헝가리어
덤프버전 :
분류
<^|1><height=34><colcolor=#fff><bgcolor=#436F4D,#1f2023>
[ 펼치기 · 접기 ]
}}}
Namuwiki: A tudás fája, amelyre mi együtt vigyázunk.
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무
1. 개요[편집]
헝가리와 루마니아, 슬로바키아, 세르비아, 우크라이나, 크로아티아, 슬로베니아 등지의 헝가리인들 사이에서 쓰이는 언어. 우랄어족 핀우그리아어파에 속한다. 같은 어족 언어로는 핀란드어와 에스토니아어가 있으나 약간 비슷한 단어들이 있을 뿐 차이가 매우 크고[2] 비슷한 언어로는 러시아 연방 시베리아 서부지역, 한티-만시 자치구에서 쓰이는 한티어와 만시어가 있다. 또한 우랄어족 중 헝가리어 화자의 수가 가장 많다.
헝가리 인구의 절대다수가 이 언어를 사용한다. 루마니아에도 트란실바니아[3] 에 화자 약 150만여 명이 있고 슬로바키아 남부(50만 명), 세르비아 보이보디나 자치주(30만 명), 우크라이나 자카르파탸주(15만 명)[4] , 미국(10만 명)에도 상당히 화자가 있다.
[1] 네이버 세계 언어백과, 위키피디아 헝가리어 문서, 세계 언어별 지배적 어순 정리 지도 등의 자료들을 참고할 것.[2] "핀란드어와 헝가리어의 관계를 인도유럽어족의 언어에 비유해서 말한다면, 대략 영어(혹은 독일어)와 페르시아어의 관계와 같이 아주 멀다고 할 수 있다." Fred Karlsson 저, 송기중 역주, <핀란드어 필수 문법> 중에서 인용[3] 트란실바니아는 원래 헝가리 영토였으나 1920년 트리아농 조약으로 루마니아가 뺏어갔다.[4] 이상의 인구는 트리아농 조약으로 헝가리 국외에 잔존하게 된 헝가리인의 후손들이 대다수다.
17세기까지만 하더라도 헝가리어는 로바시 문자(rovásírás)로 표기했는데[5] , 이 문자는 룬 문자를 닮아 헝가리 룬 문자라고도 부르나 계통상으로는 돌궐문자에 가깝고, 아랍 문자처럼 오른쪽에서 왼쪽으로 표기하는 문자였다. 현재 헝가리어 표기에는 라틴 문자를 쓰는데 움라우트와 악센트 기호, 그리고 움라우트+악센트 기호도 사용한다. Q, W, X, Y[6] 등 네 문자는 외래어 표기에만 쓰인다.
거의 인도유럽어족 언어들뿐인 유럽 대륙 한가운데에 뜬금없이 떡하니 자리잡은 우랄어족 언어인데, 여기에는 아시아에서부터 유럽 한복판까지 이주해온 헝가리인의 역사적 배경이 있다. 이 탓에 유럽인들에게 있어서 이질적인 언어의 대명사로 통한다.
그래서 대부분 유럽 국가에서 유럽에서 가장 이상한 언어로 헝가리어를 꼽았다. 심지어 헝가리 본국에서도 자국어가 제일 이상한 언어로 꼽혔다! 출처
그 외에 핀란드어와 바스크어도 많이 꼽혔는데, 헝가리어와 핀란드어와는 어군에서 갈리며[7] 바스크어는 아예 고립어이다. 폴란드어는 인도유럽어족에 속하지만 z와 y로 점철된 특유의 정서법 때문에 꼽힌 듯하다. 핀란드인들도 스스로의 언어를 꼽았다.[8]
2. 역사[편집]
3. 문법[편집]
자세한 내용은 헝가리어/문법 문서를 참고하십시오.
4. 발음[편집]
4.1. 자음[편집]
헝가리어 자음은 다음과 같다. 일반적으로 주위 국가와 유사한 체계를 쓰나 s가 /ʃ/ 발음, sz가 /s/ 발음이 난다는 것이 특징이다. 폴란드어의 sz가 러시아어 ш 발음이 나고 s가 /s/인 것과는 정 반대. y가 경구개음을 나타내기 위하여 이중음자로 많이 쓰이지만 정작 홀로 쓰이는 일은 없다는 것도 특이하다.
4.2. 모음[편집]
헝가리어의 전설 비원순모음.
헝가리어의 전설 원순모음.
헝가리어의 후설모음.
헝가리어에는 다른 우랄어족 언어과 유사하게 모음조화 현상이 존재하며 핀란드어와도 비슷한 모양새를 띠고 있다.
5. 간단한 표현들[편집]
6. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어[편집]
한국어의 외래어/기타 참조.
7. 한국에서의 학습[편집]
한국에서는 특수외국어에 포함된 언어이다. 한국외국어대학교 헝가리어과에서 헝가리어를 가르친다. 교양과목으로 단국대학교, 성균관대학교에서 개설하고 있다. 그리고 민간 취업 연수인 신한GYC에서 헝가리 취업 목적의 헝가리어를 학습할 수도 있다. 하지만 헝가리어가 매우 희귀한 언어라서 한국어로 된 교재가 몇 권 없다. 그마저도 수요가 얼마 없어 하나둘씩 절판되는 상황.
한국외국어대학교에서 헝가리어->한국어 사전(2000), 한국어->헝가리어 사전(2012)을 출판했으며, 2015년 이후 다음 사전과 네이버 사전에서 온라인으로도 이용할 수 있다. [24]
참고로 북한의 사전 편찬이 더 빠르다. 1957년에 웽조사전(웽그리아[25] 말-조선말 사전, MAGYAR-KOREAI SZÓTAR)을 출판해 2만 3천 단어를 등재했다. 당시 같은 공산권 국가라 교류가 많았으니 빠른 것이다.
어린 시절 9년간 헝가리에 거주했던 배우 한수연이 헝가리어를 잘 구사한다.
EBS1 세계테마기행 헝가리편(2014.2.10 ~ 2.13, 총 4부)의 1부 초반 영상. 유튜브에 전부 올라왔다.
능숙한 헝가리어 실력을 선보였다.
8. 들어보기[편집]
헝가리의 국가〈Himnusz(찬가)〉. 단조로 구성되어 있으며 매우 장엄하다.
겨울왕국의 <Love Is an Open Door> 헝가리어 더빙판 <Nyitom a szívem>.
헝가리 가수 즈세다(본명 즈세데니 아드리엔)의 노래 <Ajtók mögött>.
바바라 팔빈이 말하는 헝가리어
일디코 옌예디의 우리는 같은 꿈을 꾼다 중.
헝가리 가수 Jolly의 노래 <bulikirály> 파티피플 공명의 대표적인 Ost가 원곡이다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-26 11:28:52에 나무위키 헝가리어 문서에서 가져왔습니다.
[5] 영어판 위키피디아에 의하면, 로바시 문자를 쓰는 사람이 무려 20세기 초반까지 남아있었다고 한다. 하지만, 이미 12세기부터 로마자에 밀리더니 17세기에는 일상에서 잘 쓰이지 않게 되었다고 한다.[6] 다만 gy, ly, ny, ty 등으로는 자주 쓰인다.[7] 다만, 헝가리어와 마찬가지로 우랄어족에 속하긴 하지만, 인도유럽어족이나 중국티베트어족처럼 같은 어족끼리는 기초 어휘는 공유하는 게 있는 반면, 헝가리어와 핀란드어 사이에선 기본 어휘에서도 차이가 꽤 있다.[8] 다만 핀란드에서 핀란드어가 어렵다고 생각하는 사람들은 스웨덴어 모어 화자일 가능성이 높다.[9] 같은 발음이다.[10] 실제로는 거의 '에이' 혹은 '이'로 들린다.[11] 이중 모음 ㅞ가 아니다.[12] 발음팁으로 입모양을 o로 만들고 e 발음을 내면된다.[13] 이중 모음 ㅜㅣ가 아니다.[14] 발음팁으로 입모양을 u로 만들고 i 발음을 내면된다.[15] 'ㅓ' 보다는 제주도 방언의 아래아 발음에 가깝다.[16] 상대가 여럿일 경우는 Sziasztok.(시어스톡)이라 한다. 시간에 관계없이 만났을 때나 헤어질 때 사용할 수 있는 표현으로 스스럼없는 표현이므로 자기보다 높은 사람 등에게 인사할 때 이를 사용하면 실례가 되므로 주의하도록 한다.[17] 직역하면 "나는 좋은 날을 기원하겠습니다."[18] 직역하면 "나는 좋은 저녁을 기원하겠습니다."[19] 친근한 사이일 경우엔 Hogy vagy? (호지 버지?)라고 쓴다.[20] 비격식체로는 Viszlát /비슬랏/ 이라고 줄이기도 한다.[21] 비격식체로는 Köszi라고 줄이기도 한다.[22] 'mosdó'를 'WC(vécé)'라고도 한다.[23] The 바른 헝가리어 첫걸음의 개정판[24] 다음 2014.2, 네이버 2015.4.9[25] 현재의 문화어에서는 헝가리를 '마쟈르'라고 쓴다.