GOLDEN(노래)
덤프버전 :
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GOLDEN
1. 개요[편집]
작사 | 작곡 | 편곡 | 노래 |
고고/Gohgo | 소마 겐다 & 류이치 이와사키 & 고고/Soma Genda & Ryuichi Iwasaki & Gohgo | 류이치 이와사키/Ryuichi Iwasaki | HIMEHINA |
히메히나의 3rd 앨범 提灯暗航의 여섯 번째 수록곡.
2. 영상[편집]
3. 가사[편집]
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
Hey J, what a Golden Day | ||
Hey J, what a Golden Day | ||
何処からと泣く春が唄う | ||
도코카라토 나쿠 하루가 우타우 | ||
어디선가 우는 봄이 노래해 | ||
ラェララボクラ ラィララボクラ | 友に灯を掲げ | |
랄라라 보쿠라 랄라라 보쿠라 | 토모니 히오 카카게 | |
랄라라 우리들 랄라라 우리들 | 다함께 등을 내걸어 | |
Where's Golden? What's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
飛び出したらいい陽光 | ||
토비다시타라 이이 야코 | ||
뛰어나가니 좋은 햇빛 | ||
照らす風を波乗るような 一歩目に浮かぶ青の空 | ||
테라스 카제오 나미노루요오나 잇뽀 메니 우카부 아오노 소라 | ||
상쾌한 바람에 파도를 타듯이 한걸음씩 떠오르는 파란 하늘 | ||
踊り出したらTic-Tac-Toe | ||
노리다시타라 Tic-Tac-Toe | ||
춤추며 나가니 Tic-Tac-Toe | ||
自由Oも 制約Xもさ | ||
지유우모 세이야쿠모사 | ||
자유O든 제약X이든 | ||
Whatever you want, do, ready for humming? | ||
Whatever you want, do, ready for humming? | ||
待ちわびたfriYAY Night | ||
마치와비타 friYAY Night | ||
계속 기다린 friYAY Night | ||
散り散りの | ||
치리지리노 피스 | ||
뿔뿔이 흩어진 | ||
路り路りと集う水辺の地 泡の歓声 | ||
치리지리토 츠도우 미즈베노치 아와노 칸세이 | ||
하나둘씩 모이는 물가의 땅 거품의 환성 | ||
「2年後にまたここで会おう」なんて | ||
니넨고니 마타 코코데 아오 난테 | ||
「2년후에 또 여기서 만나자」라니 | ||
どんな | ||
돈나 스토리? 자이호요리 마부시이데쇼? | ||
무슨 | ||
Hey J, what a Golden Day | ||
Hey J, what a Golden Day | ||
何処からと泣く春が唄う | ||
도코카라토 나쿠 하루가 우타우 | ||
어디선가 우는 봄이 노래해 | ||
ラェララボクラ | ラィララボクラ | 友に灯を掲げ |
랄라라 보쿠라 | 랄라라 보쿠라 | 토모니 히오 카카게 |
랄라라 우리들 | 랄라라 우리들 | 다함께 등을 내걸어 |
Hey J, That's the Golden days | ||
Hey J, That's the Golden days | ||
ここは僕らの | ||
코코와 보쿠라 샹그리라 Forever | ||
여기는 우리들의 | ||
忘れない | 忘れない | 晴れの空 |
와스레나이 | 와스레나이 | 하레노 소라 |
잊을 수 없어 | 잊을 수 없어 | 맑개 갠 하늘 |
May Day's Goldever | ||
May Day's Goldever | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
金色の野に降り立つ様に Get off the train | ||
칸지키노 노니 오리타츠 요니 Get off the train | ||
황금빛 들판에 내려앉듯이 Get off the train | ||
ピッと伸ばした背 はにかむ心が今しかないって走り出す | ||
핏토 노바시타세 하니카무 코코로가 이마시카 나잇테 하리시다스 | ||
쭉 몸을 피고 수줍어하는 마음이 지금 말곤 없다고 달려나가 | ||
正直者が織りなす謹慎の様な日々ずっと | ||
쇼지키모노가 오리나스 킨신노 요오나 히비 즛토 | ||
정직한 사람이 만들어 낸 근신과 같은 나날 분명 | ||
いたずらに過ごしたわけじゃない | ||
이타즈라니 스코시타와케쟈나이 | ||
쓸모없이 보낸 게 아니야 | ||
Stay with songs 飛び続けた | ||
Stay with songs 토비 츠즈케타 | ||
Stay with songs. 언제나 날었어 | ||
we gotta sound, we gotta feel, we got the beautiful days | ||
we gotta sound, we gotta feel, we got the golden days | ||
we gotta sound, we gotta feel, we got the beautiful days | ||
we gotta sound, we gotta feel, we got the golden days | ||
金蘭の友 | ||
킨란노 토모 | ||
금란인 친구여 | ||
沈まぬ太陽の地平を歩いて行く | ||
시즈마누 타이요노 치헤이오 아루이테 유쿠 | ||
지지 않는 태양 지평선을 걸어 가자 | ||
오와리노 나이 타비다, 도코마데모 | ||
Take a step踏んで 韻踏んで 肩を組んで | ||
Take a step 훈데, 인훈데, 카다오 쿠운데 | ||
Take a step 밟고 운율 맞추고 어깨동무하고 | ||
ラッタカタッタタッタタ Like this! | ||
랏타카탓타탓타타 Like this! | ||
Rattaka Tatta Tattara Like this! | ||
転がる様に Call Girl お呼び? | ||
코로가루요니 코루가루오요비? | ||
넘어가듯이 Call Girl 부르니? | ||
飛び出すOn Stage, | Mic Check, Bom Bom! | |
토비다스 온 스테이지, | Mic Check, Bom Bom! | |
뛰어나가 On Stage | Mic Check, Bom Bom! | |
どこにいっても | Please Mask on | |
도코니 잇테모 | Please Mask on | |
어딜 가든지 | Please Mask on | |
口に戸を立てるならば | Knock Don Don! | |
쿠치니 토오 타테루나라바 | Knock Don Don! | |
입에 문을 다려면 | Knock Don Don! | |
自由の闘争 徒党組み | LaRaはヨーホー | |
지유노 토소 토토오쿠미 | LaRa와 요~ 호~ | |
자유의 투쟁 하나로 뭉친 | LaRa는 Yo~ Ho~ | |
逃走にゃまだ | 遠そうだな | |
토우소냐 마다 | 토오소다나 | |
도주는 아직 | 멀었나 | |
風を | 読んだら | 頂こうか |
카제오 | 욘다라 | 이타다코오카 |
바람을 | 읽어볼까나 | 먹어볼까 |
ドキドキの実 | Like a poison | |
도키도키노 지츠 | Like a poison | |
두근두근 열매 | Like a poison | |
If you like, I'll tell you, " | ||
If you like, I'll tell you, 아이시테루요 | ||
If you like, I'll tell you, " | ||
君をいつでも | 想って進んでくって | |
키미오 이츠데모 | 오못테 스슨데쿳데 | |
당신을 언제라도 | 떠올리며 나아갈게 | |
このShipの未来は So Very Merry Sunny | ||
코노 쉬프노 미라이와 쏘 베리 메리 써니 | ||
이 Ship의 미래는 So Very Merry Sunny | ||
ご機嫌洋へ旗を揚げろ | ||
고키겐요오에 하타오 아게로 | ||
평안한 바다향해 깃발을 올려 | ||
Hey J, what a Golden Day | ||
Hey J, what a Golden Day | ||
何処からと泣く春が唄う | ||
도코카라토 나쿠 하루가 우타우 | ||
어디선가 우는 봄이 노래해 | ||
ラェララボクラ ラィララボクラ | 友に灯を掲げ | |
랄라라 보쿠라 랄라라 보쿠라 | 토모니 히오 카카게 | |
랄라라 우리들 랄라라 우리들 | 다함께 등을 내걸어 | |
Hey J, that's the golden days | ||
Hey J, that's the golden days | ||
ここは僕らの | ||
코코와 보쿠라 샹그리라 포에버 | ||
여기는 우리들의 | ||
忘れない | 忘れない | 晴れの空 |
와스레나이 | 와스레나이 | 하레노 소라 |
잊을 수 없어 | 잊을 수 없어 | 맑개 갠 하늘 |
May Day's Goldever | ||
May Day's Goldever | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Where's Golden? What's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Got Golden? That's Golden? | ||
Yes Golden! Here's Golden! | ||
Yes Golden! Here's Golden! | ||
Go Golden, on and on | ||
Go Golden, on and on |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-25 23:16:58에 나무위키 GOLDEN(노래) 문서에서 가져왔습니다.