시간
| 원문
| 번역
|
0시
| 私、潜高型が秘書官担当ですか。……了解しました、やってみましょう? 提督、よろしくお願いします。
| 나, 센타카급이 비서함 담당인가. ...알겠어. 해 보자고? 제독, 잘 부탁해.
|
1시
| マルヒトマルマルです、提督。潜高型の書類、性能諸元、まとめておきました。こちらです。
| 0100이야. 제독. 센타카급의 서류, 성능제원을 정리해 왔어. 여기.
|
2시
| マルフタマルマルです、提督。第十一潜水艦隊の書類処理、すべて終わりました。こちらです、はい。
| 0200이야. 제독. 제11잠수함대의 서류처리, 전부 끝났어. 여기 있어. 응.
|
3시
| マルサンマルマルです、提督。少しお疲れですか? お茶を淹れましょう。……はい、どうぞ。
| 0300이야. 제독. 조금 지쳤어? 차를 타올께. ...응. 여깄어.
|
4시
| マルヨンマルマルです、提督。第六艦隊の書類ですか? ……勿論。本日の書類処理は、全て完了しています。
| 0400이야. 제독. 제6함대의 서류야? 물론. 오늘의 서류처리는, 전부 완료해 두었어.
|
5시
| マルゴーマルマルです、提督。もう朝ですね。どうぞ少しだけ、休んでください。私が見ていますね。
| 0500이야. 제독. 벌써 아침이네. 부디 조금이나마, 쉬어 줘. 내가 보고 있으니까.
|
6시
| マルロクマルマルです、提督。総員起こし、掛けます。……艦隊、総員起こし。朝です。皆、起きて。本日も頑張ってまいりましょう。
| 0600이야. 제독. 일어나 줘. 함대, 총원 기상. 아침이야. 모두 일어나. 오늘도 힘내보자고.
|
7시
| マルナナマルマルです、提督。朝食はこちらに。麦飯、缶詰、味噌汁、沢庵です。豪華ですね。いただきましょう?
| 0700이야. 제독. 아침은 여기 보리밥, 통조림, 미소시루, 단무지야. 호화롭네. 잘 먹을게?
|
8시
| マルハチマルマルです、提督。……ああ、はい、洗濯です。寝台のシーツ類は、なるべくこまめに洗濯したいですね。
| 0800이야. 제독. 아, 응. 세탁이네. 침대의 시트류는 가능한 한 세세하게 세탁하고 싶어.
|
9시
| マルキューマルマルです、提督。さあ、舞鶴の皆と訓練しましょうか。練度は上げておかないと。
| 0900이야. 제독. 자, 마이즈루의 모두와 훈련이야. 숙련도를 높이지 않으면.
|
10시
| ヒトマルマルマルです、提督。あっ、私の電池ですか? ……快調、と言うわけではないですが、まだ大丈夫です。
| 1000이야. 제독. 어라 내 전지야? ...완벽하다고 말할 순 없지만, 뭐 괜찮네.
|
11시
| ヒトヒトマルマ……あっ、長鯨。おつかれさまです。……食料は、まだ大丈夫です。お風呂は入りたいけど。
| 1100... 어라, 쵸게이. 수고했어. 식사는 아직 괜찮아. 목욕하러 가고 싶네.
|
12시
| ヒトフタマルマルです、提督。お昼ご飯。さあ、どうぞ。妹と一緒に作ったおにぎり、こっちが梅、これがおかか。
| 1200이야. 제독. 점심식사, 자, 먹어봐. 동생과 함께 만든 오니기리, 이쪽은 우메보시, 이쪽은 가다랑어포야.
|
13시
| ヒトサンマルマルです。提督、食後のお茶をどうぞ。お夕飯はカレーにしようと思うんです。楽しみに、ね。
| 1300이야. 제독. 식후의 차는 어때? 저녁밥은 카레로 생각하고 있어. 기대되네.
|
14시
| ヒトヨンマルマルです、提督。少し走ってみましょうか? 水中で。さあ、提督も一緒に。……え、無理?
| 1400이야. 제독. 조금 뛰어 볼까? 수중에서. 자, 제독도 같이... 에, 무리?
|
15시
| ヒトゴーマルマルです、提督。……えっ、大型甲標的? いえ、違います。潜高型は、攻撃型高速潜水艦ですよ。
| 1500이야. 제독. 엣, 대형갑표적? 아니, 틀렸어. 센타카급은 공격형 고속 잠수함이야.
|
16시
| ヒトロクマルマルです。提督、私達の電池……特D型、って……ああ、そうです。強引に大量搭載していますから、いろいろと。
| 1600이야. 제독, 우리들의 전지.... 특D형... 아, 그렇군. 무리하게 대량으로 탑재했으니까. 여러모로.
|
17시
| ヒトナナマルマルです。提督、見て。夕日が沈みます。……綺麗ですよね。夕日はいつ見ても綺麗です。
| 1700이야. 제독. 봐봐. 석양이 지고 있어. ...이쁘네. 석양은 언제 봐도 예뻐.
|
18시
| ヒトハチマルマルです。さあ、提督。カレーを作りましょう? 手伝ってくれますか? ……じゃ、お芋剥いてください。
| 1800이야. 자, 제독. 카레를 만들어 볼까? 도와주겠다고? ....그러면 감자를 깎아줘.
|
19시
| ヒトキューマルマルです。提督、フレイ特製鎮守府カレー、出来ました。妹にもお裾分けしてあげよ。行ってきますね。
| 1900이야. 제독, 후레이 특제 진수부 카레가 나왔어. 동생에게도 나눠주러 가볼게.
|
20시
| もぐもぐ……フタマルマルマルです。提督、私の特製カレー、お味はいかが? ……そうですか、良かった。お代わりありますから、いっぱい食べて。
| 쩝쩝... 2000이야. 제독, 나의 특제 카레, 맛있어? ...그래. 다행이다. 많이 있으니까 많이 먹어?
|
21시
| フタヒトマルマルです、提督。そうですね。私達潜高型、無理もいろいろあったんですが、 じっくり熟成改良していけば、近代的な高速潜水艦のベースに成り得た……かも。
| 2100이야. 제독. 그렇네. 우리들 센타카급, 무리도 여러모로 했어. 꾸준히 숙성, 개량되었으면 근대적인 고속잠수함의 베이스가 되었을....지도.
|
22시
| フタフタマルマルです、提督。……はい。整備性、実際の運用性も大切ですよね。十分すぎるほど、わかります。
| 2200이야. 제독. ...응. 정비성, 실제상황에서의 운용성도 중요하지. 충분할 정도로. 알고 있어.
|
23시
| フタサンマルマルです、提督。今日も一日、お疲れ様。明日も私達、潜高型と頑張っていきましょう? ……少しだけでも、休んでね。おやすみなさい。
| 2300이야. 제독. 오늘도 하루 수고했어. 내일도 우리들 센타카급과 힘내 보자고? ...조금이지만 쉬어둬. 잘 자.
|