문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 상춘곡 (문단 편집) == 중요한 내용 == 실제로 생긴 건 산문이어서 행의 구분은 없다시피 하지만 위의 3번 항목을 기준으로 하였다. || 3행 ||천지간(天地間) 남자 몸이 날 만한 이 하건마는,|| ||<-2>"하건마난"의 "하다"는 많다라는 뜻을 가지고 있다. 오늘날의 "하다"는 "ㅏ"가 아닌 아래아를 사용한 하다이다. 뜻 해석에 유의하자.|| || 5행[br]6행 ||수간모옥(數間茅屋)을 벽계수(碧溪水) 앏픠 두고[br]송죽(松竹) 울울리(鬱鬱裏)예 풍월주인(風月主人)되여셔라.|| ||<-2>"수간모옥"은 '몇 칸 초가집', "울울리"는 우거진 속|| || 8행[br]9행 ||도화행화(桃花杏花)는 석양리(夕陽裏)예 퓌여 잇고,[br]녹양방초(綠楊芳草)는 세우중(細雨中)에 프르도다.|| ||<-2>도화 행화는 복숭아꽃과 살구꽃이다. 이 꽃들은 노을에 빛나고 풀들이 가는 비가 내려 더 푸르게 보인다. 자연을 예찬하는 구절이다.|| || 10행[br]11행 ||칼로 말아낸가, 붓으로 그려 낸가,[br]조화신공(造化神功)이 물물(物物)마다 헌사롭다.|| ||<-2>"조화신"은 조물주이고, "헌사랍다"는 야단스럽다는 뜻이다. 헌사랍다는 표현은 알아두는 것이 좋다. 즉 조물주가 칼인지 붓인지 모를 것으로 이 풍경을 만들었더니 야단스러웠다, 즉 아름다웠다는 뜻이다.|| || 12행[br]13행 ||수풀에 우는 새는 춘기(春氣)를 못내 계워 소리마다 교태(嬌態)로다.[br]물아일체(物我一體)어니, 흥(興)이에 다를소냐.|| ||<-2>수풀에 우는 새가 봄 기운을 못 이기고 교태부린다는 것은 사실 화자의 감정이다. 즉, 화자는 새에게 [[감정이입]]을 하였고 새는 화자의 [[객관적 상관물]]이다. 13행의 '''물아일체'''란 표현이 자연에 친화적이란 주제를 나타내는 주제어이다.|| || 14행[br]15행[br]16행 ||시비(柴扉)예 거러 보고, 정자(亭子)애 안자 보니,[br]소요음영(逍遙吟詠)하야, 산일(山日)이 적적(寂寂)한데,[br]한중진미(閑中眞味)를 알 니 업시 호재로다.|| ||<-2>'''소요음영'''이라는 시어는 천천히 거닐며 나직이 읊조린다는 뜻이고, 27행의 '''미음완보'''라는 시어와 [[동의어]]이다. 16행에 [[훼이크]]가 있는데, 여기서 화자의 [[심리]]는 [[고독]]이 아니다. 한중진미, 즉 한가한 가운데 '''진짜 의미를 안다''', 즉 '''좋은 걸 혼자 가졌다.''' 이건 외로운 감정이 아니다. [* 좋은 거 가져놓고 [[염장]]을 지르는 대목이라고 봐도 좋다. 전용기 타고 가면서 혼자 타고 가니 쓸쓸하다고 말하는 사람을 봤다고 생각하면 된다.]|| || 17행[br]18행[br]19행 ||이바 니웃드라, 산수(山水) 구경 가쟈스라.[br]답청(踏靑)으란 오늘 하고, 욕기(浴沂)란 내일하새.[br]아침에 채산(採山)하고, 나조해 조수(釣水) 하새.|| ||<-2>이웃들에게 산수를 구경 가자는 건 예의상 혹은 관습적으로 하는 말이다. 쉽게 얘기해서 [[자랑]]이다. 화자는 풀 밟고, 시냇물에 목욕하고, 산에서 나물 캐고, 낚시를 하자고 말한다. 이 시에서 자연친화적인 행동들이 긍정적으로 묘사된다는 것을 고려하면, 오늘 하루 종일 외식하고 쇼핑했단 얘기랑 비슷하다. 즉, 다시 말하지만 자랑이다.--자랑친화적인 시--|| || 20행[br]21행 ||갓 괴여 닉은 술을 갈건(葛巾)으로 밧타 노코,[br]곳나모 가지 것거 수 노코 먹으리라.|| ||<-2>--자연친화적인 시의 공식 : 취해서 풍류 즐기기-- 갓 [[발효]]가 다 된 술을 대충 엮은 천으로 급하게 걸러내서 벌컥벌컥 마신다는 것이다. 보통 [[막걸리]]를 거를 때는 건더기가 같이 떨어지지 않도록 팽팽한 천으로 걸러내는데, 화자는 풍류를 즐기고 싶은 마음이 컸던 것이다. 꽃나무 가지를 꺾는다는 것은 자신이 몇 잔을 마셨는지 센다는 것이다. 우리가 보면 [[알코올]] [[중독]]이지만 결국 시에서는 '''술=풍류'''다. --[[음주운전|풍류운전]]-- "수 노코"는 [[수학]]의 그 [[수#s-3|수]]인 것이다.|| || 22행[br]23행 ||화풍(和風)이 건듯 부러 녹수(綠水)를 건너오니,[br]청향(淸香)은 잔에 지고, 낙홍(落紅)은 옷새 진다.|| ||<-2>선선한 바람이 강을 건너오니, 취했다는 뜻이다.--왜죠-- 청향과 낙홍이 언급되는 구절의 뜻은 13행의 '''물아일체'''이다. 자연과 하나 되었단 것이다.|| || 24행[br]25행[br]26행 ||준중(樽中)이 뷔엿거든 날다려 알외여라.[br]소동(小童) 아해다려 주가(酒家)에 술을 믈어,[br]얼운은 막대 집고, 아해는 술을 메고|| ||<-2>술동이가 비자 하인을 부른다. 소동의 "아이 동" 때문에 아이로 착각하기 쉽다.--그럼 [[아동학대]]잖아-- 어른은 화자 자신을 일컫는다.|| || 27행[br]28행 ||미음완보(微吟緩步)하여 시냇가의 호자 안자,[br]명사(明沙) 조한 믈에 잔 시어 부어 들고, 청류(淸流)를 굽어 보니,|| ||<-2>앞에서도 언급했지만 '''미음완보'''는 '''소요음영'''과 같은 뜻을 가진다. 적적히 거닐면서 읊는 것이다. "조한"이라는 구절에서 중세 국어의 "둏다"와 "좋다"를 구분해야 한다. "둏다"는 오늘날의 "좋다"라는 뜻이고, "좋다"는 오늘날의 "깨끗하다"라는 뜻이다. 즉 이 시에서 좋은 물이란 것은 깨끗한 물이다. 의미에 조심하자.|| || 29행[br]30행 ||떠오나니 도화(桃花)로다.[br]무릉(武陵)이 갓갑도다, 져 메이 긘 거인고.|| ||<-2>화자는 지금 자신이 있는 곳이 [[무릉도원]]이라고 생각하고 있다.--드디어 다 취했다.-- 그러므로 무릉도원을 찾고 있다는 선지가 있다면 틀린 선지가 된다. 도화는 앞에서 언급했듯이 복숭아꽃이다.|| || 31행[br]32행[br]33행 ||송간(松間) 세로(細路)에 두견화를 부치 들고,[br]봉두(峰頭)에 급피 올나 구름 소긔 안자 보니,[br]천촌만락(千村萬落)이 곳곳이 버려 잇네.|| ||<-2>꽃을 들고 와서 촌락들을 내려다본다. 세속과의 단절감을 나타내고 있다.|| || 34행[br]35행 ||연하일휘(煙霞日輝)는 금수(錦繡)를 재폇는 듯,[br]엊그제 검은 들이 봄빗도 유여할샤.|| ||<-2>"연하일휘'는 아름다운 자연을 뜻한다. 또한 "금수"는 [[애국가]]의 금수강산과 같은 [[비단]]으로 수 놓았단 뜻이다. [[금]]으로 수 놓은 것이 절대로 아니다.|| || 36행[br]37행 ||공명(功名)도 날 끠우고, 부귀(富貴)도 날 끠우니,[br]청풍명월(淸風明月) 외예 엇던 벗이 잇사올고.|| ||<-2>원래 "끠우다"의 ㄲ은 ㅅㄱ이 붙은 겹자음의 형태로 되어 있음에 유의한다. "끠우다"는 "꺼리다"라는 뜻이다. 여기서 부귀영화가 화자를 꺼린다고 묘사된 구절은 본래 화자가 부귀와 명예를 꺼리는 것을 '''[[주객전도]]'''한 부분이다.|| || 38행[br]39행 ||단표누항(簞瓢陋巷)에 흣튼 혜음 아니하네.[br]아모타, 백년행락(百年行樂)이 이만한들 엇지하리.|| ||<-2>'''단표누항'''은 소박한 생활을 뜻하는 [[사자성어]]이다. "흣튼 혜음"은 헛된 생각을 뜻하는데, 이 시에서는 35행의 부귀와 공명과 뜻이 같다는 것을 알 수 있다. 38행에서 우리는 화자의 '''[[안분지족]]'''하는 생활을 엿볼 수 있다.|| [[분류:가사]][[분류:조선의 문화]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기