빌리 조 암스트롱 마이크 던트 트레 쿨 {{{#808080 {{{-2 - [ 전 멤버 ]
존 키프마이어 · 라지 펀잡 · 숀 휴즈}}}
display: inline-block; margin: -5px 0; color: #000 ; min-width: 20%" - [ Studio Albums ]
|
Basket Case의 주요 수상
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
|
미국의
팝 펑크,
펑크 록 밴드
그린 데이가 1994년 발매한 싱글.
Dookie 앨범에도 수록되었다.
American Idiot과 함께 그린 데이의 대표적인 명곡으로 꼽힌다.
이 곡은
그린 데이가 리프라이즈 레코드와 계약하기 전부터 이미 데모테이프가 완성된 곡이라고 한다.
[1] 이때의 4트랙 데모는 널리 알려진 지금의 에너지넘치고 유쾌한 곡과는 상당이 다르다.
빌리 조 암스트롱이 작사/작곡을 맡았다. 미래에 대한 불안감에 대해 다룬 노래다. 공황장애로 인하여 고생하던 빌리 조는 이 곡이 당시 미쳐가고 있던
[2] 'basket case'라는 단어는 미국에선 지친 사람이라는 뜻이지만, 영국에선 미친 사람이라는 뜻으로 쓰인다.
자신의 상황을 노래한, 매우 자전적인 노래라고 밝힌 적이 있다.
Dookie 앨범 내에서 가장 유명한 곡이다. 1994년 2월 앨범에 수록된 버전 외에 8~9월에 싱글로도 발매되었다. 그린 데이의 세번째 싱글이다. 싱글 발매반 역시 상업적으로 큰 성공을 거뒀다. 영국 싱글 차트 7위, 미국 모던 록 차트 5주 연속 1위를 겨며쥐었다.
평론적으로
팝 펑크의 정수라고 불리며 호평받았다.
롤링 스톤 선정 500대 명곡의 2021년 개정판에서 150위에 랭크되었다. 그린 데이의 곡중 유일하게 리스트에 들어간 곡이다.
[3] 2010년판에는 American Idiot이 대신 들어갔는데 2021년 개정판에서 탈락했다.
95년도 그래미 어워드의 베스트 록 보컬 퍼포먼스 부분에 노미네이트되었으나 상을 받지는 못했다.
[4] 참고로 수상은 에어로스미스의 Crazy가 했다.
VH1에서 선정한 역대 최고의 하드 록 트랙에서는 33위에 랭크되었다.
뮤직비디오가 꽤 유명해서 MTV 비디오 어워드 5개 부분에서 노미네이트 되었는데 이 역시 노미네이트로 그쳤다. 뮤직비디오는 흑백으로 찍은 뒤 칼라를 입힌 것으로,
[5] 뮤비를 보면 일부러 채색 하지않은 인물들이 나오기도 한다.
초현실적이고 몽환적인 분위기를 내기 위해 그렇게 한 것이다. 정신 문제를 다룬 노래인만큼 뮤비의 배경은 당연히 정신병원. 영화
뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새에서 일정부분 모티브를 얻었다고 한다.
|
▲ 1997년 라이브
|
|
▲ 2015년 로큰롤 명예의 전당 헌액 라이브
|
Basket Case
Do you have the time 너 내 불평을 들어줄만한 To listen to me whine 내줄 수 있는 시간이 있니 About nothing and everything 불평은 한번에 다 나오는 All at once 아무것도 아닌 모든 것이야 I am one of those 나는 그런 사람이야 Melodramatic fools 멜로 드라마 주인공처럼 멍청하고 Neurotic to the bone 뼛속까지 노이로제가 있는 사람이야 No doubt about it 정말로 그렇다니까 Sometimes I give myself the creeps 가끔씩, 나는 내 자신을 놀라게 하기도 해 Sometimes my mind plays tricks on me 가끔은 내 마음이 나 스스로를 속이기도 해 It all keeps adding up 그것은 점점 누적되어 심해져 I think I'm cracking up 무너져내릴 것 같은 기분이 들지 Am I just paranoid? 내가 피해망상증에 걸린걸까? Or am I just stoned? 아니면 내가 취한걸까? I went to a shrink 정신과 의사에게 갔었어 To analyze my dreams 내 꿈을 분석해달라고 말이야 She says it's lack of sex 그녀는 내가 섹스를 덜해서 그런 거래 That's bringing me down 그게 나를 무너트리고 있는 거래 I went to a whore 그래서 난 매춘부랑 하러 갔어 He said my life's a bore [6] 오타가 아니다. 화자가 정신과 의사의 반응과 매춘부의 반응을 혼동한 것. 화자의 상태가 좋지 않음을 짐작할 수 있다. 그는 내 삶이 따분하다고 말했지 So quit my whining cause 그래서 불평하는 걸 그만뒀어 It's bringing her down 그녀를 무너트리고 있었으니까 Sometimes I give myself the creeps 가끔씩, 나는 내 자신을 놀라게 하기도 해 Sometimes my mind plays tricks on me 가끔은 내 마음이 나 스스로를 속이기도 해 It all keeps adding up 그것은 점점 누적되어 심해져 I think I'm cracking up 무너져내릴 것 같은 기분이 들지 Am I just paranoid? 내가 피해망상증에 걸린걸까? Uh, yuh, yuh, ya Grasping to control 통제하려 하고 있어 So I better hold on 더 잘 버틸 수 있도록 Sometimes I give myself the creeps 가끔씩, 나는 내 자신을 놀라게 하기도 해 Sometimes my mind plays tricks on me 가끔은 내 마음이 나 스스로를 속이기도 해 It all keeps adding up 그것은 점점 누적되어 심해져 I think I'm cracking up 그러면 무너져내릴 것 같은 기분이 들지 Am I just paranoid? 내가 피해망상증에 걸린걸까? Or am I just stoned? 아니면 내가 취한걸까?
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-21 11:03:27에 나무위키
Basket Case 문서에서 가져왔습니다.