원본
후술될 Pentru Patrie에서 연주된 버전. 원본보다 더 유명하다.
Drum bun[1] 루마니아어로 직역하면 '좋은 길'이란 뜻이며, 작별인사로 쓰인다.
140년 역사를 자랑하는
루마니아의 대표적인
군가로서, 바실레 알렉산드리
Vasile Alecsandri가 작사했고 슈테판 노시에비치
Ștefan Nosievici가 작곡했다.
1877년 오스만 제국으로부터 독립을 쟁취하기 위해 전쟁(같은 해에 발발한
러시아-튀르크 전쟁의 일부)을 치렀는데 이 때 처음 군가로 불렀다. 이 군가는
제1차 세계 대전과
제2차 세계 대전 때에도 『
루마니아군이여 카르파티아 산맥을 건너라』와 함께 주요 군가였으며 지금까지도 애창되고 있다.
Pentru Patrie 버젼은 우라! 가 빠진다.
코러스
|
Drum bun, drum bun, toba bate, drum bun, bravi români (Ura!) Cu sacul legat în spate, cu armele-n mâini (Ura!)
- 잘 가요, 잘 있어요, 북이 울리네 잘 가요, 루마니아 용사들 (만세!) 그대 등에 군장이 그대 손에 무기가 (만세!)
- 드룸 분, 드룸 분, 토바 바테, 드룸 분, 브라브 로믄(우라!) 쿠 사쿨 레갓 은 스파테, 쿠 암메레엔 믄[2](우라!)
|
1절
|
Fie zi cu soare, sau cerul noros, Fie ploi, ninsoare, noi mergem voios! (×2)
- 해가 쨍쨍하든 구름이 가득하든 비가 오든 눈이 오든 기꺼이 전진하네! (×2)
- 피에 지 쿠 소아레, 사우 체롤 노로스, 피에 플로이, 닌소아레, 노이 메르겜 보요스! (×2)
|
2절[3] Pentru Patrie 버젼 한정. 원곡은 1절과 3절만 부른다.
|
Fie la paradă, fie la război, Toți în rând grămadă, veseli mergem noi! (×2)
- 행진중이던, 전쟁중이던, 대열의 모두가 행복하게 간다! (×2)
- 피에 라 파라더, 피에 라 러즈보이 톷 은 런드 그러마더, 베셀 메르겜 노이! (×2)
|
3절
|
Steagul să lucească, pentru el trăim, Țara să-nflorească, pentru ea murim! (×2)
- 빛나라 국기여, 널 위해 살리라 번영하라 국가여, 널 위해 죽으리라! (×2)
- 스탸굴 서 루챠스커, 펜트루 엘 트러임, 차라 서-언플로랴스커, 펜트루 야 무림! (×2)
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-23 22:23:07에 나무위키
Drum bun 문서에서 가져왔습니다.