Dirty Deeds Done Dirt Cheap(노래)
덤프버전 :
''' Dirty Deeds Done Dirt Cheap | |
| |
앨범 발매일 | 1976년 9월 20일(호주) 1976년 11월 12일(영국) 1981년(미국) |
수록 앨범 | |
싱글 발매일 | 1976년 10월 5일 |
싱글 B면 | R.I.P. (Rock in Peace) |
장르 | 하드 록, 블루스 록 |
작사/작곡 | 앵거스 영, 말콤 영, 본 스콧 |
재생시간 | 3:52 |
프로튜서 | 해리 반다, 조지 영 |
스튜디오 | 알버트 스튜디오(시드니) |
레이블 | 애틀랜틱 레코드 |
1. 개요[편집]
| |
1977년 라이브[1] AC/DC의 원 보컬 본 스콧이 살아있을때 낸 음반이라 당연히 본 스콧이 부른 라이브 버전도 존재한다. 하지만 너무 오래된 공연이라 영상은 남아있지 않는 듯 하다. (시드니) | 2009년 라이브 (리버 플레이트) |
2. 상세[편집]
Highway to Hell과 함께 초기 AC/DC 곡들 중 명곡으로 꼽하는 곡이다. 제목의 의미는 '어떤 추잡한 일도 헐값에 해준다'라는 뜻.
1981년 일리노이주 리버티빌에 살고있는 노먼과 메릴린 화이트가 애틀랜틱 레코드와 그 배급사들을 상대로 일리노이 순회법원에 25만 달러 소송을 제기하였는데, 이는 자신들의 전화번호가 곡에 포함되어있어 수백건의 장난전화가 걸려왔다고 주장했다. 그들의 변호사가 시카고 트리뷴에서 그 이유에 대해 말했는데, 그 노래를 들어보면 36-24-36 뒤에 본 스콧이 "Hey!"라고 추임새를 넣는데 이게 숫자 8 처럼 들려 그 커플들에게 장난전화가 걸려왔던 것이다.
3. 가사[편집]
Dirty Deeds Done Dirt Cheap If you're havin' trouble with the high school head 혹시 너희 고등학교 교장이랑 문제가 있다면 He's givin' you the blues 너에게 우울증을 안겨주겠지 You wanna graduate but not in his bed 그 새끼 침대 위에서 졸업하고 싶진 않을 거야 Here's what you gotta do 그럴 땐 꼭 이렇게 해 봐 Pick up the phone, I'm always home 수화기를 들어, 집에서 항시 대기중이야 Call me any time 언제든 연락해 Just ring 36 24 36 hey 36-24-36으로 딱 걸어 I lead a life of crime 난 범죄에 찌든 삶을 보내거든 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) You got problems in your life of love 네 연애 생활에 문제가 좀 생긴 것 같네 You got a broken heart 가슴이 완전 찢어졌어 He's double dealin' with your best friend 그 새끼가 네 절친이랑 양다리를 걸쳤다니 That's when the teardrops start, fella 눈물이 뚝뚝 안 떨어지고 배기겠어? Pick up the phone, I'm here alone 수화기를 들어, 나 지금 혼자 있어 Or make a social call 아니면 잠깐 들러 Come right in, forget 'bout him 그 새끼는 잊고 후딱 들어와 We'll have ourselves a ball hey 우린 우리끼리 놀아보자구 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) (기타 솔로) If you got a lady and you want her gone 이미 사귀는 여자랑 헤어지고 싶은데 But you ain't got the guts 그럴 깡은 또 없어 She keeps naggin' at you night and day 밤낮 안 가리고 주절거리는데 Enough to drive you nuts 머리통이 안 깨지고 배겨? Pick up the phone, leave her alone 수화기를 들어, 그 여자 냅두고 It's time you made a stand 반격의 시간이 왔어 For a fee, I'm happy to be 요금만 내주면 언제든 Your back door man hey 기꺼이 네 첨병이 되어 줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) (Dirty deeds and they're done dirt cheap) (추잡한 일들을 헐값에 해준다네) Concrete shoes, cyanide, TNT 수장, 청산가리, TNT (Done dirt cheap) (헐값에) Neck ties, contracts, high voltage 교살, 인신매매, 전기고문 (Done dirt cheap) (헐값에) Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, done dirt cheap 추잡한 일들을 헐값에 해줄게 Dirty deeds, do anything you want me to 해주길 바라는 추잡한 일들을 Done dirt cheap 헐값에 해줄게 Dirty deeds, dirty deeds, dirty deeds, 추잡한, 더러운, 비열한 일들을 Done dirt cheap 헐값에 해줄게 |
4. 참여진[편집]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r37 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-23 05:37:24에 나무위키 Dirty Deeds Done Dirt Cheap(노래) 문서에서 가져왔습니다.