얼어붙은 여름

덤프버전 :



파일:Guiano 얼어붙은 여름.jpg


凍るサマー
(Cold Summer, 얼어붙은 여름)
가수
v flower
작곡가
Guiano
작사가
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2019년 8월 31일

1. 개요
2. 달성 기록
3. 영상
4. 가사



1. 개요[편집]


얼어붙은 여름(凍るサマーGuiano가 2019년 8월 31일에 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.

Guiano가 2019년 9월 7일 진행한 캐스에 따르면, ‘얼어붙다’라는 뜻의 凍る(코오루)가 Cold와 비슷한 발음임을 이용하여 쓰여진 곡이라고 한다. 앞서 2018년 12월 1일에 투고한 얼 것 같아와 이어지는 곡이기도 하다.


2. 달성 기록[편집]




3. 영상[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


Guiano - 얼어붙은 여름 (feat.flower)

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


flower - 얼어붙은 여름


4. 가사[편집]


君はまだ覚えてるか あのひと夏の出来事
키미와 마다 오보에테루카 아노 히토나츠노 데키고토
너는 아직 기억하고 있을까 그 한여름에 일어난 일
君も僕も何も知らない少年だったこと
키미모 보쿠모 나니모 시라나이 쇼오넨닷타 코토
너도 나도 아무것도 모르는 소년이었던 것
今となっちゃ忘れたいことも忘れて
이마토 낫챠 와스레타이 코토모 와스레테
이제는 잊고 싶은 것도 잊어버리고
日々だけがただ過ぎ去って
히비다케가 타다 스기삿테
나날만이 그저 지나가서
眠り続ける僕を叱る人だっていない
네무리 츠즈케루 보쿠오 시카루 히토닷테 이나이
계속 자는 나를 꾸짖는 사람마저 없어
空に浮かぶ青に いつか見た景象に
소라니 우카부 아오니 이츠카 미타 케이쇼오니
하늘에 떠오르는 푸름에, 언젠가 본 경치에 대해
思い出してくれよ
오모이다시테 쿠레요
떠올려내 줘
変わっちゃたねなんて
카왓챳타네 난테
변해버렸구나 라며
君は僕に言うんだ
키미와 보쿠니 이운다
너는 나에게 말해
思い出してくれよ
오모이다시테 쿠레요
떠올려내 줘

生まれた意味なんて知らないまま
우마레타 이미난테 시라나이 마마
태어난 의미 따위는 모르는 채로
君のことをただ詞に書いた
키미노 코토오 타다 시니 카이타
너를 그저 말로 써냈어
今はもう遠い 遠い記憶 凍る 凍るサマー
이마와 모오 토오이 토오이 키오쿠 코오루 코오루 사마-
지금은 벌써 멀고 먼 기억, 얼어붙은 얼어붙은 여름
君はさ世界を知りすぎたのさ
키미와사 세카이오 시리 스기타노사
너는 말야 세계를 너무 많이 알아버린 거야
それは良いことだけじゃない
소레와 이이 코토다케쟈 나이
그건 좋은 것만은 아니야
今はもう凍る 凍るサマー 凍る 凍るサマー
이마와 모오 코오루 코오루 사마 코오루 코오루 사마
지금은 벌써 얼어붙은 얼어붙은 여름, 얼어붙은 얼어붙은 여름
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
미츠케테 아이오 키미가 키미다케가 모테루 아이오
찾아내 줘 사랑을, 네가, 너만이 지닌 사랑을
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
미츠케테 아이오 키미가 키미다케가 모테루 아이오
찾아내 줘 사랑을, 네가, 너만이 지닌 사랑을
 
君はまだ覚えてるか あのひと夏の出来事
키미와 마다 오보에테루카 아노 히토나츠노 데키고토
너는 아직 기억하고 있을까 그 한여름에 일어난 일
失うものなんて一つもない 日々を消化するだけの日々
우시나우 모노난테 히토츠모 나이 히비오 쇼오카스루 다케노 히비
잃어버릴 것은 하나도 없어, 매일을 소화할 뿐인 나날
それでも音は美しくあって
소레데모 오토와 우츠쿠시쿠 앗테
그래도 소리는 아름답게 있고
映る景色には花が咲いて
우츠루 케시키니와 하나가 사이테
비치는 경치에는 꽃이 피어나서
泣いたことも笑ったことも正しいと思えた
나이타 코토모 와랏타 코토모 타다시이토 오모에타
울었던 일도 웃었던 일도 옳다고 여겼어
空に浮かぶ青に あの日見た景象に
소라니 우카부 아오니 아노 히 미타 케이쇼오니
하늘에 떠오르는 푸름에, 그날 본 경치에 대해
思い出してくれよ
오모이다시테 쿠레요
떠올려내 줘
変わっちゃたねなんて
카왓챳타네 난테
변해버렸구나 라며
君は僕に言うんだ
키미와 보쿠니 이운다
너는 나에게 말해
思い出してくれよ
오모이다시테 쿠레요
떠올려내 줘
 
生まれた意味なんて知らないまま
우마레타 이미난테 시라나이 마마
태어난 의미 따위는 모르는 채로
君のことをただ詞に書いた
키미노 코토오 타다 시니 카이타
너를 그저 말로 써냈어
今はもう遠い 遠い記憶 凍る 凍るサマー
이마와 모오 토오이 토오이 키오쿠 코오루 코오루 사마-
지금은 벌써 멀고 먼 기억, 얼어붙은 얼어붙은 여름
君はさ世界を知りすぎたのさ
키미와사 세카이오 시리 스기타노사
너는 말야 세계를 너무 많이 알아버린 거야
それは良いことだけじゃない
소레와 이이 코토다케쟈 나이
그건 좋은 것만은 아니야
今はもう凍る 凍るサマー 凍る 凍るサマー
이마와 모오 코오루 코오루 사마 코오루 코오루 사마
지금은 벌써 얼어붙은 얼어붙은 여름, 얼어붙은 얼어붙은 여름
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
미츠케테 아이오 키미가 키미다케가 모테루 아이오
찾아내 줘 사랑을, 네가, 너만이 지닌 사랑을
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
미츠케테 아이오 키미가 키미다케가 모테루 아이오
찾아내 줘 사랑을, 네가, 너만이 지닌 사랑을
[1]

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-09 00:24:55에 나무위키 얼어붙은 여름 문서에서 가져왔습니다.

[1] 가사 번역 네네