境界で鏡面
덤프버전 :
境界で鏡面 (경계에서 경면) | |
가수 | ''' 텐마 릿카 (CV.무라세 아유무) (CV.카네다 토모코) |
작곡 | 프란츠 리스트[1] 원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가 |
작사 | 카와즈미 카츠오 |
일러스트 | 바츠무라 아이코 |
1. 개요[편집]
|
MV |
Clock over ORQUESTA 1st season의 텐마 릿카의 배틀곡이다.
2. 가사[편집]
紅をあげる (かわいいね) |
붉은색을 줄게 (귀엽네) |
よーく似合うから |
잘 어울리니까 |
服もあげる (かわいいね) |
옷도 줄게 (귀엽네) |
よーく似てるから |
많이 닮았으니까 |
|
髪梳かし (のばそうか) |
머리 빗기 (길러볼까) |
日焼け止め (ぬりたくる) |
자외선 차단제 (마구 발라) |
飾り立て (きせかえる) |
장식품 (옷을 갈아입혀) |
自慢の子 (おもちゃ) |
자랑의 아이 (장난감) |
|
けらけらと (よく笑う) |
깔깔거리고 (잘 웃어) |
うるさいな (愛想まく) |
시끄럽네 (정 떨어지고) |
きみわるい (好きでしょ) |
기분 나빠 (좋아하지) |
出来損ない (ねえなんで) |
잘 안되네 (저기 어째서) |
|
変だよ おかしいねー (男の子なのに) |
정말 이상하네 (남자애인데) |
なかなか 真似できねえー (ウケるよね) |
좀처럼 흉내낼 수 없네 (웃기네) |
相談 乗るからねー (女の子みたい) |
상담 받을테니까 말야 (여자애 같아) |
仲間に なりたいの一 (なれないよ) |
친구가 되고 싶어 (될 수 없어) |
|
いい子になれば (ねぇ、愛して) |
착한 아이가 된다면 (저기, 사랑해줘) |
愛されてれば (ねぇ、構って) |
사랑받는다면 (저기, 관심가져줘) |
期待してたって (このざまだ) |
기대했는데 (이 꼴이네) |
馬鹿みたい (腹立つな) |
바보같아 (짜증나) |
|
いつまででも (さあ、時間よ) |
언제까지라도 (자, 시간아) |
昔のまま (さぁ、止まって) |
옛날 그대로 (자, 멈춰라) |
かわいいままの 幻想なんて |
귀여운 채 그대로의 환상이라니 |
うそ! ウソ! 皆! |
거짓말! 거짓말! 모두! |
|
今日もかわいいね |
오늘도 귀엽네 |
ちょっと気持ち悪い |
조금 기분나빠 |
かっこいいから |
멋있으니까 |
騙しやがったな |
속였구나 |
|
消えろ! ムカつく どいつもハズレ(ずるいよ) |
꺼져! 짜증나 어떤 녀석들이랑 있든 왕따 (치사해) |
無限湧きの 雑魚ども (ゴミも) |
무한의 샘물의 잡어들 (쓰레기도) |
すぐ死ね! |
당장 죽어! |
ラグって、バグって, 無重力へ (無責任に) |
렉 걸려, 버그 걸려, 무중력으로 (무책임하게) |
裏ワザ含めての遊びでしょ (遊びで 荒らす) |
뒷면을 품게 하는 놀이인거지? (놀이로 망쳐져) |
分かんない!分かんない! 答えとかいらない! |
모르겠어! 모르겠어! 답 같은 건 필요없어! |
世界 クソ喰らえ |
세상 빌어먹어라 |
|
リップを見てよ (センスいいね) |
입술을 봐봐 (센스 좋네) |
ほーら着たいよね |
잘 어울리지? |
ワンピを作る (センスいいね) |
원피스를 만들어 (센스 좋네) |
ほーら着たいよね |
봐 입고싶어지지? |
ネイルして (お洒落だね) |
네일을 하고 (멋쟁이네) |
高い声 (努力だよ) |
높은 목소리 (노력이야) |
スキンケア (当然) まだもっと |
스킨케어 (당연) 좀 더 해줘 |
痩せなくちゃ (見せられない) |
살을 빼지 않으면 (보여줄 수 없어) |
喉隠す (見たくない) |
목을 감춰 (보기싫어) |
もう少し (ほんとは) |
좀 더 (사실은) |
認められたい… |
인정받고 싶어... |
|
何にもおかしくない (ラベルをつけるな) |
아무것도 이상하지 않아 (라벨을 붙이지 마) |
絶対 真似させない (くだらない) |
절대로 흉내내지 못해 (하찮아) |
誰にも 頼らない (勝手にはしゃぐな) |
누구에게도 의지하지 않아 (멋대로 떠들지 마) |
一緒に すんじねえ (馴れ馴れしい) |
같이 하지말자 (친한 척 하지 마) |
ねえ、構ってよ (いい子のふり) |
저기, 신경써줘 (착한 아이인 척) |
ねぇ、寂しいよ (見かけだけ) |
저기, 쓸쓸해 (겉보기에만) |
ねぇ、分かってない (うんざりする) |
저기, 모르겠어 (엉망징창이야) |
ぐちゃぐちゃだ (嘘つきが) |
지긋지긋해 (거짓말쟁이가) |
|
さあ、手を繋ごう (捨てないで) |
자, 손을 잡자 (버리지 말아줘) |
さぁ、道連れだ (逃げないで) |
자, 길동무야 (도망가지 말아줘) |
地獄の底も ひとりきりじゃ |
지옥의 밑바닥도 혼자뿐이야 |
待って!なんで! イヤ! |
잠깐! 어째서! 싫어! |
|
よーく似合ってる |
잘 어울리니까 |
よーく似てるからね |
많이 닮았으니까 |
よーく似合ってる |
잘 어울리니까 |
よーく似てるからね |
많이 닮았으니까 |
|
墜ちろ! ここから 反逆の Stage (鉄鎚) |
떨어져라! 여기서부턴 반역의 Stage (철퇴) |
逃れられぬ 呪いの (神の) |
피할 수 없는 저주의 (신의) |
コマンド |
커맨드 |
ネガって、ハマって、 勝ち目ないの( 全部詰んだ) |
네가티브에, 빠져서, 전부 막혔어 (승산이 없어) |
憎い 嫌い ループ |
원망스럽고 싫은 루프 |
抜けられない (抜けても 続く) |
빠질 수 밖에 없어 (빠져도 계속돼) |
いらない! いらない! |
필요없어! 필요없어! |
正常 分かんない! (こわい) |
뭐가 정상인건지 모르겠어! (무서워) |
愛も 嘘だらけ (愛も 嘘だらけなら) |
사랑도 거짓말투성이 (사랑도 거짓말투성이라면) |
(もう) 汚くなってく 耐えられない (醜く 変わりたくない) |
(더는) 더러워져서 견딜 수 없어 (추하게 변하고 싶지 않아) |
|
紅をあげる (ゆるさない) |
붉은색을 줄게 (용서 못해) |
よーく似合うから |
잘 어울리니까 |
服もあげる (ゆるさない) |
옷도 줄게 (용서못해) |
よーく似てるから |
많이 닮았으니까 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 03:06:26에 나무위키 境界で鏡面 문서에서 가져왔습니다.
[1] 원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가