二千と十二の朝を数えて 動いたエレベータ 明かりが瞬く
|
니센토 주-니노 아사오 카조에테 우고이타 에레베-타아카리가 마바타쿠
|
2천하고 열둘의 아침을 세어 움직인 엘리베이터 빛이 깜박인다
|
遥かに見下ろす 海と空の色は 遠い昔に見た瑠璃色
|
하루카니 미오로스 우미토 소라노 이로와 토오이 무카시니 미타 루리-로
|
아득히 내려다보이는 바다와 하늘의 색은 먼 옛날에 본 유리색
|
君の声がどこを探しても聞こえないんだ
|
키미노 코에가 도코오 사가시테모 키코에나인다
|
너의 목소리가 어디를 찾아도 들리지 않는다
|
悲しい予感が心にそっと忍び込んでくるんだ
|
카나시- 요칸가 코코로니 솟토 시노비콘데 쿠룬다
|
슬픈 예감이 마음에 슬며시 숨어들어 감싼다
|
雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君と出会った高台も淡く滲む
|
아메가 후리소소구 이츠마데모 후리소소구 키미토 데앗타 타카다이모 아와쿠 니지무
|
비가 쏟아진다 언제까지나 쏟아진다 너와 만난 둔덕도 희미하게 스며든다
|
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり とめどなく歌う
|
아노히노 켄소- 토우쿠 하나레테 코노 세카이니 타다 히토리 토메도나쿠 우타우
|
그 날의 떠들썩함도 멀리 떨어져 이 세계에 단지 홀로 하염없이 노래한다
|
苔むした高速 錆びた車の列 越えて君の住んでた街まで
|
코케무시타 코-소쿠 사비타 쿠루마노 레츠 코에테 키미노 슨데타 마치마데
|
이끼낀 고속도로 녹슨 차의 행렬을 넘어 네가 살고 있었던 거리까지
|
見つけたものは 立ち枯れたバイクと 君がいつも被ってた帽子と
|
미츠케타 모노와 타치가레타 바이쿠토 키미가 이츠모 카붓테타 보-시토
|
찾아낸 것은 말라 죽은 오토바이와 네가 언제나 쓰던 모자와
|
君に聞いて欲しいことが沢山あるのに
|
키미니 킷테 호시- 코토가 타쿠산 아루노니
|
너에게 들어줬으면 하는 것이 많이 있는데
|
篠突く雨音が全てを包み流してく
|
시노츠쿠 아마오토가 스베테오 츠츠미 나가시테쿠
|
억수 같은 빗소리가 모두 휘감아 흘러간다
|
雨が降り注ぐ この都市に降り注ぐ 君と歩いた坂道も白く煙る
|
아메가 후리소소구 코노 마치니 후리소소구 키미토 아루이타 사카미치모 시로쿠 케무루
|
비가 쏟아진다 이 도시에 쏟아진다 너와 걸은 비탈길도 하얗게 부예진다
|
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり しとどに濡れる
|
아노히노 켄소- 토오쿠 하나레테 코노 세카이니 타다 히토리 시토도니 누레루
|
그 날의 떠들썩함도 멀리 떨어져 이 세계에 단지 홀로 흥건히 젖는다
|
雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君の記憶携えて深く沈む
|
아메가 후리소소구 이츠마데모 후리소소구 키미노 키오쿠 타즈사에테 후카쿠 시즈무
|
비가 쏟아진다, 언제까지나 쏟아진다 너의 기억을 가지고 깊이 가라앉는다
|
見上げた空へと 伸びゆくエレベータ 僕達の墓標のように 静かに佇む
|
미아게타 소라에토 노비유쿠 에레베-타 보쿠타치노 보효-노 요-니 시즈카니 타타즈무
|
올려다본 하늘로 뻗어나가는 엘리베이터 우리들의 묘비 같이 조용하게 멈춰선다
|
"Mi amas vin"
|
나는 너를 사랑해
|
[출처] https://gall.dcinside.com/toy/160106
|