문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 코크니 (문단 편집) == 대중매체에서 == [youtube(r54eZ5ggVUk)] ▲ 영국 영화 [[스내치]] 中. 터키쉬([[제이슨 스타뎀]])과 브릭 탑(앨런 포드), 토미([[스티븐 그레이엄]]) 셋 다 코크니 억양으로 말하고 있다. 같은 코크니여도 토미의 억양은 그나마 무난하게 청해가 가능한 정도이지만 나머지 두 명의 발음은 그렇지 않다. 특히 브릭 탑의 억양은 코크니 중에서도 상당히 강한 축에 속한다.[* 이 때문에 해당 배역을 연기한 배우 앨런 포드는 주로 영국계 갱단 보스나 괴팍한 노인 역할을 주로 맡는다.] 영국 감독 [[가이 리치]]의 영화 [[록 스탁 앤 투 스모킹 배럴즈]][*청불 청소년 관람불가 등급] 에서 "심한" 코크니 악센트를 들어볼 수 있다. 가이 리치의 전문 분야가 영국을 배경으로 하는 범죄 코미디라 [[스내치]], [[젠틀맨(2020)|젠틀맨]] 등 그의 영화들에서는 코크니 억양 구사자들이 대거 등장한다. 다만 처음부터 끝까지 코크니로 도배되다시피 하는 영화는 록 스탁 앤 투 스모킹 배럴즈가 유일하다. [[메리 포핀스]]에서 메리 포핀스의 오랜 벗인 굴뚝청소부 버트는 코크니 억양을 쓰는 것으로 설정되어 있다. 그런데 [[메리 포핀스(영화)|영화판 메리 포핀스]]에서 버트 역을 맡은 [[딕 반 다이크]]는 미국 배우였고 당연히 그의 코크니 말투는 어설펐다. 그리고 딕 반 다이크는 영화가 개봉한 1964년 이래 현재까지 근 60여 년을 이 어설픈 코크니 때문에 악평을 듣고 있다(....) 심지어 딕 반 다이크의 연기력이 딸리는 편이 아니었는데도[* 그 시절 최신식 기법인 화면 합성(현대의 컴퓨터 사용 크로마키랑 비슷하다)을 사용해서 애니메이션 화면과 합성했기 때문에 연기를 할 때는 텅 빈 스튜디오 스크린 앞에서 연기를 했다.] 워낙에 코크니가 갖는 지역적 자부심 같은 게 있다 보니... 후속작인 [[메리 포핀스 리턴즈]]에서 나오는 넘버 중 [[Trip a Little Light Fantastic]]에서는 점등원들의 슬랭이라는 설정의 가사가 주가 되는데, 전혀 연관이 없어 보이는 단어로 운율을 맞추는 것이 상기한 코크니 라이밍 슬랭을 연상케 한다. 뮤지컬 영화 [[마이 페어 레이디]]에서의 내용이 여주인공 역을 한 [[오드리 헵번]]의 억세고 거친 빈민층 발음을 고치려고 하는 과정이 핵심인데 그 발음이 바로 코크니 발음이다. 프로그웨어즈 사에서 만든 [[셜록 홈즈]] 시리즈(국내에서는 정식 한글화가 이루어진 [[셜록 홈즈: 죄와 벌]] 이 제일 유명) 에서 런던 코크니 억양을 잘 살리고 있다. 정확히 말하자면 상류층에 속하는 등장인물들([[셜록 홈즈]], [[존 왓슨]], 그 외 기타 부르주아 이상 계층의 등장 인물들)은 용인 발음을 구사하고, 셜록 홈즈가 정보 수집할 때 활용하는 베이커가(街) 소년들이라든지, 부두 노동자, 술집에서 만날 수 있는 증인들과 같은 하층민들이 코크니 슬랭을 사용하는 것으로 묘사된다.[* 재밌는 것은 이 회사가 영국과는 한 치의 관련도 없는 [[우크라이나]]의 [[키이우|키예프]]에 있다는 것이다. 물론 근처인 [[아일랜드]]의 [[더블린]] 지부도 있긴 하지만...] 레이디 빅토리아의 아젠트도 코크니로 말한다는 설정인데, 일본 작품이기 때문에 모든 대사는 일본어로 되어 있다. [[아드만 스튜디오]]의 클레이 애니메이션 [[월레스와 그로밋]] 시리즈에서 [[월레스]]가 코크니 억양을 쓰며, 동일 회사의 작품 [[치킨 런]]에 나오는 쥐들도 마찬가지다. [[모던워페어]] 시리즈에서 배우 크레이그 페어브라스(Craig Fairbrass)가 맡은 [[가즈]], [[사이먼 "고스트" 라일리|고스트]], [[월크로프트]]가 전형적인 코크니 억양으로 말한다. [[포탈 2]]의 [[휘틀리(Portal 2)|휘틀리]]가 코크니 억양을 사용한다. [[닥터후]]의 [[로즈 타일러]]가 코크니로 말한다.[* 닥터후 뉴 시즌 2 에피소드 1에서 [[카산드라(닥터후)|카산드라]]의 부하 칩이 카산드라에게 ‘이 여자(로즈)는 코크니로 말한다’고 알려준다. 설정상 그녀는 아버지가 일찍 돌아가시고 어머니와 함께 허름한 flat(영국식 아파트로 빈민층 주거지라는 인식이 강함)에서 거주하며, 런던 시내 백화점 의류 매장에서 일하는 고졸 출신이므로 사회상을 잘 반영한 셈. 재미있는 사실은 그녀와 동행하는 10대 닥터의 배우 데이빗 테넌트는 스코틀랜드 출신임에도 시리즈 내내 스코틀랜드 사투리를 전혀 사용하지 않는다는 것. 다만 12대 닥터인 피터 카팔디는 시종일관 스코틀랜드 사투리로 말한다.] FPS 게임 [[크라이시스(게임)|크라이시스1]], [[크라이시스3]]의 등장인물 싸이코의 발음이 전형적인 코크니이다. 잘 들어보면 제이슨 스타뎀과 비슷하다는 것을 느낄 수 있을 것이다. [[킹스맨]] 1편에서 주인공 엑시가 초반에 코크니 말투를 쓴다 [* 영화 막바지에서는 [[용인발음]]으로 바꾼다.] [[호빗: 뜻밖의 여정]]에서 나오는 트롤들도 코크니로 말한다. [[Dawn of War 시리즈]]에서 [[가드맨]]들이 사용하는 억양이 코크니다. [[Warhammer 40,000]]의 회사인 [[게임즈 워크숍]]이 영국에 있으며, 가드맨들은 보통 일반 제국민이나 하류층에서 징집된다는 설정을 반영한 것으로 보인다. [[갱스터]] 영화인 [[롱 굿 프라이데이]]에서도 주배우들이 코크니 영어를 쓴다. [[Grand Theft Auto: London]]에서도 많은 의뢰인들이 이 발음을 사용한다. [[Grand Theft Auto Online]]의 등장인물인 [[Grand Theft Auto Online/등장인물#잉글리쉬 데이브 / English Dave|잉글리쉬 데이브]]는 코크니 사투리를 사용한다. [[폴아웃 4]]의 굿네이버 내에 있는 술집 [[제3궤조]]의 바텐더인 [[미스터 핸디]] '화이트채플 찰리'가 이 억양을 사용한다. [[스파이더맨 유니버스 시리즈]]의 [[스파이더펑크]](호비 브라운)이 이 억양을 사용한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기