문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 프랑코포니 (문단 편집) == 범위 == [[프랑스]], [[벨기에]]([[왈롱]]과 [[브뤼셀]]), [[스위스]](로망디), [[룩셈부르크]], [[모나코]]와 [[캐나다]]([[퀘벡주]], [[뉴브런즈윅]]), [[아이티]], [[프랑스령 기아나]], [[인도]]([[푸두체리]]), 구 [[아프리카]] [[식민지]] 지역까지 포괄한다. 프랑스의 식민지였던 아프리카 지역은 [[아랍어]]를 국어로 지정했음에도, 과거 [[식민지]] 시절 대학 포함 학교교육시스템을 프랑스어로 만들어 놓은 게 독립 이후에도 개혁되지 않고 이어져서, 중등교육에서 [[프랑스어]] 비중이 높고, 고등교육으로 가면 프랑스어로 진행되는 강의를 안 받으면 대학을 졸업할 수 없는 수준인 나라가 많다. 프랑코포니 중에서도 옛날에 '[[내지|메트로폴(La Métropole)]]'이라고 불리던 프랑스 본토 밖으로 나갈 경우, 외곽 지역들에서 구사하는 프랑스어는 매우 보수적인 모습을 띤다. 특히 아프리카 프랑스어 사용 지역에서 구사하는 프랑스어는 문어체의 경우 현대 프랑스인들이 듣기에 [[사극]] 말투처럼 들린다고 한다. 이는 마치 [[인도 영어]]나 [[영연방]]의 경우처럼, 19세기~20세기 초 프랑스 본토의 [[프랑스어]] 문어체 규범이 식민지에 정착한 이래 오늘날까지 영향을 미치고 있기 때문이다. 예를 들어 보자. > 해석: 저 여자애가 내 돈을 훔쳤어. > 본토 [[프랑스어]] : Cette fille (là) m'a pris de l'argent. > [[아프리카]] [[프랑스어]] : (식자층 말투): La fille m'a subtilisée mon argent.[* 본토 [[프랑스어]]에서라면 subtiliser보다 voler라는 동사를 더 많이 쓴다. 또한 mon 대신 부정관사 de le를 쓰는데, 동어반복을 피하기 위해서다.] > [[아프리카]] [[프랑스어]] : (서민 말투): Fille-là a prend mon l'argent. [[영어권]] 다음으로, 이주민이 가장 많은 지역이나, 식민지와 무관한 지역민도 많은 영어권과 다르게, 대부분은 프랑스의 식민지 출신이 대부분이다. [[분류:프랑코포니]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기