0人ぼっちのワルツ (0인 외톨이의 왈츠)
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| 바부쨩
|
작사가
|
영상 제작
|
페이지
|
|
투고일
| 2018년 8월 6일
|
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡. 작곡자는 바부쨩.
곡의 분위기는
환상광기곡을 방불케 한다. 조용한 도입부에 비해 혼란스러울 정도로 시끄러운 클라이맥스, 여름방학이 끝나지 않는다, 난 이 날을 되풀이하고 있다라는 난해한 가사들이 한데 어우러져 공포스러운 분위기를 자아내고 있다.
PV 역시 암울하기 그지없는데, 점점 기괴해지는 그림일기의 모습이 학대를 당한 아이의 것이라는 해석이 생길 정도다.
[1] 참고로 그림은 작곡가인 바부쨩이 직접 그렸다고 한다.
현재 공식 해석은 없지만
히로시마 원자폭탄에 관련된 해석이 확실시 되고 있다.
[2] 바부쨩에게 공식 해석이 있냐고 묻자 "구글에서 리틀 보이를 찾아보라"는 답변을 받았다고 한다.
우선 투고일인 8월 6일은 히로시마에 원자폭탄이 투하된 그 날이며 PV의 그림일기에는 아예 8월 6일자에 시계가 8시 15분을 가리키고 있는데 이 시간은
투하된 시간과 정확히 일치한다. 가사 역시 곱씹어보면 마치 화자인 아이
[3] 가사에 한자와 가타카나가 없고 오로지 히라가나만 있는 걸 보아 갓 초등학교에 입학한 것으로 보인다.
의 시간이 멈춘 것으로 보이는데, 이는 아이 역시 폭발에 휘말린 것으로 추측할 수 있다.
いっすんあいたすきまから
|
잇슨 아이타 스키마 카라
|
슬쩍 벌어진 틈새로
|
だれかがこっちをみているよ
|
다레카가 콧치오 미테 이루요
|
누군가가 이쪽을 보고 있어
|
そこはきっとあっちのひとたちが
|
소코와 킷토 앗치노 히토타치가
|
그곳에선 틀림없이 저쪽 사람들이
|
ぼくをみはっているんだね
|
보쿠오 미핫테 이룬다네
|
나를 감시하고 있을 거야
|
いっすんあいただいどころで
|
잇슨 아이타 다이도코로데
|
슬쩍 열린 부엌에서
|
かあちゃんがやさいをきっているよ
|
카아챤가 야사이오 킷테이루요
|
엄마가 채소를 썰고 있어
|
ずっときってばっかのかあちゃんの
|
즛토 킷테밧카노 카아챤노
|
계속 썰기만 할 뿐 엄마의
|
りょうりができることはない
|
료오리가 데키루 코토와나이
|
요리는 완성되는 법이 없어
|
こよい
|
코요이
|
오늘 밤
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
となりのいえのひとが
|
토나리노 이에노 히토가
|
옆집 사람이
|
くるくるくるくるりらくる
|
쿠루쿠루쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙글빙글 빙그르르
|
くるりらくるくるりらくる
|
쿠루리라쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙그르르 빙그르르
|
やねでまわってるよ
|
야네데 마왓테루요
|
지붕에서 돌고 있네
|
ああぼくの
|
아아 보쿠노
|
아아, 나의
|
からだはとうめいだから
|
카라다와 토우메이 다카라
|
몸은 투명해서
|
なつやすみはおわらない
|
나츠야스미와 오와레나이
|
여름방학은 끝나지 않아
|
ひきどのあいだからみているよ
|
히키도노 아이다 카라 미테이루요
|
미닫이 사이로 보고 있어
|
ふすまのおくからみているよ
|
후스마노 오쿠카라 미테이루요
|
맹장지 안쪽에서 보고 있어
|
たたみのしたからみているよ
|
타타미노 시타카라 미테이루요
|
다다미 아래에서 보고 있어
|
しょうじのあなからみているよ
|
쇼오지노 아나카라 미테이루요
|
장지문 구멍으로 보고 있어
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
ひとがいるよひとがいる
|
히토가 이루요 히토가 이루
|
누군가가 있어 누군가가 있어
|
くるくるくるくるりらくる
|
쿠루쿠루쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙글빙글 빙그르르
|
くるりらくるくるりらくる
|
쿠루리라쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙그르르 빙그르르
|
へやでおどってるよ
|
헤야데 오돗테루요
|
방 안에서 춤추고 있어
|
たくさんの
|
타쿠산노
|
수많은
|
めにみはられてるぼくは
|
메니 미하라레테루 보쿠와
|
눈초리의 감시를 받는 나는
|
みうごきがとれないよ
|
미우고키가 토레나이요
|
옴짝달싹도 못해
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
たるらりらる らるらりらる
|
타루라리라루 라루라리라루
|
타루라리라루 라루라리라루
|
ごはんがたべたいよ
|
고한가 타베타이요
|
밥 먹고 싶어
|
くるくるくるくるりらくる
|
쿠루쿠루쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙글빙글 빙그르르
|
くるりらくるくるりらくる
|
쿠루리라쿠루 쿠루리라쿠루
|
빙그르르 빙그르르
|
へやがとまっているよ
|
헤야가 토맛테이루요
|
방이 멈춰 섰어
|
ああぼくは
|
아아 보쿠와
|
아아, 나는
|
このひをずっとくりかえして
|
코노 히오 즛토 쿠리카에시테
|
이날을 계속 되풀이하고 있으니
|
もうあしたはこないよ
|
모오 아시타와 코나이요
|
이제 내일은 오지 않아
|
おわれおわれせかいよ[4] 여담으로 이 가사를 네이버 파파고에 번역하면 "아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아 아아아"가 뜬다(...)
|
오와레 오와레 세카이요
|
끝나라 끝나라[5] 간혹 '쫓기고 쫓기네'로 번역되는 경우가 있는데, 이는 쫓기다(追われる)와 끝나다(終わる)의 음차가 같아서 생긴 오역이다. 세상아
|
おわれおわれせかいよ
|
오와레 오와레 세카이요
|
끝나라 끝나라 세상아[6] 이 가사와 함께 한 여자의 통곡하는 울음소리가 들리고 피 튀기는 소리가 들리며 끝나는데, 상당히 기묘하다.
|
니코동에선 조회수 2만, 공식 유튜브조차 8만을 못 넘기는 등 일본 내에선 별 반응이 없었으나 Lafesta라는 한글 자막러가
자막을 단 영상[7]이 30만을 넘기며 한국에서는 나름 이름을 알린 곡이 되었다. 바부쨩 역시 댓글에 MR 링크를 올리며 감사인사를 올렸는데, 구글 번역기로 올렸는지 해괴하게 전해져 버렸다.
나는 아주 뻐구다 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-10 17:58:41에 나무위키
외톨이의 왈츠 문서에서 가져왔습니다.