Indonesia Raya

덤프버전 :

{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
[ 펼치기 · 접기 ]



Indonesia Raya
파일:인도네시아 국장.svg

작사가
Wage Rudolf Soepratman
작곡가
Wage Rudolf Soepratman
1. 소개
2. 가사
2.1. 가사 한국어 번역
3. 영상



1. 소개[편집]



위대한 인도네시아
Indonesia Raya (인도네시아어)

인도네시아의 국가로, 구 5만 루피아 화폐에 그려진 인물로 유명한 와게 루돌프 수프라트만이 1928년 작곡하였다. 이후 1945년 8월 17일, 초대 정 / 부통령이었던 수카르노와 하타에 의해 독립이 선언되면서 동시에 인도네시아의 국가로 선정되었다.

1928년 원곡은 네덜란드어식 표기법을 따른 인도네시아어로 작성되었으나, 1958년 1차 개정이 있었고, 말레이시아인도네시아 간 협정을 통해 인도네시아어의 표기법이 정정됨에 따라 1982년 2차 개정이 있었다.

인도네시아가 배드민턴을 제외한 다른 종목에서 올림픽 금메달을 취득하지 못했기 때문에[1] 올림픽 경기에서 이 노래를 들을 수 있는 종목은 배드민턴 정도밖에 없다.

2. 가사[편집]



원곡
1차개정 (1958~1982)
2차개정(1982~현재)
Indonesia, tanah airkoe,
Indonesia tanah airku,
Indonesia tanah airku,
Tanah toempah darahkoe,
Tanah tumpah darahku,
Tanah tumpah darahku,
Disanalah akoe berdiri,
Disanalah aku berdiri,
Di sanalah aku berdiri,
Mendjaga Pandoe Iboekoe.
Djadi pandu ibuku.
Jadi pandu ibuku.
Indonesia kebangsaankoe,
Indonesia kebangsaanku,
Indonesia kebangsaanku,
Kebangsaan tanah airkoe,
Bangsa dan tanah airku,
Bangsa dan tanah airku,
Marilah kita berseroe:
Marilah kita berseru,
Marilah kita berseru,
"Indonesia Bersatoe".
Indonesia bersatu.
Indonesia bersatu.
Hidoeplah tanahkoe,
Hiduplah tanahku,
Hiduplah tanahku,
Hidoeplah neg'rikoe,
Hiduplah neg'riku,
Hiduplah neg'riku,
Bangsakoe, djiwakoe, semoea,
Bangsaku, Rajatku, sem'wanja,
Bangsaku, Rakyatku, semuanya,
Bangoenlah rajatnja,
Bangunlah djiwanja,
Bangunlah jiwanya,
Bangoenlah badannja,
Bangunlah badannja,
Bangunlah badannya,
Oentoek Indonesia Raja.
Untuk Indonesia Raja.
Untuk Indonesia Raya.
후렴 :


Indones', Indones',
Indonesia Raja,
Indonesia Raya,
Moelia, Moelia,
Merdeka, merdeka,
Merdeka, merdeka,
Tanahkoe, neg'rikoe jang koetjinta.
Tanahku, neg'riku jang kutjinta!
Tanahku, neg'riku yang kucinta!
Indones', Indones',
Indonesia Raja,
Indonesia Raya,
Moelia, Moelia,
Merdeka, merdeka,
Merdeka, merdeka,
Hidoeplah Indonesia Raja.
Hiduplah Indonesia Raja.
Hiduplah Indonesia Raya.

2.1. 가사 한국어 번역[편집]


인도네시아, 나의 조국,

나의 피로 세운 땅이여,

그곳에 내가 서 있네.

우리 조국을 지키기 위해

인도네시아 내 나라여,

내 민족, 내 조국,

우리 모두 외치자,

인도네시아여 하나되자.

영원하라, 내 국토여,

영원하라, 내 나라여,

내 민족, 내 국민, 모두여,

세워라, 우리의 정신,

세워라, 우리의 육체,

위대한 인도네시아를 위하여.

후렴

위대한 인도네시아,

자유! 독립!

내가 사랑하는 내 국토, 내 나라!

위대한 인도네시아,

자유! 독립!

위대한 인도네시아여 영원하라!



3. 영상[편집]


가창없는 올림픽 현악 버전

1958년부터 1982년까지의 표기법이 사용된 Indonesia Raya
해당 영상은 일본군이 제작한 선전영상으로, 곡의 인트로는 일본 군가 애국행진곡의 일부이다. 일본군이 조직한 인도네시아인 민병대가 제식훈련을 하거나 일본군이 노획한 M3 하프트랙을 양도받아 운용하는 모습이 보인다.[2]

일본어와 인도네시아어가 혼합된 버전. 이 버전은 일본의 한 극단에서 만든 '남십자성'이라는 제목의 뮤지컬에 삽입된 곡이다. 해당 연극은 BC급 전범으로 몰려 처형당한 한 젊은 장병에 대해 다룬 내용이며, 현지에서 일본군이 저지른 짓거리가 언급되긴 하지만 이야기의 중심은 처형당한 장병과 그의 인도네시아인 연인에게 맞춰져 있다.

1982년 개정된 Indonesia Raya

30초부터 시작된다.

상단 영상보다 과거 버전으로 1980년대 제작된 영상이다.





파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-28 05:06:22에 나무위키 Indonesia Raya 문서에서 가져왔습니다.

[1] 인도네시아가 배드민턴 외의 종목에서 메달을 딴 경우는 역도양궁밖에 없고, 모두 은메달이나 동메달만 땄다. 한국 여자 양궁 단체전 9연패의 첫 제물이 인도네시아였던 셈.[2] 일본 제국남방작전으로 동남아시아 일대를 침공하면서, 동양인이라는 인종적 공통점과 적의 적은 나의 친구라는 논리로 대동아공영권을 내세우며 현지 주민들을 선동했다. 물론 현지인들이 일본군이 자기나라를 짓밟은 네덜란드나 영국, 프랑스 같은 유럽 열강들보다 훨씬 더한 놈들이라는 사실을 깨닫기까지는 그렇게 오랜 시간이 걸리지 않았다. 다만 전후에도 현지에 주둔했던 일본군이 인도네시아 독립전쟁에서 독립군 측으로 가담하긴 했다.