문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 이201 (문단 편집) === 시보 === ||<:> 시간 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || ||<:> 0시 ||<(>私、潜高型が秘書官担当ですか。……了解しました、やってみましょう? 提督、よろしくお願いします。 ||<(>나, 센타카급이 비서함 담당인가. ...알겠어. 해 보자고? 제독, 잘 부탁해. || ||<:> 1시 ||<(>マルヒトマルマルです、提督。潜高型の書類、性能諸元、まとめておきました。こちらです。 ||<(> 0100이야. 제독. 센타카급의 서류, 성능제원을 정리해 왔어. 여기.|| ||<:> 2시 ||<(>マルフタマルマルです、提督。第十一潜水艦隊の書類処理、すべて終わりました。こちらです、はい。 ||<(> 0200이야. 제독. 제11잠수함대의 서류처리, 전부 끝났어. 여기 있어. 응.|| ||<:> 3시 ||<(>マルサンマルマルです、提督。少しお疲れですか? お茶を淹れましょう。……はい、どうぞ。 ||<(>0300이야. 제독. 조금 지쳤어? 차를 타올께. ...응. 여깄어. || ||<:> 4시 ||<(>マルヨンマルマルです、提督。第六艦隊の書類ですか? ……勿論。本日の書類処理は、全て完了しています。 ||<(>0400이야. 제독. 제6함대의 서류야? 물론. 오늘의 서류처리는, 전부 완료해 두었어. || ||<:> 5시 ||<(>マルゴーマルマルです、提督。もう朝ですね。どうぞ少しだけ、休んでください。私が見ていますね。 ||<(>0500이야. 제독. 벌써 아침이네. 부디 조금이나마, 쉬어 줘. 내가 보고 있으니까. || ||<:> 6시 ||<(>マルロクマルマルです、提督。総員起こし、掛けます。……艦隊、総員起こし。朝です。皆、起きて。本日も頑張ってまいりましょう。 ||<(>0600이야. 제독. 일어나 줘. 함대, 총원 기상. 아침이야. 모두 일어나. 오늘도 힘내보자고. || ||<:> 7시 ||<(>マルナナマルマルです、提督。朝食はこちらに。麦飯、缶詰、味噌汁、沢庵です。豪華ですね。いただきましょう? ||<(>0700이야. 제독. 아침은 여기 보리밥, 통조림, 미소시루, 단무지야. 호화롭네. 잘 먹을게? || ||<:> 8시 ||<(>マルハチマルマルです、提督。……ああ、はい、洗濯です。寝台のシーツ類は、なるべくこまめに洗濯したいですね。 ||<(>0800이야. 제독. 아, 응. 세탁이네. 침대의 시트류는 가능한 한 세세하게 세탁하고 싶어. || ||<:> 9시 ||<(>マルキューマルマルです、提督。さあ、舞鶴の皆と訓練しましょうか。練度は上げておかないと。 ||<(>0900이야. 제독. 자, 마이즈루의 모두와 훈련이야. 숙련도를 높이지 않으면. || ||<:> 10시 ||<(>ヒトマルマルマルです、提督。あっ、私の電池ですか? ……快調、と言うわけではないですが、まだ大丈夫です。 ||<(>1000이야. 제독. 어라 내 전지야? ...완벽하다고 말할 순 없지만, 뭐 괜찮네. || ||<:> 11시 ||<(>ヒトヒトマルマ……あっ、長鯨。おつかれさまです。……食料は、まだ大丈夫です。お風呂は入りたいけど。 ||<(> 1100... 어라, [[쵸게이]]. 수고했어. 식사는 아직 괜찮아. 목욕하러 가고 싶네. || ||<:> 12시 ||<(>ヒトフタマルマルです、提督。お昼ご飯。さあ、どうぞ。妹と一緒に作ったおにぎり、こっちが梅、これがおかか。 ||<(>1200이야. 제독. 점심식사, 자, 먹어봐. [[이203|동생]]과 함께 만든 오니기리, 이쪽은 우메보시, 이쪽은 가다랑어포야. || ||<:> 13시 ||<(>ヒトサンマルマルです。提督、食後のお茶をどうぞ。お夕飯はカレーにしようと思うんです。楽しみに、ね。 ||<(>1300이야. 제독. 식후의 차는 어때? 저녁밥은 카레로 생각하고 있어. 기대되네. || ||<:> 14시 ||<(>ヒトヨンマルマルです、提督。少し走ってみましょうか? 水中で。さあ、提督も一緒に。……え、無理? ||<(>1400이야. 제독. 조금 뛰어 볼까? 수중에서. 자, 제독도 같이... 에, 무리? || ||<:> 15시 ||<(>ヒトゴーマルマルです、提督。……えっ、大型甲標的? いえ、違います。潜高型は、攻撃型高速潜水艦ですよ。 ||<(>1500이야. 제독. 엣, 대형갑표적? 아니, 틀렸어. 센타카급은 공격형 고속 잠수함이야. || ||<:> 16시 ||<(>ヒトロクマルマルです。提督、私達の電池……特D型、って……ああ、そうです。強引に大量搭載していますから、いろいろと。 ||<(>1600이야. 제독, 우리들의 전지.... 특D형... 아, 그렇군. 무리하게 대량으로 탑재했으니까. 여러모로. || ||<:> 17시 ||<(>ヒトナナマルマルです。提督、見て。夕日が沈みます。……綺麗ですよね。夕日はいつ見ても綺麗です。 ||<(>1700이야. 제독. 봐봐. 석양이 지고 있어. ...이쁘네. 석양은 언제 봐도 예뻐.|| ||<:> 18시 ||<(>ヒトハチマルマルです。さあ、提督。カレーを作りましょう? 手伝ってくれますか? ……じゃ、お芋剥いてください。 ||<(>1800이야. 자, 제독. 카레를 만들어 볼까? 도와주겠다고? ....그러면 감자를 깎아줘.|| ||<:> 19시 ||<(>ヒトキューマルマルです。提督、フレイ特製鎮守府カレー、出来ました。妹にもお裾分けしてあげよ。行ってきますね。 ||<(>1900이야. 제독, 후레이 특제 진수부 카레가 나왔어. 동생에게도 나눠주러 가볼게. || ||<:> 20시 ||<(>もぐもぐ……フタマルマルマルです。提督、私の特製カレー、お味はいかが? ……そうですか、良かった。お代わりありますから、いっぱい食べて。 ||<(>쩝쩝... 2000이야. 제독, 나의 특제 카레, 맛있어? ...그래. 다행이다. 많이 있으니까 많이 먹어? || ||<:> 21시 ||<(>フタヒトマルマルです、提督。そうですね。私達潜高型、無理もいろいろあったんですが、 じっくり熟成改良していけば、近代的な高速潜水艦のベースに成り得た……かも。 ||<(>2100이야. 제독. 그렇네. 우리들 센타카급, 무리도 여러모로 했어. 꾸준히 숙성, 개량되었으면 근대적인 고속잠수함의 베이스가 되었을....지도. || ||<:> 22시 ||<(>フタフタマルマルです、提督。……はい。整備性、実際の運用性も大切ですよね。十分すぎるほど、わかります。 ||<(>2200이야. 제독. ...응. 정비성, 실제상황에서의 운용성도 중요하지. 충분할 정도로. 알고 있어. || ||<:> 23시 ||<(>フタサンマルマルです、提督。今日も一日、お疲れ様。明日も私達、潜高型と頑張っていきましょう? ……少しだけでも、休んでね。おやすみなさい。 ||<(>2300이야. 제독. 오늘도 하루 수고했어. 내일도 우리들 센타카급과 힘내 보자고? ...조금이지만 쉬어둬. 잘 자. || ##== [[함대 컬렉션/미디어 믹스|미디어 믹스]] == ##공식 미디어 믹스 작품에서 등장한 적이 있는 경우 기재저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기