夜になったら耿十八は (밤이 되면 경십팔은)
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| Peg
|
작사가
|
조교자
|
일러스트레이터
| 누마타 좀비
|
영상 제작
|
페이지
|
|
투고일
| 2019년 12월 26일
|
달성 기록
| VOCALOID 전당입성
|
너를 말하고 있는 거야?[니코동원문]
이걸로 된 거지?[유튜브원문]
밤이 되면 경십팔은은 2019년 12월 26일 니코동과 유튜브에 동시에 투고된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다
경십팔(耿十八)이란, 포송령이 쓴
요재지이 중 하나의 이야기인 '경십팔-죽었다 살아난 사람'(민음사 김혜경 역)에서 따온 것으로 보인다.
PV에 나오는 꽃은 동백꽃이며, 붉은 동백꽃의 꽃말로는
애타는 사랑,
절조,
결백 등이 있다.
[1]
* 2019년 12월 27일 18시 00분에 음악・사운드 랭킹 5위 달성 * 2019년 12월 27일 13시 00분에 VOCALOID 랭킹 4위 달성 * 2019년 12월 27일 12시 00분에 VOCALOID 오리지널 곡 랭킹 1위 달성 * 2019년 12월 27일 12시 00분에 미쿠 오리지널 곡 랭킹 1위 달성
|
JOYSOUND에 수록되었다. 곡 번호는 449172.
当のあんたは夜の向こう
|
토우노 안타와 요루노 무코우
|
바로 그 당신은 밤의 맞은편에
|
息絶えたら正しく独り相撲
|
이키타에타라 마사시쿠 히토리즈모우
|
숨이 끊어지면 바로 독무대
|
駆けつけ一杯くれないか?
|
카케츠케 잇파이 쿠레나이카
|
급히 와서 한 잔 담아 줄래?
|
駈け足で還ってきた冥土
|
카케아시데 카엣테키타 메이도
|
뜀박질하며 돌아온 황천길
|
友達ごっこを
|
토모다치곳코오
|
친구 행세하는 놀이를
|
しているみたいで
|
시테이루 미타이데
|
하고있는 것만 같아
|
何だか虚しい夜でした
|
난다카 무나시이 요루데시타
|
어쩐지 덧없는 밤이였습니다
|
水を注ぐような
|
미즈오 소소구요우나
|
찬 물을 끼얹는듯한
|
純な敬愛も全部が
|
쥰나 케이아이모 젠부가
|
순수한 경애심마저 모두
|
馬鹿馬鹿しくなった
|
바카바카시쿠 낫타
|
우스워지게 됐어
|
憎さで地を這っていよう
|
니쿠사데 치오 핫테이요우
|
미움으로 땅을 기고 있자
|
人として劣る我は骸
|
히토토시테 오토루 와레와 무쿠로
|
사람으로서 뒤떨어진 나는 시체
|
どうにかして触れないで
|
도우니카시테 후레나이데
|
어떻게든 해서 건드리지 말아줘
|
ただこうして蝕まれる心
|
타다 코우시테 무시바마레루 코코로
|
그저 이와 같이 침식되어가는 마음
|
良い人ぶってる
|
이이히토 붓테루
|
좋은 사람인 체하는
|
あいつの姿を
|
아이츠노 스가타오
|
그 녀석의 본모습을
|
白昼の元晒し上げて
|
하쿠츄우노 모토 사라시아게테
|
백주 대낮부터 드러내 창피하게 해서
|
八つ裂きにでも
|
야츠자키니데모
|
갈가리 찢어버리기라도
|
してやりたいのに
|
시테야리타이노니
|
하고싶은데
|
何の襤褸も出ない
|
난노 보로모 데나이
|
어떤 결점도 나오지 않아
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
ただ想像上の fantasy
|
타다 소우조우죠우노 판타지
|
그저 상상 속의 상상이지만
|
当てずっぽう天気予報、
|
아테즛포우 텐키요호우
|
대충 짐작했던 일기예보는
|
間違ってもいいか、
|
마치갓테모 이이카
|
틀려도 괜찮으려나,
|
兄弟?
|
쿄우다이
|
친구?
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
まだ想像上の fantasy
|
마다 소우조우죠우노 판타지
|
아직 상상 속의 상상이여도
|
犯人探ししたいなら
|
한닌사가시 시타이나라
|
범인 찾기가 하고싶은 거라면
|
鏡でも見れば、兄弟?
|
카가미데모 미레바 쿄우다이
|
거울이라도 보는 건 어떨까, 친구?
|
気が付いたら処暑の頃
|
키가츠이타라 쇼쇼노 코로
|
생각났을 땐 처서 무렵이라
|
哀れにも失くした
|
아와레니모 나쿠시타
|
불쌍하게도 잃어버린
|
帰る場所
|
카에루 바쇼
|
돌아갈 곳
|
引き裂かれた
|
히키사카레타
|
갈라지게 됐네
|
ああ、無残 ひとでなし、
|
아아 무잔 히토데나시
|
아아, 잔인해라. 사람도 아닌지,
|
純真なんかは無い
|
쥰신난카와 나이
|
순진하지도 않고
|
良い人ぶってる
|
이이히토 붓테루
|
좋은 사람인 체하는
|
自分の姿がなんだか
|
지분노 스가타가 난다카
|
자신의 모습이 뭐랄까
|
あいつみたいでした
|
아이츠 미타이 데시타
|
그 녀석 같았어요
|
八つ裂きにでも
|
야츠자키니데모
|
갈가리 찢는 거라도
|
してやりたいのは
|
시테야리타이노와
|
해버리고 싶던 건
|
本当はこっちみたい
|
혼토와 콧치미타이
|
사실 이 쪽이였나봐
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
ただ想像上の fantasy
|
타다 소우조우죠우노 판타지
|
그저 상상 속의 상상이지만
|
当てずっぽう天気予報、
|
아테즛포우 텐키요호우
|
대충 짐작했던 일기예보는
|
間違ってもいいか、
|
마치갓테모 이이카
|
틀려도 괜찮으려나,
|
兄弟?
|
쿄우다이
|
친구?
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
まだ想像上の fantasy
|
마다 소우조우죠우노 판타지
|
아직 상상 속의 상상이여도
|
犯人探ししたいなら
|
한닌 사가시 시타이나라
|
범인 찾기가 하고 싶은 거라면
|
鏡でも見れば、兄弟?
|
카가미데모 미레바 쿄우다이
|
거울이라도 보는 건 어떨까, 친구?
|
(ひぃ、ふぅ、みぃ、よ)
|
히이 후우 미이 요
|
(하나, 둘, 셋, 넷)
|
浄土に行く銭が足りない
|
죠우도니 유쿠 제니가 타리나이
|
정토로 가기엔 돈이 부족해
|
全くもって
|
맛타쿠 못테
|
정말로
|
あんたの言う通り
|
안타노 이우토오리
|
당신이 말한 대로네
|
冥土の土産にはどうか
|
메이도노 미야게니와 도우카
|
황천길 선물론 부디
|
愛を 愛を 愛を
|
아이오 아이오 아이오
|
사랑을, 사랑을, 사랑을
|
Woー
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
ただ想像上の fantasy
|
타다 소우조우죠우노 판타지
|
그저 상상 속의 상상이지만
|
当てずっぽう天気予報、
|
아테즛포우 텐키요호우
|
대충 짐작 해 본 일기예보가
|
間違ってもいいか、
|
마치갓테모 이이카
|
틀려도 괜찮으려나,
|
兄弟?
|
쿄우다이
|
친구?
|
Sleeping Lovely、
|
슬리핑 러블리
|
사랑스럽게 잠들어있어,
|
まだ想像上の fantasy
|
마다 소우조우죠우노 판타지
|
아직 상상 속의 상상이여도
|
犯人探ししたいなら
|
한닌사가시 시타이나라
|
범인 찾기가 하고 싶은 거라면
|
鏡でも見れば、兄弟?
|
카가미데모 미레바 쿄우다이
|
거울이라도 보는 건 어떨까, 친구?
|
鏡でも見れば、兄弟?
|
카가미데모 미레바 쿄우다이
|
거울이라도 보는 건 어떨까, 친구?
|
Woー
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-30 03:46:29에 나무위키
밤이 되면 경십팔은 문서에서 가져왔습니다.