Fermata in Rapsodia

덤프버전 :

THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 05 Sherry'n Cherry
Track 01. Fermata in Rapsodia[1]

파일:재킷-MTW 05.jpg
가수
ARCANA[2]
작사
モリタコータ
작곡
小高光太郎
편곡

1. 개요
2.1. 코스별 채보 및 특징
2.2. 이벤트 커뮤
2.3. 이벤트 비주얼
3. 가사
4. 드라마 파트
5. 관련 문서



1. 개요[편집]





샘플 버전 듣기




풀버전 듣기


아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 05에 수록된 미우라 아즈사, 키사라기 치하야, 시죠 타카네 의 유닛 ARCANA 의 곡이다. Large Size Party와 같은 멤버이다[3].


2. 아이돌 마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈[편집]




악곡 재킷 이미지
파일:재킷-126 Fermata in Rapsodia.png
라이브 코스
유닛/솔로
2MIX

유닛
4MIX

유닛
6MIX

유닛
MMIX

솔로
2MIX+

레벨
4
7
12
16
11
노트 수
111
197
355
640
349
악곡 정보
타입
페어리
길이
2:05
BPM
74
구현일
2019. 12. 17.
해금 방법
2019. 12. 25. 12:00 통상 해금
특이사항
* 밀리시타 오리지널 곡
* 마지막 노트가 스페셜 노트인 곡
* 유닛 라이브 트리오 스페셜 어필곡



표준 MV 배치 (표준 의상: 포 디바)
임의
(MV 미등장)
시죠 타카네
미우라 아즈사
키사라기 치하야
임의
(MV 미등장)

밀리시타 역대 악곡 이벤트 중 56차 이벤트 곡이자 27차 PSTour 이벤트 곡이다.

본가 멤버 보컬 강자들이 뭉친 유닛이다. 이벤트 커뮤 프롤로그에서 '보컬유닛'이라고 직접 언급할 정도.

웅장한 파이프 오르간이 스테이지 배경으로 사용되었고, 객석도 기존 2개 층의 시어터와 다르게 5개 층으로 구성되었다. 그러나 LIVE REPORT에 나오는 무대 뒷배경은 기존 시어터와 동일하다.


2.1. 코스별 채보 및 특징[편집]



유닛 MILLION MIX 코스 풀콤보 영상

역대 네 번째로 스페셜 노트가 마지막 노트로 내려온다. 마지막 노트 내려오기 전 노트 속도가 살짝 빨라지는 구간이 난점.

2.2. 이벤트 커뮤[편집]


화수
제목
번역
프롤로그
프롤로그

1화
回りはじめた運命の輪
돌기 시작한 운명의 톱니바퀴

2화
宙ぶらにんの思い
어중간한 마음

3화
隠れた気持ちを
숨겨온 마음을

4화
月のない夜のように
달이 뜨지 않은 밤처럼

5화
胸に抱いた、小さな星
마음 속에 품은 작은 별

6화
全てを照らす光
모든 것을 비추는 빛

에필로그
世界を巡るハーモニー
온 세상을 감싸는 하모니



2.3. 이벤트 비주얼[편집]


파일:이벤트-투어 27차 비주얼.png


3. 가사[편집]


캐릭터 이미지컬러
아즈사
치하야
타카네
합창
Amia kudowe te o kowi nemuru osson damati
Ekuso ssami ekami tiuka kimono wo e okorock Ideka datana[4]
そして 瞳に映る (とき(こえにさえも소시테 메니우츠루 토키노코에니사에모그리하여 눈에 비치는 순간의 목소리에조차抗う術もない?嗚呼“Les Misérables”아라가우스베모나이? 아아 "Les Misérables"
거역할 방도도 없다? 아아 "Les Misérables"
まだ誰も知らない 昏い闇を超えたら마다다레모시라나이 쿠라이야미오코에타라아직 아무도 모르는 캄캄한 어둠을 넘기거든祈りの謳は 果てまでも 鳴り渡るでしょう이노리노우타와 하테마데모 나리와타루데쇼우
염원의 가락은 경계까지도 울려퍼지겠지요
めぐり廻るように まわれ廻れ 生命(いのちよ메구리메구루요우니 마와레마와레 이노치요
돌고 또 돌아오듯 돌고 또 돌아라 생명이여
隠された想いは 静寂(しじまの先の카쿠사레타오모이와 시지마노사키노
감추어진 마음은 적막함 너머의
そう 貴方へ
소우 아나타에
그래 당신을 향해
迷いも 憂いも 逢えない時空(ときにでも
마요이모 우레이모 아에나이토키니데모
방황도 근심도 만나지 못할 시공에라도
風に空に せせらぎに 感じてたい
카제니소라니 세세라기니 칸지테타이
바람에 하늘에 잔물결에 느끼고 싶소
愛して 愛され 強くなる痛み
아이시테 아이사레 츠요쿠나루이타미
사랑하여 사랑받아 강해져가는 아픔
{{{#9238BE それが絆なら 甘く抱きしめて
소레가키즈나나라 아마쿠다키시메테
그것이 인연이라면 가벼이 품어안고}}}
運命(さだめさえも 遥か超えて Ah Rapsodia사다메사에모 하루카코에테 Ah Rapsodia
운명조차도 가뿐히 넘기고 Ah Rapsodia
永遠(とわに響いて
토와니히비이테
영원히 울리기를
紡ぐ 鼓動にも 真実(こたえがあるのなら츠무구 코도우니모 코타에가아루노나라자아내는 고동에도 진실이 있다고 한다면偽ることはない 嗚呼“Eine kleine”이츠와루코토와나이 아아 "Eine kleine"
기만할 필요는 없소 아아 "Eine kleine"
誰しもが求めて いつか見つけるのだろう다레시모가모토메테 이츠카미츠케루노다로우누구나가 갈구하여 언젠가 찾아내게 되겠지요不変に続く 輪廻にも 意味があることを후헨니츠즈쿠 린네니모 이미가아루코토오
불변하며 계속되는 윤회에도 의미가 있음을
ゆれて揺らめいて 辿り着いた 大地(ばしょには유레테유라메이테 타도리츠이타 바쇼니와
떨리고 또 떨리면서 당도하게 된 대지에는
約束されていた(よすがが注ぐ야쿠소쿠사레테이타요스가가소소구
약속되어있던 연이 쏟아지오
そう 貴方が
소우 아나타가
그래 당신이
信じて 見つけて 微かな光を
신지테 미츠케테 카스카나히카리오
믿길 찾아내길 어렴풋한 불빛을
過去に現在(いまに 未来にも 出逢えるよう
카코니이마니 미라이니모 데아에루요우
과거에 현재에 미래에도 만날 수 있도록
恋して 焦がれて 罪を赦し合う
코이시테 코가레테 츠미오유루시아우
연모하여 갈망하여 죄를 서로 용서하는
{{{#2743D2 たとえ離れても 寄り添い合えれば
타토에하나레테모 요리소이아에레바
설령 멀어진다 해도 가까이 다가간다면}}}
奇跡さえも 軌跡になる Ah Rapsodia키세키사에모 키세키니나루 Ah Rapsodia
기적조차도 궤적이 되는 Ah Rapsodia
{{{#2743D2 止まらない 終わらない Symphony 刹那の中
토마라나이 오와라나이 Symphony 세츠나노나카
멈추지 않는 끝나지 않는 Symphony 찰나의 순간}}}
{{{#2743D2 いつか 捧ぐ この歌を 貴方に届くまで
이츠카 사사구 코노우타오 아나타니토도쿠마데
언젠가 바치리오 이 노래를 당신에게 닿을 때까지}}}
アイヲ モトメサマヨウ コヒツジニ ヒカリアレ
아이오 모토메사마요우 코히츠지니 히카리아레
사랑을 갈구해 방황하는 어린양에게 빛이 있으라
私の 想いは 聞こえていますか?와타시노 오모이와 키코에테이마스카?
저의 마음은 들리고 계실런지요?
迷いも 憂いも 逢えない時空(ときにでも
마요이모 우레이모 아에나이토키니데모
방황도 근심도 만나지 못할 시공에라도
風に空に せせらぎに 感じてたい
카제니소라니 세세라기니 칸지테타이
바람에 하늘에 잔물결에 느끼고 싶소
愛して 愛され 強くなる痛み
아이시테 아이사레 츠요쿠나루이타미
사랑하여 사랑받아 강해져가는 아픔
{{{#2743D2 世界さえ染めて 色褪せぬように
세카이사에소메테 이로아세누요우니
세상조차 물들여 빛이 바래지 않도록}}}
運命(さだめさえも 遥か超えて Ah Rapsodia
사다메사에모 하루카코에테 Ah Rapsodia
운명조차도 가뿐히 넘기고 Ah Rapsodia
永遠(とわを奏でる
토와오카나데루
영원을 연주하는

4. 드라마 파트[편집]


번역은 여기로.

5. 관련 문서[편집]



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-25 18:24:27에 나무위키 Fermata in Rapsodia 문서에서 가져왔습니다.

[1] 이탈리아어광시곡에서의 늘임표라는 뜻이다.[2] 미우라 아즈사, 키사라기 치하야, 시죠 타카네[3] 이 때문인지 27차 PSTour가 끝난 직후 Large Size Party가 밀리시타에 실장되었다. [4] 의미를 찾기 힘든 구절이었으나 후에 작사가가 MOR에 나와서 밝힌 바에 따르면, 역재생을 노린 가사라고 한다. 역재생을 했을 시에는 Ano koe o kono mi…koete imasuSoshite unmei o koete nemuru fukai ima , 일본어로 변형하면 "あの声をこの身… 超えていますそして、運命を超えて眠る深い今"라는 문장이 들린다고 한다. 한국어로 번역하면 "그 목소리를 이 몸… 넘어서 있습니다. 그리고 운명을 넘어서 잠드는 깊은 지금"이라는 뜻이 된다.