문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 올리버쌤 (문단 편집) === 언어 능력 === [[영어]]는 모국어이기 때문에 당연히 잘 한다. 물론 언어학 전공이고 [[스페인]]과 [[대한민국|한국]]에서 [[원어민 강사|영어 강사]]를 한 적도 있는 만큼, 일반 [[원어민 강사|원어민]]처럼 회화만 잘하는 것이 아니라 부족하지만 자신의 생각을 [[한국어]]로 표현하고 주장할 수 있는 편이다. [[스페인어]] 능력은 매우 수준급으로 스페인어를 사용하는 원어민들과 자연스럽게 대화하는데도 무리가 없는 편이다. 스페인어 문화권에서 영어 강사로 활동한 경력도 있는 만큼 스페인어에 대한 이해도가 매우 높고 자연스럽다. [[스페인어]]에도 능통하다. 대학교에서 [[스페인어]] 관련 전공을 이수했고 [[스페인]]에서 [[영어교사]]로 활동하기도 했다. 친형과 대화할 때 가끔 [[스페인어]]로 자연스럽게 바꿔서 할 때도 있다고 할 정도로 수준급이며 [[스페인]]에서 관련 과정을 이수했다고도 한다. [[한국어]]는 발음 면에서는 억양이 일정하지 않고 [[예사소리]]를 [[거센소리]]로 발음하거나, [[된소리]]가 잘 안 되는 등 완벽하지는 않다. 이를테면 '뚱뚱한 사람'을 '둥둥한 사람'이라고 한다. 근데 그게 또 묘하게 귀엽다. 문법이나 맞춤법에서는 거의 문제가 없고 막힘없이, 조리있게 말을 잘 한다.[* 물론 조사활용이 약간 어색한 등 완벽하진 않지만 [[한국인]]이 아닌 이상 정확히 지키기는 힘든 사소한 부분으로 볼 수 있다.] 한국어 공부 시작을 원어민 소리매체 없이, 글씨와 자신의 발음으로 오랜 기간 해온 탓으로 특유의 발음과 (특히) 억양이 굳어진 상태다. 또한 한국에서 영어에 익숙하지 않은 아이들을 가르치면서 더욱 한국어 억양이 과장된 상태로 습관화됐다고 한다. 올리버의 한국어는 대다수 한국어 원어민이 듣기에 자막 없이도 이해하는 데는 큰 문제가 없지만, 올리버 역시 본인의 발음이 100% 완벽하지 않음을 인지하고 있으며 자체 자막을 항상 영상에 포함시킨다.[* 이러한 자체 자막 첨부는 스트리머 본인이 사실 발음이 좋지 않은 경우나, 소리를 끄고 보는 시청자의 유입을 늘리고 싶어하는 일부 한국인 스트리머들의 경우에도 해당한다.] 본인이 자신의 [[한국어]] 발음처럼 "이런 걸 신경쓰지 말고 제대로 대화를 도전하는 것이 가장 중요하다"라고 영상에서 말한다. [[영어]]와 관련해서도 실생활에서 [[미국인]]들에게 써먹을 수 있을 만한 유용한 표현들을 알기 쉬운 비유, 표현으로 알려준다. 주로 일상 생활에서 사용하는 영어 표현들에 대한 활용이나 실생활에서 적용할 수 있는 간단한 숙어들을 간략하게 영상에 표시하는 편이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기