Il est né le Divin Enfant

최근 편집일시 :

분류

1. 개요
2. 가사
2.1. 프랑스어
2.2. 영어
2.3. 한국어(개신교)
2.3.1. 성가 2015(성공회)
2.4. 한국어(천주교)
3. 활용


1. 개요[편집]


1862년에 로멩 그로쟝이 작곡한 프랑스 캐럴.

2. 가사[편집]



2.1. 프랑스어[편집]




제목: Il est né le Divin Enfant
후렴: Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes !
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement !
1절: Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.
후렴
2절: Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Ah ! que ses grâces sont parfaites !
Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Qu'il est doux ce divin enfant !
후렴
3절: Une étable est son logement
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement
Pour un dieu quel abaissement !
후렴
4절: Partez, grands rois de l'Orient !
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l'Orient !
Venez adorer cet enfant !
후렴
5절: Il veut nos cœurs, il les attend :
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos cœurs, il les attend :
Donnons-les lui donc promptement !
후렴
6절: O Jésus ! O Roi tout-puissant
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus ! O Roi tout-puissant,
Régnez sur nous entièrement !
후렴

2.2. 영어[편집]




제목: He is born the divine christ child
후렴: He is born, the Heav'nly Child,
Oboes play; set bagpipes sounding
He is born, the Heav'nly Child.
Let all sing His nativity.
1절: 'Tis four thousand years and more,
Prophets have foretold His coming,
'Tis four thousand years and more,
Have we waited this happy hour.
후렴
2절: Ah, how lovely, Ah, how fair,
What perfection is His graces,
Ah, how lovely, Ah, how fair.
Child divine, so gentle there.
후렴
3절: In a stable lodged is He,
Straw is all He has for cradle.
In a stable lodged is He,
Oh how great humility!
후렴
4절: Jesus Lord, O King with power,
Though a little babe You come here,
Jesus Lord, O King with power,
Rule o'er us from this glad hour.
후렴

2.3. 한국어(개신교)[편집]



제목: 아기 예수 나셨네
후렴: 아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네
1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고
세세토록 영원히 아기 예수 찬양해
아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네
후렴
2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주
흠이 없고 순결한 자비로운 구세주
아기 예수 나셨네 피리 불고 소고치며
주를 찬양하여라 아기 예수 나셨네
후렴
3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네
아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네
후렴

2.3.1. 성가 2015(성공회)[편집]


제목: 주를 찬양하여라
후렴: 주를 찬양하여라 피리 불고 소고치며
기쁜 소식 전하세 아기 예수 나셨네
1절: 예언자가 말했네 구주 예수 나신다고
세세토록 영원히 아기 예수 찬양해
후렴
2절: 사랑스런 예수님 완전하고 순전한 주
흠이 없고 순결한 자비로운 구세주
후렴
3절: 만왕의 왕 예수님 이 세상에 오시었네
아기 예수 우리 주 하늘 평화 주시네
후렴

2.4. 한국어(천주교)[편집]




제목: 구유에 누워 계시니
후렴 : 구세주 오늘 나셨네 구유에 누우신 주 예수 구세주 오늘 나셨네 다함께 찬송 합시다
1절: 천주의 아들이시니 성부의 품에 나시고 천주의 아들이시니 천주와 같으시도다
후렴
2절: 성모의 아들이시니 사람들 새에 나시고 성모의 아들이시니 우리와 같으시도다
후렴
3절: 탄생할 집도 없으사 외양간 찾아 드시어 만물의 왕이신 예수 구유에 누워 계시네
후렴
4절: 하늘의 왕이신 예수 이땅에 내려오시어 하늘의 왕이신 예수 우리의 형제 되셨네
후렴
5절: 동녕녀 성모 마리아 구세주 모친되시고 동정녀 성모 마리아 인류의 모친되셨네
후렴
6절: 성 요셉 양부되시어 예수를 보호하시고 예수를 보호하시어 성가정 이루시도다
후렴
7절: 양떼를 지키던 목동 천사의 노래를 듣고 양떼를 지키던 목동 예수를 경배하도다
후렴
8절: 삼왕이 약대를 타고 별빛의 인도를 받아 삼왕의 약대를 타고 예수를 찾아오도다
후렴
9절: 평화의 예수 아기가 우리와 함께 계시니 평화의 예수 아기를 다 함께 경배합시다
후렴


3. 활용[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-28 03:08:09에 나무위키 Il est né le Divin Enfant 문서에서 가져왔습니다.