[Verse 1: [[JAY-Z]]] Yea 좋아. Yea, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca 있지, 난 브루클린에서 왔어. 요샌 트라이베카에서 지내. Right next to DeNiro, but I'll be hood forever 드 니로네 바로 옆이지. 그래도 빈민가 근본은 영원히 잊지 않을거야. I'm the new Sinatra, and, since I made it here 난 새로운 시나트라야. 여기서 성공한 이상, I can make it anywhere, yea, they love me everywhere 난 어디서든 성공할 수 있지. 그래, 난 어디서든 사랑받지. I used to cop in Harlem, all of my Dominicano’s 할렘에서 약을 팔 땐, 내 도미니칸 친구들이 Right there up on Broadway, pull me back to that McDonald's 바로 브로드웨이에 있었는데, 나를 맥도날드로 데려오고는 Took it to my stashbox: 560 State St. 물건을 내 은신처로 가져왔었지: 560 스테이트 거리로. Catch me in the kitchen like the Simmons[1] 데프 잼 레코딩스의 공동 창립자인 러셀 시몬스를 뜻한다. 돈을 벌기 전에 친구들에게 가짜 마약을 팔았다. whippin' pastry's 시몬스가 반죽을 휘저은 것 같은 부엌에서 날 찾아봐. Cruisin‘ down 8th St., off white Lexus 8번가를 내려가자, 흰색[2] off white는 약간의 회색 또는 노란색을 띄는 흰색을 말한다. 렉서스를 타고 Drivin‘ so slow, but BK is from Texas 느리게 가자. 그게, BK가 텍사스에서 왔거든. Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie 난, 베드스타이[3] 뉴욕 시의 베드포드-스투이브산트(Bedford–Stuyvesant). 네덜란드어에서 유래된 지명인데, 영어권 사용자들에겐 단어도 긴데다가 네덜란드어 단어라 어떻게 읽어야 할 지도 한 눈에 감이 안 오는 이름이다보니 짧게 줄여서 베드스타이(Bed-Stuy)로 부른다. 에서 왔어, boy Biggie의 고향이지. Now I live on Billboard and I brought my boys with me 이제 난 빌보드에서 놀아. 내 친구들을 함께 데려왔지. Say whattup to Ty-Ty, still sippin' Mai Tai's Ty-Ty[4] JAY-Z의 친구인 타이란 스미스(Tyran Smith)의 별명이다. 에게 인사해. 여전히 마이 타이[5]를 홀짝이네. Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five 코트 가까이 앉으니, 닉스와 네츠[6]가 내게 하이파이브를 건네. Nigga I be Spike'd out, I could trip a referee 자식아 내가 열받으면, 심판하고도 한 판 뜰 수 있어. Tell by my attitude that I'm most definitely from 내 태도를 보아하니, 내가 온 곳은 확실히- [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Interlude: [[JAY-Z]]] You’re welcome, OG 뭐 이 정도 가지고, OG[7] JAY-Z의 친구인 후안 페레즈(Juan Perez)의 별명이다. . I made you hot, nigga 제대로 놀아보자, 자식아. [Verse 2: [[JAY-Z]]] Catch me at the X with OG at a Yankee game X에서 OG와 함께 양키스 경기를 보는 날 찾아봐. Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can 젠장, 나 덕에 양키캔들보다 양키스 모자가 더 유명해졌다고 You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though 내게 파란 피가 흐르는 건 알겠지만, 난 크립스가 아니야.[8] 파란색은 뉴욕 양키스의 상징색이다. Crip은 상징색이 파란색인 갱단 크립스를 의미한다. But I got a gang of niggas walkin' with my clique though 내 패거리처럼 같이 다니는 새끼들이 있긴 하지만. Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock 용광로에 잘 왔어.[9] 미국 문화를 비유적으로 이르는 단어로, 다양한 문화를 가진 사람들이 한 곳에 모여서 하나의 또다른 문화를 만든다는 뜻이다. 구석에선 무엇이든 팔고 있지. Afrika Bambataa shit, home of the hip-hop 아프리카 밤바타[10]의 작품, 힙합의 고향이야. Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back 노란 택시, 집시 택시, 싸구려 택시[11] gypsy cab과 dollar cab은 모두 무허가 불법 택시를 의미한다. , 잘들 왔어. For foreigners it ain't for, they act like they forgot how to act 여행자들은 안 됐어, 자기들이 뭘 해야 하는지 잊은 것처럼 행동하거든. Eight million stories, out there in it naked 800만 개의 솔직한 이야기들도 City is a pity, half of y'all won't make it 이 불쌍한 도시에선, 절반도 못 건지겠지. Me, I got a plug, Special Ed "I Got It Made“ 난, 스페셜 에드의 "I Got It Made“나 들어야겠어. If Jesus payin' Lebron, I'm payin' Dwayne Wade 만약 예수가 르브론만큼 계산한다면, 난 드웨인 웨이드만큼 계산해야지. Three dice cee-lo, three card monte 주사위 3개로 시로, 카드 3장으로 몬테[12] Three-card Monte는 카드 세 장으로 하는 야바위를 뜻한다. Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley 노동절 퍼레이드, 평안하기를 밥 말리. Statue of Liberty, long live the World Trade 자유의 여신상, 세계무역센터여 영원하기를 Long live the King yo, I'm from the Empire State that's 만수무강하소서 임금님, 난 Empire State에서 왔으니 바로- [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Interlude: [[JAY-Z]]] That boy is good 좋은 녀석이지. Welcome to the bright light, baby! 밝은 빛으로 어서 와, 이쁜이! [Verse 3: [[JAY-Z]]] Lights is blinding, girls need blinders 눈이 멀 것처럼 밝으니, 여자들은 눈가리개가 필요해. So they can step out of bounds quick, the sidelines is 그래야 선 밖으로 빨리 탈출하지, 옆의 라인은 Lined with casualties, who sip to life casually 태평히 인생을 즐기는 사상자들로 가득해. Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve 그들이 더 망가질 테니, 사과를 깨물지 마, 이브. Caught up in the in-crowd, now you're in style 군중에 휩쓸려, 이젠 너도 멋을 부리기 시작하고 End of the winter gets cold, en vogue, with your skin out 늦겨울에 날씨가 추워져도 최신 유행에 맞춰 맨살을 내놓지 City of sin, it's a pity on the whim 죄악의 도시는, 변덕스런 연민으로 Good girls gone bad, the city's filled with them 착한 소녀들을 타락시켜, 이 도시는 그들로 가득 차 있어 Mommy took a bus trip, now she got her bust out 한 여자가 버스를 타고 떠났는데, 지금은 빈털터리 신세[13] bust out은 ‘빈털터리가 되다’는 뜻으로 많이 쓰이지만, 직역하면 ‘가슴을 내놓다’라고도 해석할 수 있다는 데서 오는 언어유희. . Everybody ride her, just like a bus route 모두가 그녀를 올라타, 마치 버스 노선처럼. Hail Mary to the city, you're a virgin 도시에 마리아의 축복을, 너는 처녀야. And Jesus can't save you, life starts when the church end 그래도 예수는 널 구원할 수 없겠지, 삶은 예배가 끝날 때 시작되니까. Came here for school, graduated to the high life 공부하러 가서, 출세해서 왔네. Ball players, rap stars, addicted to the limelight 운동 선수들, 랩스타들, 스포트라이트에 중독됐지. MDMA got you feelin' like a champion MDMA는 너를 챔피언처럼 만들어 줄 거야. The city never sleeps, better slip you an Ambien 도시는 잠들지 않으니, 앰비언[14]을 준비하는 게 좋겠어. [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Bridge: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] One hand in the air for the big city 이 대도시를 위해 만세를 불러. Street lights, big dreams, all lookin' pretty 가로등이, 큰 꿈들이, 정말 예쁘게 보여. No place in the world that could compare 여기와 비교할 만한 장소는 없을 거야. Put your lighters in the air everybody say yeah, yeah, 불을 켜서 다 같이 환호하자: 예, 예, Yea, yea 예, 예 [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘.
|