자유에 사로잡히다.

덤프버전 :

自由に捕らわれる
(자유에 사로잡히다)

가수
하츠네 미쿠 | 칸자키 이오리
작곡가
칸자키 이오리
작사가
페이지
파일:유튜브 아이콘.svg하츠네 미쿠 ver
투고일
2018년 4월 7일

1. 개요
2. 영상
3. 가사



1. 개요[편집]


칸자키 이오리의 VOCALOID 오리지널 곡.

2018년 4월 7일 곡의 뮤비가 업로드되었다.
2019년 4월 11일 발매한 칸자키 이오리의 앨범 '백지'의 5번 트랙으로 수록되었다.
2022년 5월 15일 셀프커버 버전이 공개되었다.


2. 영상[편집]


-앨범 '백지' 유튜브 뮤직 음원


-VOCALOID 버전 MV


-칸자키 이오리의 셀프 커버



3. 가사[편집]



今まで散々、縛ってきたくせに
이마마데 산잔 시밧테키타쿠세니
지금껏 줄곧 묶어왔던 주제에
「これから自由にやりなさい」とか
코레카라 지유우니 야리나사이토카
"지금부터 자유롭게 하세요" 이라니
馬鹿にしてんのか。
바카니시텐노카
바보 취급 하는건가.
馬鹿にはしてないか。
바카니와시테나이카
바보 취급하는 건 아닌가.
なんでもできるって思ってんだろうから。
난데모데키룻테 오못텐다로오카라
무엇이든 할 수 있다고 생각할 테니까.
それなら期待通りになんでもやろう。
소레나라 키타이도오리니 난데모 야로오
그렇다면 기대하던 대로 무엇이든 하자.
感化されたものはなんでも身につけよう。
칸카사레타모노와 난데모 미니 츠케요
마음에 드는 건 무엇이든 몸에 익혀 보자.
周りに何を言われたって
마와리니 나니오 이와레탓테
주변 사람들에게 무슨 말을 듣더라도
好きなものを好きなように好きになろう。
스키나 모노오 스키나요오니 스키니나로
좋아하는 것을 좋아하는 대로 좋아해보자.
協調性がない奴って言われたけれど。
쿄오쵸오세이가 나이 야츳테 이와레타케레도
협조성이 없는 놈이라고 불렸지만.
明るい曲を聴き始めた、
아카루이 쿄쿠오 키키하지메타
밝은 곡을 듣기 시작했어
本当は興味があったから。
혼토와 쿄오미가 앗타카라
사실은 흥미가 있었으니까.
セクシャルを隠すのをやめた、
세쿠샤루오 카쿠스노오 야메타
정체성을 감추는 건 그만두었어
自分を信じ始めたから。
지분오 신지하지메타카라
스스로를 믿기 시작했으니까.
習っていたピアノをやめた、
나랏테이타 피아노오 야메타
배우던 피아노를 그만두었어
独学でやりたかったから。
도쿠가쿠데 야리타캇타카라
독학으로 하고 싶었으니까.
知らない何かに戸惑うばかりだ。
시라나이 나니카니 토마도우 바카리다
알지 못하는 무언가에게 망설이고만 있어.
これから僕らは とりとめもない自由の果てに
코레카라 보쿠라와 토리토메모 나이 지유우노 하테니
지금부터 우리들은 겉잡을 수 없는 자유의 끝자락에서
騙され、踊らされ、生きていくのだ。
다마사레, 오도라사레, 이키테이쿠노다
속고, 놀아나며, 살아가는 거야.
何も考えず過ごすだけで褒められた日々は
나니모 칸가에즈 스고스다케데 호메라레타 히비와
아무 생각 없이 지내는 것만으로 칭찬받았던 날들은
二度とは戻らない。
니도토와 모도라나이
두 번 다시 오지 않아.
あとは忘れるだけ。
아토와 와스레루다케
나머지는 잊어버릴 뿐.
好きなものも嫌いなものも、
스키나 모노모, 키라이나 모노모
좋아하는 것도, 싫어하는 것도
もう誰かが決めてはくれない
모우 다레카가 키메테와쿠레나이
이젠 누군가가 정해주지 않아
これから僕らは自由に捕らわれる。
코레카라 보쿠라와 지유우니 토라와레루
지금부터 우리들은 자유에 사로잡힌다.
いつだって僕らの価値を決めるのは
이츠닷테 보쿠라노 카치오 키메루노와
언제나 우리의 가치를 정하는 것은
僕らじゃなかった。
보쿠라쟈 나캇타
우리들이 아니었어.
それで反抗しなかったのは
소레데 한코오시나캇타노와
그런데도 반항하지 않은 이유는
それでいいと思ったからじゃない。
소레데 이이토 오못타카라쟈나이
그걸로 괜찮다고 생각했기 때문이 아니야.
そもそもそれで妥協してたら
소모소모 소레데 다쿄오시테타라
애초에 그걸로 타협하고 나면
暗い曲にのめり込んでなどいない。
쿠라이 쿄쿠니 노메리콘데나도이나이
어두운 곡에 끌릴 일도 없어.
「痛い」「寒い」「辛い」「怖い」って
이타이, 사무이, 츠라이, 코와잇테
"아파" "추워" "괴로워" "무서워" 라고
自分の変わりに誰か歌うから。
지분노 카와리니 다레카 우타우카라
나 대신 누군가가 노래해주니까.
それが正しい、あれが正しい、って
소레가 타다시이, 아레가 타다시잇테
그게 맞아, 저게 맞아, 라고
周りが言うから。
마와리가 이우카라
주변 사람들이 말하니까.
あれがいけない、これが許せない、って
아레와 이케나이, 코레가 유루세나잇테
저건 좋지 않아, 이건 용서 못해, 라고
誰かが言うから。
다레카가 이우카라
누군가가 말하니까.
これからは僕ら好きなように。
코레카라와 보쿠라 스키나요오니
이제부터는 우리들 좋을 대로.
善悪も全て意のままに。
젠아쿠모 스베테 이노마마니
선악도 전부 뜻대로.
それなのに、未だに誰かの了承がないと
소레나노니, 이마다니 다레카노 료오쇼오가나이토
그런데도 아직까지 누군가에게 허락을 받지 않으면.
安心できない。
안신데키나이
안심하지 못해
躊躇したら怒られるから、
츄우쵸시타라 오코라레루카라
주저하면 혼나니까
矛盾したら怒られるから、
무쥰시타라 오코라레루카라
모순이 있으면 혼나니까
考えることはやめてきた。
칸가에루코토와 야메테키타
생각하는 건 그만두며 살았어.
反抗するのはやめてきた。
한코오스루노와 야메테키타
반항하는 건 그만두며 살았어.
「今までよくできました。」
이마마데 요쿠 데키마시타
"지금까지 잘 했습니다."
「それではがんばってください。」
소레데와 간밧테쿠다사이
"그럼 열심히 해 주세요."
頑張るってなにを?引き離すのか?
간바룻테 나니오? 히키하나스노카?
열심히 하라니, 뭘? 남들을 제치라고?
買い被んじゃねぇ。
카이카분쟈네에
멋대로 말하지마.
知らないくせに。
시라나이 쿠세니
알지도 못하는 주제에.
これから僕らは、逃れられない自由の果てに
코레카라 보쿠라와 노가레라레나이 지유우노 하테니
이제부터 우리들은, 도망칠 수 없는 자유의 끝자락에서
守られ、許されて、生きていくのだ。
마모라레, 유루사레테, 이키테이쿠노다
지켜지고, 용서받으며 살아가는거야.
幸せになるのは、偶然が味方した人間だ。
시아와세니나루노와, 구우젠가 미카타시타 닌겐다
행복해지는 건 운이 좋은 사람이야.
逃げ場は今更作り忘れた。
니게바와 이마사라 츠쿠리와스레타
도망칠 곳은 이제와선 만드는 것도 잊어버렸어.
好きな人も嫌いな人も、
스키나 히토모 키라이나 히토모
좋아하는 사람도, 싫어하는 사람도
もう自分で知らなくちゃいけない。
모우 지분데 시라나쿠챠이케나이
이제 스스로 알지 않으면 안 돼.
これから僕らは自由に捕らわれる。
코레카라 보쿠라와 지유우니 토라와레루
이제부터 우리들은 자유에 사로잡힌다.
自分を信じられないことが、
지분오 신지라레나이코토가
스스로를 믿지 않는 게
「時代のせい」だというのならば、
“지다이노 세이” 다토이우노나라바
"시대 때문"이라고 한다면
「環境のせい」だというのなら、
“칸쿄오노 세이” 다토이우노나라
"환경 때문"이라고 한다면
僕らはそれを歓迎するさ。
보쿠라와 소레오 칸게이스루사
우리는 그걸 환영할거야.
敵が「周り」だというのならば、
테키가 “마와리” 다토이우노나라바
적이 "주변인"이라는 것이라면
「バカにした奴ら」だというのなら、
“바카니시타 야츠라” 다토이우노나라
"바보취급하던 놈들"이라는 것이라면
僕らはそれを歓迎するさ。
보쿠라와 소레오 칸게이스루사
우리는 그걸 환영할거야.
誰もがそう思っているんだ。
다레모가 소우 오못테이룬다
모두가 그렇게 생각해.
何を好きになればいいのかも、
나니오 스키니나레바 이이노카모
무엇을 좋아해야 좋을지도
何を嫌いになればいいかも、
나니오 키라이니나레바 이이카모
무엇을 싫어해야 좋을지도
もうこれからは君だけのもの。
모오 코레카라와 키미다케노 모노
이제 지금부터는 당신만의 것
その全てが君だけの言葉。
소노 스베테가 키미다케노 코토바
그 모든 것이 당신만의 언어
言えなかったこと、悲しかったこと、
이에나캇타 코토, 카나시캇타 코토
말하지 못한 것, 슬퍼했던 것
溜め込んだこと、許されるときだ。
타메콘다 코토, 유루사레루 토키다
담아두었던 것, 용서받을 시간이야
今こそあの日の、言葉を。
이마코소 아노히노, 코토바오
지금이야말로 그날의, 말을.
これから僕らはとりとめもない自由の果てに
코레카라 보쿠라와 토리토메모나이 지유우노 하테니
이제부터 우리들은 걷잡을 수 없는 자유의 끝자락에서
騙され、踊らされ、生きていくのだ。
다마사레, 오도라사레, 이키테이쿠노다
속고, 놀아나며, 살아가는거야.
これから僕らは巨大な何かに揉まれていく。
코레카라 보쿠라와 쿄다이나 나니카니 모마레테이쿠
이제부터 우리들은 거대한 무언가에 짓눌리고.
さよなら、情景。
사요나라, 죠오케이
이제 안녕, 정경이여.
これから僕らは春が巡れどもこの先は、
코레카라 보쿠라와 하루가 메구레도모 코노 사키와
이제부터 우리들은 봄이 다시 찾아오더라도 이 앞은.
綺麗な事で騙さなきゃいけない。
키레이나 코토데 다마사나캬 이케나이
아름다운 일로 속이지 않으면 안 돼.
引き返せない。戻れやしない。
히키카에세나이 모도레야시나이
이제 돌아가지 못해, 돌아오지 않아
それでも最後に笑うのは僕らだ。
소레데모 사이고니 와라우노와 보쿠라다
그럼에도 마지막에 웃는 것은 우리들이야.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-15 08:22:42에 나무위키 자유에 사로잡히다. 문서에서 가져왔습니다.