폴터가이스트 (ポルターガイスト)는 우미로가 작곡한
v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
低空飛行で過ぎてゆく
|
테쿠히코데 스기테유쿠
|
저공비행으로 통과하는
|
迂回して鳥は影に混ざる
|
우카이시테 토리와 카케니 마자루
|
우회하는 새는 그림자에 섞여
|
ラピスラズリが溶けてゆく
|
라피스라즈리가 토케테유쿠
|
라피스 라줄리 (청금석) 가 녹아가는
|
無機質な街のコントラスト
|
무키시츠나 마치노 콘토라스토
|
생명력 없는 거리의 대비
|
ダイヤグラムがズレてゆく
|
다이야그라무가 즈레테유쿠
|
다이어 그램이 어긋나 가는
|
警笛がアンチフェイズを描く
|
케이테키가 안티페이즈오 에가쿠
|
경적이 안티페이즈를 그려
|
半径15センチ先で私の声と消える
|
한케이 쥬고센치 사키데 와타시노 코에토 키에루
|
반경 15cm 앞에서 내 목소리와 사라져
|
ふわりゆらり飽和した
|
후와리유라리 호와시타
|
둥실 흔들리는 포화 상태인
|
残響が透明なガラスの表面に
|
잔쿄가 토메나 가라스노 효멘니
|
잔향이 투명한 유리의 표면에
|
溜まって曇って拭った指の先から
|
타맛테 쿠못테 메굿타 유비노 사키카라
|
모여서 흘려 닦아낸 손가락 끝에서
|
感覚を失う
|
칸카쿠오 시나우
|
감각을 잃어
|
からだが宙に浮くように
|
카라다가 츄니 유쿠요니
|
몸이 공중에 떠오르는 것처럼
|
世界と私は逆に廻るの
|
세카이토 와타시와 갸쿠니 마와루노
|
세계와 나는 반대로 돌아
|
触れてたいよたとえどんなに
|
후레테타이요 타토에 돈나니
|
닿아있고 싶어 설령 얼마나
|
淡い煌めきでも
|
아와이 키라메키 데모
|
엷은 빛이라 해도
|
群青の中に青を撒き散らしてた
|
군죠노 나카니 아오오 마키 치라시테타
|
군청 속에 파랑을 흩뿌리고 있었어
|
冷めることない冷たさを
|
사메루 코토나이 츠메타사오
|
식지 않는 차가움을
|
乱高下したビルの波
|
란코게시타 비루노 나미
|
물결치는 빌딩의 파도
|
不規則に欠けたパズルのよう
|
후키소쿠니 가케타 파즈루노요
|
불규칙하게 던져진 퍼즐 같아
|
未確認のピースはまだ
|
미카쿠닌노 피스와 마다
|
미확인의 퍼즐 조각은 아직
|
向こうの死角でバラバラ
|
무코노 시카데 바라바라
|
저편의 사각에서 흩어져
|
可能性と虚無の複線
|
카노우세토 쿄무노 후쿠센
|
가능성과 허무의 선로
|
ヒビ入り枕木レールは続く
|
히비이리 마쿠라기 레루와 츠즈쿠
|
금이 간 침묵의 레일은 이어져
|
平行は遥か遠く
|
헤코와 하루카 토오쿠
|
평행선은 아득히 멀리
|
記憶は薄れていくのに
|
기오쿠와 우스레테 이쿠노니
|
기억은 스러져 가는 데도
|
不思議と消えないものもあるんだ
|
후시기토 키에나이 모노모아룬다
|
이상하게 사라지지 않는 것도 있어
|
君に伝えるまで多分
|
키미니 츠타에루마데 타분
|
네게 전하기 전까진 아마
|
忘れたくないだけかな
|
와스레타쿠나이 다케카나
|
잊고 싶지 않은 것 뿐일까
|
すべてが宙に浮くように
|
스베테가 츄니 유쿠요니
|
모든 것이 공중에 떠오르는 것처럼
|
手を放せば離れてくものなら
|
테오하나세바 하나레테쿠 모노나라
|
손을 뻗으면 멀어지는 것이라면
|
それでいいさたとえどんなに
|
소레데 이이사 타토에 돈나니
|
그걸로 좋아 설령 아무리
|
真空が私を充たしても
|
신쿠가 와타시오 미타시테모
|
진공이 나를 가득 채워도
|
からだが宙に浮くように
|
카라다가 츄니 유쿠 요니
|
몸이 공중에 떠오르는 것처럼
|
ひとり太陽の位置を失うの
|
히토리 타이요노 이치오 우시나우노
|
혼자 태양의 위치를 잃어버려
|
どんな運命を辿るんだろう
|
돈나 운메이오 타도룬다로
|
어떤 운명에 다다르는 걸까
|
淡い煌めきさえ射さずとも
|
아와이 키라메키 사에 사사즈토모
|
엷은 빛조차 없다고 해도
|
今は少しだけ感じるんだよ
|
이마와 스코시다케 칸지룬다요
|
지금은 작지만 느낄 수 있어
|
息を吸い込んで
|
이키오 스이콘데
|
숨을 들이쉬고
|
“此処”にいること
|
코코니 이루코토
|
“여기”에 있는 것을
|
“此処”にたしかにあるもの
|
코코니 타시카니 아루모노
|
“여기”에 확실히 있는 것을
|