T-Series! (Yeah!) T-Series! (예아!) It's your big day! 오늘은 너의 대단한 날이야! Incredible job! 믿을 수 없는 일을 해냈군! I know we had our differences, but today 우리 간에 의견차가 좀 있었던 건 알아, 하지만 오늘만큼은 I just wanna tell you 이 말을 꼭 전해주고 싶었어 A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 Party all day, I know you've been waitin' 하루종일 파티하자, 이 순간을 기다리고 있었잖아 A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 I just wanna tell you that I think that you're amazin' 네가 정말로 대단하다는 말을 해 주고 싶었을 뿐이야 A congratulations, to your corporation, 너희 회사에 축하한다고 전할게 Guess to beat one Swedish boy, you need a billion Asians 근데 어떻게 된 게 스웨덴 사람 한 명 이긴다고 십억 명 정도의 인도인들을 보낼 수 있냐 Yeah you did it, very nice 그래, 아주 잘 해냈구나 And all it took 그리고 이걸 해내는 데는 Was a massive corporate entity with every song in Bollywood 발리우드의 모든 노래를 소유하고 있는 대기업 하나가 필요했을 뿐이지 Now you're at number one, hope you did nothing wrong 이제 너희가 1등이니까, 잘못된 일을 저지른 적은 없기를 바랄게 Like starting your business by selling pirated songs 예를 들어 해적판 노래 장사 같은 짓거리를 했다던지? Oops, didn't think we'd see? It's right there on Wikipedia 이런, 우리가 모를 줄 알았니? 위키피디아에 훤히 나와 있는걸 Get used to your past being held against you by the media 니네 과거 행적 때문에 미디어한테 공격받는 일에 익숙해지도록 해 I'm sure right now there's nothing that you're doing that's illegal, yeah 그래도 지금은 불법적인 일을 안 하고 있을 거라 믿어 I'm certain that you haven't had collusions with the mafia 니들이 마피아랑 엮인 적도 없다고 확신할 수 있지 For legal reasons, that's a joke 법적인 이유로 말하는 건데, 방금 말은 농담이였어 For legal reasons, that's a joke 법적인 이유로 말하는 건데, 방금 말은 농담이였어 For serious, Indian mafia, please don't kill me, that's a joke 진심으로 농담이니까 인도 마피아 씨, 저를 죽이지 말아 주세요 India, I'm sorry 'bout the memes, you're the best 인도 친구들, 너희를 밈으로 만든 건 미안하게 생각하고 있어, 니들이 최고야 I love my Indian bros, from Bombay to Bangladesh 난 뭄바이(봄베이)에서 방글라데시[3]에 이르기까지 모든 인도 친구들을 좋아한다고 I'll take on all the world for you, I'm a heavy hitter 내가 너희를 위해 세계를 접수해 줄게, 난 막무가내거든 'Bout to cause a genocide, so you can call me Hi- 곧 대학살이 벌어질 예정이니 날 이렇게 불러도 좋아, 히ㅌ-[4] 말을 끝내기 전에 코러스가 끼어들어 그 발언을 하는 것을 제지한다(...) A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 Party all day, I know you've been waitin' 하루종일 파티하자, 이 순간을 기다리고 있었잖아 A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 I just wanna tell you that I think that you're amazin' 네가 정말로 대단하다는 말을 해 주고 싶었을 뿐이야 Congratulations 정말 축하해 Congratulations 정말 축하해 (It's your big day!) (오늘은 정말 대단한 날이야!) Congratulations 정말 축하해 Congratulations 정말 축하해 (Such a big day!) (정말 엄청난 날이라고!) I got a letter in the post 편지가 한 통 왔네 Hmm, what is this? 흠, 이게 뭐지? T-Series sayin' "Cease and desist" T-Series가 우리한테 중단 요구를 하고 있네? Had a problem with me tellin' them to hold their defecation, but 똥 참으라는 말이 조금 심기에 거슬렸었나 봐, 하지만 Let me educate you silly, that's not defamation 내가 가르쳐주지, 그런 건 명예훼손이 아니란다 T-Series can eat a d*** (Still not defamation) 거시기나 먹어치워, T-Series (명예훼손 아니고요) Suck my f***in' Swedish meatballs (Still not defamation) 내 망할 스웨덴산 **이나 빨아라 (이것도 명예훼손 아니고요) Did you know that Indians have poo-poo in their brains? 인도인들 뇌엔 똥이 가득 찼다던데? That's a blatant racist lie 이건 노골적인 인종차별 발언이지만 Yeah, but still not defamation 명예훼손은 아니지 India got YouTube figured out? That's sick, son 인도에서 유튜브 사용법을 알아냈다고? 믿을 수가 없어 How 'bout next you figure how to fix the caste system? 그럼 다음엔 카스트제 고치는 법이나 알아내는 게 어때? Maybe all those ads will solve your crippling poverty 영상마다 넘쳐나는 광고들이 빈곤 문제를 해결해 줄 수도 있겠지만 But looking at T-Series' past, I'm guessing not probably T-Series의 과거 행적을 보면, 아무래도 그건 안 될 것 같네 But never mind the poor people, we just here to party 하지만 거지들은 무시하자고, 우린 그냥 파티 하러 왔으니까 Just here to pop some bottles with the nine-year-old army 우린 그냥 9살 군대[5]랑 병 따고 파티나 하려는 것 뿐이야 Non-alcoholic 'cause I had a real problem 무알코올로 하자, 내가 술에 좀 약하거든 But we still out here livin' like we're 'bout to kamikaze 하지만 우린 여전히 카미카제라도 되는 것처럼 꼬라박을 준비를 하고 있지 So this is it, thanks for sticking with my channel 그래서 이게 끝이에요, 이 채널과 함께해 주셔서 고마웠어요 Ever since I was a nobody screaming at barrels 제가 나무 통에다 대고 소리나 지르는 무명 유튜버였을 때부터 말이죠 Yeah, this is it, it's been an adventure 그래, 이걸로 됐어요, 정말 멋진 모험이였어요 It's the end of the reign of Felix Arvid Ulf Kjellberg 펠릭스 아르비드 울프 셸베리의 시대는 이제 이걸로 끝입니다 Through all the change and controversy, you've been by my side 모든 변화와 논란 속에서도 여러분들은 항상 제 곁에 있어 줬습니다 There's no army in the world that would rather give me watch time 저한테 이토록 많은 조회수를 주는 팬덤은 세계 어딜 찾아봐도 없을 거에요 It's been an wild ride, so while I can still be heard 정말 험난한 여정이였습니다, 그러니 제 목소리가 아직 들릴 수 있을 때 말할게요 Here's one last brofist, from the number one in the world 여기 마지막 브로피스트를 날려보낼게요, 진정한 1위로부터... A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 Party all day, I know you've been waitin' 하루종일 파티하자, 이 순간을 기다리고 있었잖아 A congratulations, it's a celebration 정말로 축하해, 오늘을 기념하자고 I just wanna tell you that I think that you're amazin' 네가 정말로 대단하다는 말을 해 주고 싶었을 뿐이야 Congratulations 정말 축하해 Congratulations 정말 축하해 (It's your big day!) (오늘은 정말 대단한 날이야!) Congratulations 정말 축하해 (I'm f***in' lit!) (나 진짜 신났어!) Congratulations 정말 축하해 (Such a big day!) (정말 엄청난 날이라고!) Congratulations, T-Series! 정말 축하해, T-Series! You did it! 결국 해냈구나! Yatta desu ne! 얏따 데스네! Hope that #MeToo stuff doesn't severely affect your bottom line! 미투 운동인가 뭔가 하는 게 발목 안 잡기를 진심으로 바랄게! (박수)
|