걸었던 건, 누구였더라,
|
きみはさ、どうしてそんなに、かなしいかお するの?
|
키미와사 도우시테 손나니 카나시이 카오스루노
|
너는 말야, 어째서 그렇게, 슬픈 표정을 짓고 있어?
|
あれ、なんで、
|
아레 난데
|
어라, 왜,
|
あれ、どうして、
|
아레 도우시테
|
어라, 어째서,
|
ぼくは、ぼくらは、ないてるんだ
|
보쿠와 보쿠라와 나이테룬다
|
나는, 우리는, 울고 있는 거지.
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
きみも、うたおう?
|
키미모 우타오우
|
너도, 노래할래?
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
らら、らり、るら、
|
라라, 라리, 루라,
|
라라, 라리, 루라,
|
ねえ、そらがあかるいよ
|
네에 소라가 아카루이요
|
저기, 하늘이 밝아
|
そろそろあさなのかな
|
소로소로 아사나노카나
|
슬슬 아침인 걸까
|
ほらみて、そらが、きれいで、ああ、
|
호라 미테 소라가 키레이데 아아
|
어서 봐봐, 하늘이, 아름다워, 아아,
|
とっても、そらって、あおいんだねぇ
|
톳테모 소랏테 아오인다네-
|
너무도, 하늘이란, 푸르른 거구나
|
ほら、おいで、ちょっとあるこうよ
|
호라 오이데 춋토 아루코우요
|
어서, 이리 와, 좀 걷자
|
歌おう?
|
우타오우
|
노래할까?
|
何か大切なことがあった気がする
|
나니카 타이세츠나 코토가 앗타 키가 스루
|
무언가 소중한 게 있었던 기분이 들어
|
何にも思い出せない
|
난니모 오모이다세나이
|
아무것도 떠오르지가 않아
|
いいや、きっと何もない
|
이이야 킷토 나니모 나이
|
됐어, 분명 별 거 아닐 거야
|
忘れるくらいなんだから
|
와스레루 쿠라이난다카라
|
잊어버릴 정도니까 말야
|
おはよう、
|
오하요우
|
좋은 아침,
|
そういえば、
|
소우이에바
|
그러고 보니,
|
「君の名前は?」
|
키미노 나마에와
|
「네 이름은?」
|
「……リリィ。」
|
리리-
|
「……릴리.」
|
「……な、に?」
|
나니
|
「……뭐, 야?」
|
「リリィ。」
|
리리-
|
「릴리.」
|
「……そっか、綺麗な名前だ。ねえ、リリィ」
|
솟카 키레이나 나마에다 네에 리리-
|
「……그렇구나, 예쁜 이름이네. 저기, 릴리」
|
「……なあに?」
|
나아니
|
「……왜?」
|
「君は、えっと、」
|
키미와 엣토
|
「너는, 그러니까,」
|
「私は、あなたが好きよ」
|
와타시와 아나타가 스키요
|
「나는, 당신이 좋아」
|
[1]
|
앞서 언급한 3부작의 세 곡은 단순히 가사 내용상으로만 이어지는 것이 아니라, 조성을 제외하면 반주가 서로 완벽히 일치하기도 한다. 이는 앞서 업로드되었던 3부작의 첫 두 곡의 매시업(
이전 곡 문서 참고)에서도 확인할 수 있고, 이 곡의 업로드 이후 작곡가의 세컨드 채널에 올라온
3부작 전체 매시업 <그들의 아침이 밝아올 때까지(彼らの夜が明けるまで)>에서 다시 한 번 확인할 수 있다. 말이 매시업이지 그냥 한 반주에 보컬을 세 개 얹은 것인데, 세 보컬 다 원본에서와 똑같이 반주와 어울리는 것을 알 수 있다.
물론 보컬이 세 개나 있는 상황에서 가사를 알아듣는 건 별개의 문제다.HAPPY END 버전이 앨범으로 발매되었다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-17 07:58:39에 나무위키
좋은 아침 문서에서 가져왔습니다.