OZ
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| 피노키오피
|
작사가
|
조교자
|
일러스트
|
페이지
| 원곡:
|
투고일
| 원곡: 2010년 06월 29일
|
달성 기록
|
|
니코니코 동화
|
|
OZ / 하츠네 미쿠
|
유튜브
|
|
PinocchioP - OZ / 피노키오피 - OZ
|
출처足手まといにならぬように
|
아시데마토이니 나라누요오니
|
거치적거리지 않도록
|
みんなが目くじらたてぬように
|
민나가 메쿠지라 타테누요오니
|
모두들 흠을 잡지 않도록
|
傍から自然に見えるように
|
타바카라 시젠니 미에루요오니
|
옆에서 자연스럽게 보이도록
|
君は不自然に笑う
|
키미와 후시젠니 와라우
|
너는 부자연스럽게 웃어
|
|
太陽が夜空を食べるように
|
타이요오가 요조라오 타베루요오니
|
태양이 밤하늘을 먹어치우듯
|
月が真昼に刺さるように
|
츠키가 마히루니 사사루요오니
|
달이 한낮에 꽂히듯이
|
薬が猛毒に染まる前に
|
쿠스리가 모오도쿠니 소마루 마에니
|
약이 맹독에 물들기 전에
|
ぼくは不幸なうたを歌う
|
보쿠와 후코오나 우타오 우타우
|
나는 불행한 노래를 부른다
|
君も落し物をしてること
|
키미모 오토시모노오 시테루 코토
|
너도 잃은 것을 찾고 있단 거
|
こっそり気づいている
|
콧소리 키즈이테이루
|
남몰래 알아채고 있어
|
無邪気に病んだ その優しさに
|
무자키니 얀다 소노 야사시사니
|
순수한 채 병든 그 다정함에서
|
不器用な光 見つけたから
|
부키요오나 히카리 미츠케타카라
|
서투른 빛을 찾아냈으닌깐
|
|
ずっと
|
즞토
|
계속
|
他人前じゃ失敗続きだった
|
타닌마에자 싯파이츠즈키닷타
|
남 앞에선 실패만을 거듭했던
|
しょぼい魔法も
|
쇼보이 마호오모
|
초라한 마법도
|
君の前だけでなら
|
키미노 마에다케데 나라
|
네 앞에서만이라면
|
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ
|
차토 우마쿠 카타치니 데키소오나다
|
제대로 잘 할 수 있을 것 같아
|
|
喋れば 裏側を探るように
|
샤베레바 우라가와오 사구루요오니
|
말을 하면 이면을 살피듯이
|
黙れば 顔色伺うように
|
다마레바 카오이로 우카가우요오니
|
입 다물며 안색을 살피는 듯이
|
損な物語 埋めるように
|
손나 모노가타리 우메루요오니
|
구멍난 이야기를 메우는 듯이
|
空想 抱きしめて笑う
|
쿠우소오 다키시메테 와라우
|
허상을 끌어안고 웃어
|
|
ぼくが探し物を見つけたこと
|
보쿠가 사가시모노오 미츠케타 코토
|
내가 찾을 물건을 찾아냈다는걸
|
はっきり伝えなくちゃ
|
핫키리 츠타에나쿠차
|
분명히 전하지 않으면 안 돼
|
無様な姿を許されるたび
|
부자마나 스가타오 유루사레루 타비
|
꼴사나운 모습을 용서받을 때마다
|
もう少し歩けると思えたから
|
모오 스코시 아루케루토 오모에타카라
|
조금 더 걸을 수 있다고 생각했으니깐
|
|
ずっと
|
즞토
|
계속
|
他人前じゃ失敗続きだった
|
타닌마에자 싯파이츠즈키닷타
|
남 앞에선 실패만을 거듭했던
|
しょぼい魔法も
|
쇼보이 마호오모
|
초라한 마법도
|
夜の孤独を溶かして
|
요루노 코도쿠오 토카시테
|
밤의 고독을 녹이며
|
ふたり 似てる世界を分け合えたような
|
후타리 니테루 세카이오 와케아에타요오나
|
둘이 닮은 세상을 서로 나눈 듯
|
|
でも 足りない言葉 塗りたくっても
|
데모 타리나이 코토바 누리타쿳테모
|
하지만 모자란 말을 잔뜩 발라도
|
別の夢を見ている君に
|
베츠노 유메오 미테이루 키미니
|
다른 꿈을 꾸고 있는 너에게
|
ぼくの夢は重ならなかった
|
보쿠노 유메와 카사나라나캇타
|
나의 꿈은 겹치지 않았다
|
そんなの 気づいていたけれど
|
손나노 키즈이테이타케레도
|
그런 건 눈치채고 있었지만
|
|
ずっと 月日を経て
|
즛토 츠키히오 헤테
|
금세 세월을 지나
|
意味をなさなくなる
|
이미오 나사나쿠 나루
|
의미를 잃어버리는
|
脆い魔法は
|
모로이 마호오와
|
초라한 마법은
|
砂場のお城のように
|
스나바노 오시로노요오니
|
마치 모래성처럼
|
まだそこにあって
|
마다 소코니 앗테
|
아직 거기 있어서
|
ずっと
|
즞토
|
계속
|
他人前じゃ失敗続きだった
|
타닌마에자 싯파이츠즈키닷타
|
남 앞에선 실패만을 거듭했던
|
しょぼい魔法も
|
쇼보이 마호오모
|
초라한 마법도
|
君の前だけでなら
|
키미노 마에다케데 나라
|
네 앞에서만이라면
|
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ
|
차토 우마쿠 카타치니 데키소오나다
|
제대로 잘 할 수 있을 것 같아
|
|
足手まといになったとしても
|
아시데마토이니 낫타토 시테모
|
거치적거렸더라도
|
みんなが目くじらたてたとしても
|
민나가 메쿠지라 타테타토 시테모
|
모두가 흠을 잡았더라도
|
傍から不自然に見えるけれど
|
타탓카라 후시젠니 미에루케레도
|
옆에서 부자연스럽게 보이지만
|
ぼくたちは自然に笑う
|
보쿠타치와 시젠니 와라우
|
우리는 자연스럽게 웃어
|
別々の
|
베츠베츠노
|
각자의
|
場所で 自然
|
바쇼데 시젠니
|
장소에서 자연스럽게
|
に笑う
|
와라우
|
웃어
|