파일:エル・タンゴ・アヴェンタドール.jpgエル・タンゴ・アヴェンタドール (El Tango Aventador) (엘 탱고 아벤타도르)
|
Cantante
| 메구리네 루카
|
작곡가
| nyanyannya
|
작사가
|
코러스
| 다시오
|
투고일
| 2021년 10월 27일 2021년 10월 30일
|
페이지
|
|
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena!
(嵐を切り抜けられないなら嵐になればいいの、お嬢ちゃん)
폭풍우를 헤쳐나갈 수 없다면 폭풍우가 되면 돼, 아가씨
믿었지? 그럼 됐잖아? 순진무구한 사신
소중한 것을 찾아다니는 납 인형 공주
어비스 in 원더랜드나
하이퍼 고어 날다람쥐스틱 디사피어리 지냐스에 이어 소중한 것을 찾아다니는 리디아가 루주와 만나 루주에게 설득당하는 내용을 그리고 있다.
니코니코 동화
|
|
유튜브
|
|
さぁ弱虫さん 泣き虫さん
|
사- 요와무시상 나키무시상
|
자, 겁쟁이 분, 울보 분,
|
救いの手はよろしくて?
|
스쿠이노테와 요로시쿠테?
|
구원의 손길은 필요하신가요?
|
疑い深いのね 素敵
|
우타가이 후카이노네 스테키
|
의심이 많구나 멋져
|
でもこう呼ぶよ
|
데모 코- 요부요
|
하지만 이렇게 부른다고
|
寛容・高潔・愛の体素敵
|
칸요-・코-케츠・아이노 타이겐샤
|
관용 · 고결 · 사랑의 체현자[1] 추상적인 개념을 구체적인 행동으로 실현해 내는 사람
|
掬くうスプーンひとさじの魂で
|
스쿠우 스푼- 히토사지노 타마시이데
|
퍼올리는 스푼 한 숟가락의 영혼으로
|
巣喰って……救ってあげるわ
|
스쿳테……스쿳테 아게루와
|
깃들고……구원해 줄게
|
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena!
|
시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘비에르테테 엔 에야 네나
|
바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨!
|
ねぇ弱虫さん 泣き虫さん
|
네- 요와무시상 나키무시상
|
저기 겁쟁이 분, 울보 분,
|
意気地無しさん 嘘吐きさん
|
이쿠지나시상 우소츠키상
|
소심쟁이 분, 거짓말쟁이 분,
|
怖がりさん
|
코와가리상
|
겁보 분
|
死神が––とびきりの嵐が来てよ
|
시니가미가 토비키리노 아라시가 키테요
|
사신이––최고의 폭풍이 왔답니다
|
さぁ祈って頂戴!
|
사아 이놋테 초-다이
|
자, 기도해 줘!
|
よろしくて アヴェンタドール
|
요로시쿠테 아벤타도르
|
알겠니? 아벤타도르
|
もし奇跡お望みなら
|
모시 키세키 오노조미나라
|
만약 기적을 바란다면
|
その奇跡と同じように残酷になるよりないの
|
소노 키세키토 오나지요-니 잔코쿠니 나루요리 나이노
|
그 기적과 마찬가지로 잔혹해지는 수밖에 없어
|
よろしくて アヴェンタドール
|
요로시쿠테 아벤타도르
|
알겠니? 아벤타도르
|
覚悟が必要よ
|
카쿠고가 히츠요-요
|
각오가 필요해
|
信じていたいと云うなら
|
신지테 이타이토 이우나라
|
믿고 있고 싶다면
|
じゃあ……貴女もその手汚す?
|
쟈아……아나타모 소노테 케가스?
|
그러면……당신도 그 손을 더럽힐래?
|
病める妹にと
|
야메루 이모오토니토
|
병든 여동생을 위해
|
救い信じた少女がいたわ
|
스쿠이 신지타 쇼-조가 이타와
|
구원을 믿은 소녀가 있었어.
|
世間知らず……
|
세켄시라즈
|
세상 물정도 모르고……
|
祝福されたその薬
|
슈쿠후쿠사레타 소노 쿠스리
|
축복 받은 그 약은
|
毒だというのに
|
도쿠다토 유-노니
|
사실 독인데도
|
Si no puedes soportar la tormenta, conviertete en ella. Nena!
|
시 노 푸에데스 소포르타르 라 토르멘타 콘 비에르테테 엔 에야 네나
|
바람을 버틸 수 없다면 폭풍이 되면 돼, 아가씨!
|
ねぇ病める時も 富める時も 死せる時も
|
네에 야메루 토키모 토메루 토키모 시세루 토키모
|
저기 아플 때도, 부유할 때도, 죽을 때도
|
喜ぶも 悲しむも 慈しむも
|
요로코부모 카나시무모 이츠쿠시무모
|
기뻐해도, 슬퍼해도, 어여뻐해도
|
貴女独りで歌うの?
|
아나타 히토리데 우타우노?
|
당신 혼자 노래하는 거야?
|
さぁ祈って ”もっと!” 頂戴!
|
사아 이놋테 못토 초-다이
|
자, 기도해 "더!" 줘!
|
よろしくて アヴェンタドール
|
요로시쿠테 아벤타도르
|
알겠니? 아벤타도르
|
信じた痛みが病室なら
|
신지타 이타미가 뵤-시츠나라
|
믿은 아픔이 병실이라면
|
信じなかった後悔の人生は懺悔室
|
신지나캇타 코-카이노 진세-와 잔게시츠
|
믿지 않아서 후회하는 인생은 참회실[2]
|
哭いてもね アヴェンタドール
|
나이테모네 아벤타도르
|
울어 봤자, 아벤타도르
|
狼にはなれないの
|
오오카미니와 나레나이노
|
늑대가 될 수는 없어
|
神がくれたのは孤独と
|
카미가 쿠레타노와 코도쿠토
|
신이 준 것은 고독과
|
孤独でいられぬ人の身の弱さだけ
|
코도쿠데 이라레누 히토노미노 요와사다케
|
고독하게 살 수 없는 사람의 몸의 연약함뿐이야.
|
Cuando quieres rezar, ya estás rezando
|
쿠안도 키에레스 레사르 야 에스타스 레산도
|
기도하고 싶다고 생각한 그 순간, 당신은 이미 기도하고 있는 거야
|
嗚呼 面倒な子
|
아아 멘도-나코
|
아아, 귀찮은 아이.
|
もう! ありのまま信じたいのなら
|
모-! 아리노마마 신지타이노나라
|
아이 참! 있는 그대로 믿고 싶다면
|
怯えた目で見ないで 触れてみるしかないの
|
오비에타 메데 미나이데 후레테미루시카 나이노
|
겁 먹은 눈으로 보지만 말고, 건드려 보는 수밖에 없어.
|
手は濡れて? 鉛姫(アヴェンタドール)
|
테와 누레테? 아벤타도르
|
손은 젖었니? 납 공주(아벤타도르)
|
そう! 一寸も不安などないから
|
소-! 촛토모 후안나도 나이카라
|
그래! 조금도 불안 따위는 없으니까
|
私後悔した方知らないわ ねぇ?
|
와타시 코-카이시타카타 시라나이와 네에?
|
나는 후회한 분은 본 적 없어. 응?
|
だって救われなきゃ もう物も言えないじゃなあい
|
닷테 스쿠와레나캬 모-모노모 이에나이쟈나-이
|
왜냐면 구원받지 못했다면 더 이상 아무 말도 못 하잖아
|
じゃなあい?
|
자나-이?
|
그렇잖아?
|
さぁ祈って頂戴!
|
사- 이놋테 초-다이
|
자, 기도해 줘!
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 08:14:04에 나무위키
엘 탱고 아벤타도르 문서에서 가져왔습니다.