「차를 좋아하는 신을 숭상하고 찬양하세요...... 어떤 소원이라도, 이루어집니다」
― 작가의 코멘트
Sister’s ∞ mercY는
히토시즈쿠P가 2017년 12월 26일에
니코니코 동화에 투고한
카가미네 린·렌[1] 린과 렌의 듀엣곡으로 명시되어있지만 실상 린이 대부분 노래하고 엔딩에서만 렌이 노래를 부른다.
의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
듀엣이지만 대부분 린 시점에서 노래하며 마지막에 남자의 말이 나오는 부분만 렌이 단독으로 부른다.
보컬로이드 전당에 입성했고 2017.08.11에 발표한 동인 VOCALOID앨범「VILLAINS & HEROES ~Side:H~」에 수록되었다.
니코니코 동화
|
|
【카가미네 린・렌】 Sister’s ∞ mercY 【오리지널 曲】
|
유튜브
|
|
【카가미네 린・렌】 Sister’s ∞ mercY 【오리지널 曲】
|
ある日のこと 貧しいその村に
|
아루 히노 코토 마즈시이 소노 무라니
|
어느 날의 일 가난한 그 마을에
|
ちょっと不思議な シスターがやってきた
|
춋토 후시기나 시스타아가 얏테키타
|
조금 이상한 시스터가 찾아왔어
|
「お茶好きの神を 崇め称えなさい……
|
「오챠즈키노 카미오 아가메타타에나사이……
|
「차를 사랑하는 신을 섬기도록 하세요……
|
どんな願いも 叶うでしょう」
|
돈나 네가이모 카나우데쇼오」
|
어떤 소원도 이뤄질 거랍니다」
|
雨不足でお困り、農夫さん?
|
아메부소쿠데 오코마리, 노오후산?
|
가뭄으로 곤란하신가요, 농부 씨?
|
「恵み」を求めて 今宵、お茶会へ♪
|
「메구미」오 모토메테 코요이, 오챠카이에♪
|
「은총」을 바라며 오늘밤, 다도회에♪
|
|
Jesus!! 祈れ、祈れ
|
지저스!! 이노레, 이노레
|
Jesus!! 기도해라, 기도해
|
Believer 救いを強請るなら
|
비리이바아 스쿠이오 네다루나라
|
Believer 구원을 갈망한다면
|
Oh Yeah!! 甘い甘いBrightなRedを貢げ、さあ!
|
오 예에!! 아마이 아마이 브라이토나 렛도오 미츠게, 사아!
|
Oh Yeah!! 달고 단 Bright한 Red를 바쳐, 자!
|
Cheers!! 注げ、注げ!
|
치어스!! 소소게, 소소게!
|
Cheers!! 부어라, 부어!
|
Amazing!! 鮮やかなRedでお腹が満たされたら
|
어메이징!! 아자야카나 렛도데 오나카가 미타사레타라
|
Amazing!! 선명한 Red로 배가 차게 됐다면
|
嗚呼、もう願いは叶っちゃう
|
아아, 모오 네가이와 카낫챠우
|
아아, 이제 소원은 이루어져
|
|
「願いが叶う」真夜中のTea Party
|
「네가이가 카나우」 마요나카노 티 파티
|
「소원이 이뤄지는」 한밤중의 Tea Party
|
村人たちは すっかり狂信者
|
무라비토타치와 슷카리 쿄오신샤
|
마을사람들은 완전히 광신자
|
「楽して儲けたいとか……アイツを○したい、とか……
|
「라쿠시테 모오케타이토카……아이츠오 ○시타이, 토카……
|
「쉽게 돈을 벌고 싶다던가……그 녀석을 ○하고 싶다, 던가……
|
なんと欲深き、人の性」
|
난토 요쿠후카키, 히토노 사가」
|
이 얼마나 욕심쟁이인가, 사람의 본성」
|
金鉱が掘りたい 守銭奴・村長さん?
|
킨코오가 호리타이 슈센도・손쵸오산?
|
금광을 파고 싶은 수전노・촌장님?
|
「奇跡」を求めて 今宵、お茶会へ♪
|
「키세키」오 모토메테 코요이, 오챠카이에♪
|
「기적」을 바라며 오늘밤, 다도회에♪
|
|
Jesus!! 祈れ、祈れ
|
지저스!! 이노레, 이노레
|
Jesus!! 기도해라, 기도해
|
Believer 救いを強請るなら
|
비리이바아 스쿠이오 네다루나라
|
Believer 구원을 갈망한다면
|
Oh Yeah!! もっともっとBrightなRedを貢げ、さあ!
|
오 예에!! 못토 못토 브라이토나 렛도오 미츠게, 사아!
|
Oh Yeah!! 좀 더 좀 더 Bright한 Red를 바쳐, 자!
|
Cheers!! 注げ、注げ!
|
치어스!! 소소게, 소소게!
|
Cheers!! 부어라, 부어!
|
Amazing!! 鮮やかなRedでお腹が満たされたら
|
어메이징!! 아자야카나 렛도데 오나카가 미타사레타라
|
Amazing!! 선명한 Red로 배가 차게 됐다면
|
嗚呼、もう願いは叶っちゃう
|
아아, 모오 네가이와 카낫챠우
|
아아, 이제 소원은 이루어져
|
|
楽しい物語も いつかは終わるものです……
|
타노시이 모노가타리모 이츠카와 오와루 모노데스……
|
즐거운 이야기도 언젠가는 끝난답니다……
|
新たな迷い子を 救いにいきましょう……
|
아라타나 마요이고오 스쿠이니 이키마쇼오……
|
새로운 미아를 구하러 떠나죠……
|
|
惜しまれつつ 旅立つシスターさん
|
오시마레츠츠 타비다츠 시스타아산
|
애석하게도 여행을 떠나는 시스터 씨
|
最後のお茶会に 皆が強請るのです……
|
사이고노 오챠카이니 미나가 네다루노데스……
|
마지막 다도회에서 모두가 갈망했습니다……
|
|
「∞(エタニティ)」
|
「에타니티」
|
「∞ (이터니티)」
|
|
Jesus!! 祈れ、祈れ
|
지저스!! 이노레, 이노레
|
Jesus!! 기도해라, 기도해
|
Believer 永遠を乞うなら
|
비리이바아 에이엔오 코우나라
|
Believer 영원을 바란다면
|
Oh Yeah!! こぞって、こぞって、
|
오 예에!! 코좃테, 코좃테,
|
Oh Yeah!! 다 함께, 다 함께
|
Paradiseを目指せ、さあ!
|
파라다이스오 메자세, 사아!
|
Paradise를 목표로, 자!
|
Departure!! 急げ、急げ!
|
데파아챠!! 이소게, 이소게!
|
Departure!! 어서, 어서!
|
Arrival!! 鮮やかなRedも、意識も、手放したら
|
어라이바루!! 아자야카나 렛도모, 이시키모, 테바나시타라
|
Arrival!! 선명한 Red도, 의식도, 놓아버리면
|
さあ、目的地はすぐそこです!!
|
사아, 모쿠테키치와 스구 소코데스!!
|
자, 목적지는 바로 앞입니다!!
|
|
Jesus!! 祈れ、祈れ
|
지저스!! 이노레, 이노레
|
Jesus!! 기도해라, 기도해
|
Believer 救いを強請るなら
|
비리이바아 스쿠이오 네다루나라
|
Believer 구원을 갈망한다면
|
Oh Yeah!! もっともっとBrightなRedを
|
오 예에!! 못토 못토 브라이토나 렛도오
|
Oh Yeah!! 좀 더 좀 더 Bright한 Red를
|
ぶちまけろ、さあ!
|
부치마케로, 사아!
|
모조리 내놔, 자!
|
Cheers!! 注げ、注げ!
|
치어스!! 소소게, 소소게!
|
Cheers!! 부어라, 부어!
|
Delicious!! 鮮やかなRedでお腹が満たされたら
|
디리샤스!! 아자야카나 렛도데 오나카가 미타사레타라
|
Delicious!! 선명한 Red로 배가 차게 됐다면
|
嗚呼、もうそろそろ頃合いね
|
아아, 모오 소로소로 코로아이네
|
아아, 이제 슬슬 알맞은 때네
|
Blood Tea Partyは お開き♪
|
블러드 티 파티와 오히라키♪
|
Blood Tea Party는 폐회♪
|
|
「Amen……」
|
「아멘……」
|
「Amen……」
|
|
ある日のこと 寂れた廃村で
|
아루 히노 코토 사비레타 하이손데
|
어느 날의 일 황폐한 폐촌에서
|
男は一人 静かに涙した
|
오토코와 히토리 시즈카니 나미다시타
|
남자는 혼자 조용히 눈물을 흘렸어
|
朽ち果て散らばった 骸の誰もが
|
쿠치하테 치라밧타 무쿠로노 다레모가
|
썩어문드러져 흩어진 시체 모두가
|
幸せに「死んで(たびだ)」ったのだろう……
|
시아와세니 「타비닷」타노다로오……
|
행복하게 「죽었(여행을 떠났)」겠지……
|