안내방송/역

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 안내방송

파일:나무위키+넘겨주기.png   관련 문서: 안내방송/열차

1. 개요
2. 대한민국
3. 일본
3.1. JR 동일본, ATOS의 방송
3.1.1. 열차 안내
3.1.2. 접근 안내
3.1.3. 통과 안내
3.1.4. 출입문 위치 안내
3.1.5. 역명 안내 (역 도착시)[1]
3.1.6. 출입문 닫힘 안내 (발차 멜로디 후)[2]
3.2. JR 서일본, SUNTRAS의 방송
3.2.1. 다음 열차 안내
3.2.2. 열차 접근 안내
3.2.3. 역명 안내 (Case 1)
3.2.4. 역명 안내 (Case 2)
3.2.5. 출발 안내
3.3.1. 열차 접근 안내
3.3.1.1. 개정 전
3.3.1.2. 개정 후
3.3.2. 도착 열차 안내
3.3.3. 발차 안내
3.3.4. 막차 예고
3.3.5. 막차 접속 정보
3.3.6. 기타
4. 미국
4.1.1. 1998년
4.1.2. 2018년
4.1.3. 2021년
5. 네덜란드
6. 독일


1. 개요[편집]


지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for OO is approaching.

철도역에서 열차 접근 시 승객에게 안내하는 방송. 개통 초창기[3]엔 육성으로 안내방송이 나왔으며, 현재는 전문 성우나 사내 성우를 기용해 안내방송이 나오기도 한다. 다만, 현재도 일본 철도의 일부 역에선 (메이테츠나고야역 등) 여전히 열차 접근 시 역무원이 육성으로 안내한다.


2. 대한민국[편집]


순서는 틀:수도권 광역전철 노선 운영자 순, 틀:동남권 광역전철 노선 운영자 순, 대구, 광주, 대전 도시철도 순으로 작성됐다.
역 내 안내방송의 경우 차내 안내방송에 비해 파편화가 상당하다. 원래 성우가 아닌 다른 성우의 안내방송이 나오거나[4], 해당 부분만 지우고 덮어씌우는 안내방송[5] 등 다양한 안내방송이 등장한다. 예전엔 무척 심했으나 현재는 안내방송 개정이 여러 곳에서 일어나면서 그나마 많이 줄어든 편. 그리고 일본처럼 남자 성우는 없다. 예: (상행 1번선 여 /하행 2번선 남)


2.1. 한국철도공사 일반열차[편집]



2.1.1. 간이형 안내방송[편집]


여기에 서술된 안내방송은 행선지, 종별을 안내하지 않는 간이형 방송이다.
간혹 잡탕방송(...)이 나오는 경우도 있다. 왜인지 중간에 잘라먹고 전혀 다른 두 가지의 방송이 잡탕식으로 섞이는 경우도 있다. 말 그대로 간이형 안내방송. 코레일 소속 역임에도 소연, 박형욱 성우 등 다른 공사 측 진입 안내방송 성우 목소리도 등장하며, 김수희, 이윤정 성우 등 과거의 코레일 안내방송 성우 목소리도 등장한다.
  • 버전 1(김수희, 유미나 성우 초기형)
사용역: 신탄리역, 노안역, 고막원역, 몽탄역, 서광주역, 다시역, 무안역

(구형 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 선로 가까이 계신 손님께서는, 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is arriving now. Please step back for a while. You may get on the train when the doors are open.[6]

  • 버전 2(김수희, 유미나 성우 후기형)
사용역: 밀양역, 물금역, 벌교역, 도계역, 증평역, 충주역, 화본역, 승부역, 분천역, 효천역, 곡성역, 구례구역, 영월역, 민둥산역, 정선역, 사북역, 화순역, 광천역, 원동역, 연천역, 소요산역, 전곡역, 광양역, 장항역, 부강역, 사상역, 구포역, 극락강역, 음성역, 광주송정역, 익산역, 상동역, 여천역, 남원역, 군산역, 청주공항역 외 다수

(구형 벨 또는 수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.[7]

  • 버전 2-1(김수희, 유미나 성우 후기형과 세트인 출발직전 안내방송)
사용역: 구 서울역, 구 창원역, 구 부평역

(시레솔~ 벨[8]

이후) 열차가 출발하오니 승차하여 주시기 바랍니다.

The train will be leaving. Please get on the train.

  • 버전 3(동해역 버전)
사용역: 동해역 영동선 KTX 개통으로 버전 10으로 변경

(신형 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.[9]

사용역: 보성역

(구형 벨) 잠시 후 열차가 도착되오니, 선로 가까이 계신 분은 승강장 안으로 물러서 주셨다가, 열차가 정차한 다음 질서있게 승차하여 주시기 바랍니다.[10]

[11]

  • 버전 5(소연 성우 기본 버전)
사용역: 동백산역, 판교역, 진영역, 창원역, 마산역, 한림정역[12]

(신형 벨 또는 수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러나 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.[13]

  • 버전 6(소연 성우 2호선 안내 동일 버전)
사용역: 홍성역 [14]
사용했던 역 : 서천역, 삽교역, 예산역

(신형 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.[15]

  • 버전 7(이윤정, 브랜든 성우 버전)
사용역: 마지막 사용역이던 장성역의 스피커 교체로 사용역 없음
사용했던 역 : 광주송정역, 장성역, 익산역

지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.[16]

사용역: 함안역, 군북역, 삼산역

(수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러나 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.[17]

[18]

  • 버전 8-1(박형욱 성우 '고객여러분' 버전)
사용역: 대천역, 예산역, 장성역

(수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는, 한걸음 뒤로 물러서주시기 바랍니다.

사용역: 진주역, 중리역, 반성역

(신형 벨 또는 수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 안전선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.

  • 버전 10(불명 성우 버전)
사용역: 센텀역, 신해운대역, 정읍역, 삼랑진역, 순천역, 전주역, 삼례역, 나주역, 함평역, 일로역, 오수역, 임실역, 세마역, 온양온천역, 정동진역, 묵호역, 동해역, 대야역, 단양역, 직산역[19], 풍기역, 영주역, 안동역, 북울산역, 태화강역[20]

(수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.[21]

사용역: 창원중앙역, 서울역 (1, 2번 승강장), 백마고지역

(신형 벨, 구형 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.

사용역: 양평역, 용문역, 석불역, 일신역, 매곡역, 양동역, 완사역, 북천역, 횡천역, 하동역, 진상역, 신례원역, 신창역, 제천역, 주덕역, 서원주역, 원주역, 봉양역, 웅천역, 삼탄역, 아화역, 가남역, 감곡장호원역, 앙성온천역, 아산역

(수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는, 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.

  • 버전 13 (청주공항역 버전)
사용했던 역: 청주공항역

열차가 진입 중입니다. 선로 가까이 계시면 위험하오니, 안전하게 물러서 주시기 바랍니다.[22]

  • 버전 14 (보이스웨어 유미, 보이스웨어 James 버전)[23]
사용했던 역: 아산역, 배방역, 온양온천역

(구형 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.

  • 버전 15 (CTC 음성 버전)
사용역: 남성현역

(종소리) 상행/하행열차 접근. (종소리) 상행/하행열차 접근.

  • 버전 17 (광역철도 TTS 버전)
사용역: 지평역[24], 서대구역

(수도권 전철 멜로디) 지금 열차가 들어오고 있습니다.

The train is now approaching.

  • 버전 18(김수희, 유미나 성우 오근장역 버전)
사용역: 오근장역(2번홈)[25]

(솔파미레도 멜로디 2회 반복) 열차가 들어오고 있습니다. 승강장 안쪽으로 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.

Please wait behind the yellow line.

  • 버전 19(경화역 버전)
사용역: 경화역

(수도권 전철 멜로디) 상/하행 열차가 접근하고 있습니다. 선로에 계신 분들은 선로 바깥으로 이동해 주시기 바랍니다.

  • 버전 20(홍성역 박형욱 성우 버전)
사용역: 서천역

(수도권 구형 접근음) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는, 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.[26]

  • 버전 21(영등포역 KSBS TTS음성 신버전)
사용역: 영등포역

(상행 벨) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approaching. Please wait behind the yellow line.


2.1.2. 상세형(KSBS) 안내방송[편집]


아래에 나오는 문장은 역마다 조금씩 다를 수 있으며, 일부 역에서는 영어 안내방송이 나오지 않을 수 있다. (예: 천안역, 동대구역, 오송역 등) 또한 일부의 역에서는 이 방송이 아예 나오지 않고 위의 간이형 안내만 송출되기도 한다. (예: 소요산역, 횡천역 등) 방송 시 흘러나오는 TTS는 보이스웨어로 많이들 알고 있지만 사실 Selvas ai사의 Selvy TTS 유진(Yujin) 목소리이다. 영어 TTS도 역시 Selvas ai사의 Sarah 목소리이다. 이전에는 제니퍼 클라이드
영어방송의 경우는 누리로는 생략되며, 역 이름을 중간 경유역까지 영어로 읽어주는 곳이 있는가 하면(군산역 등), 영어방송에도 한글로 읽는 곳이 있다. 안내방송판 짬뽕편성 현재는 후자가 압도적으로 많은 형태. 또한, '○○○호'는 열차의 이름으로, 무궁화호ITX-새마을만 해당되며, KTXSRT는 열차 이름뒤에 '~호'가 붙지 않는다.
  • 승차 안내[27]

(승차 안내 말씀 드립니다.)[28]

10시 정각에 용산으로 가는 KTX 218 열차를 이용할 고객께서는, 타는 곳 1번으로 가시기 바랍니다. (고맙습니다.)[29]

The KTX train number two-hundred eighteen departing for Yongsan at ten o'clock will be departing from platform one. Please make your way to platform one.

  • 도착 안내 [30]

10시 23분에 수서로 가는 SRT 324 열차가, 타는 곳 2번으로 들어오겠습니다. 노란 선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The SRT train number three-hundred twenty-four departing for Suseo at ten twenty-three is now approaching platform two. Please wait behind the yellow safety line.

  • 정차 안내[31]

타는 곳 3번 열차는, 11시 14분에 서울로 가는 무궁화호 1281 열차입니다. 열차 곧 출발하겠습니다.[32]

The train in platform three is the Mugungwha train number twelve eighty-one departing for Seoul at eleven-fourteen.

  • 복합열차의 도착 안내 [33]

12시 31분에 부산으로 가는 KTX-산천 308 열차와, 12시 31분에 동대구로 가는 KTX-산천 309 열차가 타는 곳 4번으로 들어오겠습니다. 노란 선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The KTX-Sancheoun train number three-hundred eight departing for Busan at twelve thirty-one, and the KTX-Sancheoun train number three-hundred nine departing for Dongdaegu at twelve, thrity-one is now approaching platform four. Please wait behind the yellow safety line.

  • 복합열차의 정차 안내

타는 곳 5번 열차는 13시 11분에 서울로 가는 KTX-산천 411 열차로, 앞쪽에 위치한 11호차부터 18호차까지 이용해주시기 바랍니다. 13시 11분에 행신으로 가는 KTX-산천 412 열차는 뒤쪽에 위치한 1호차부터 8호차까지 이용해주시기 바랍니다. 이 열차는 두 개의 열차를 하나로 연결해 운행하는 열차로, (8호차와 11호차 사이에는)[MAUM]

기관차가 연결되어, 객차 사이를 오갈수 없습니다. 승차위치를 다시 한 번 확인하시기 바랍니다. 열차 곧 출발하겠습니다.

The train in platform five is the KTX-Sancheoun train number four-hundred eleven departing for Seoul at thirteen eleven, and the KTX-Sancheoun train number four-hundred twelve departing for Hangseen at thirteen eleven. Passengers for the KTX-Sancheoun train number four-hundred eleven, please use the passenger card from eleven in the front. Passengers for the KTX-Sancheoun train number four-hundred twelve, please use the passenger card from one to eight in the back. This is a train connected two trains to one. Therefore, passenger cannot move between cars eight and eleven.[*MAUM ] (Therefore, passenger cannot move car.)[34]

Please check the card number before boarding.

  • 종착 안내

타는 곳 6번 열차는, 우리 역까지만 운행하는 열차입니다.

The train in platform six is finally operated to the station.

  • 지연 안내

16시 20분에 평택으로 가는[35]

ITX-새마을 1007 열차는,약 21분 늦게 운행되어 16시 41분에 도착할 예정입니다. 제 시간에 운행하지 못해 죄송합니다.[36]

The ITX-Sameul train number fourteen eleven departing for Pyungtek, has been delayed by twenty-one minutes.[37]

We apologize for the inconvenience.[38]

  • 통과 안내

(차임벨) 타는 곳 8번으로 들어오는 열차는 우리 역을 통과하는 열차입니다. 선로 가까이 계시면 위험하오니, 노란 선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train approaching to platform 8 will not stop at this station.

  • 통과 안내(Short ver.)

들어오는 열차는 우리 역을 통과하는 열차입니다. 선로 가까이 계시면 위험하오니, 노란 선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train approaching, will not stop at this station.

  • 출발 안내 #

(출발 안내말씀 드립니다.) 10시 정각에 부산으로 가는 KTX 125 열차가 곧 출발합니다. 승차권을 구입한 고객께서는, 타는 곳 5번에서 열차에 승차해 주시기 바랍니다.

(Attention, please.) The KTX train, number 125 departing for Busan, at 10:00, will soon be departing platform 10.

  • 종착열차 도착 안내 #

(도착 안내말씀 드립니다.) ○○시 ○○분에 도착하는, ○○○호 ○○○○ 열차가, 타는 곳 11번으로 들어오겠습니다. 노란 선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다. (고맙습니다.)

Attention, please. The ○○○ train number ○○○○, arriving at ○○:○○, is now approaching platform eleven. Please wait behind the yellow safety line.

  • 환승 안내 #

환승 안내말씀 드립니다. 21시 3분에 (동해선을 경유해) 포항으로 가는 무궁화호 1763 열차로 갈아탈 고객께서는, 타는 곳 8번으로 가시기 바랍니다. 고맙습니다.

Attention, please. Transfer informations: Passangers want to transfer to the Mugungwha train number 1763, Pohang, at 21:03. Please make your way to platform 8.


2.1.2.1. 기타 사항[편집]

일부 역은 열차 접근 시 간이형 안내방송만 나오거나(횡천역), 안내방송 2개가 섞여 나오거나(영등포역, 동백산역, 밀양역, 구포역, 태화강역), KSBS 안내방송만 나오는 경우도 있다.(동대구역, 철암역, 하양역, 조치원역, SR 평택지제역, 구미역 등) 또한, 아무 방송도 안 나오는 경우가 있다. (현동역, 용궁역)

2.1.2.2. 전광판 또는 LCD와의 연동[편집]

대부분의 도시철도, 광역철도가 다니는 역에서 열차 접근 방송은 열차 도착 안내기와 매끄럽게 연동된다. 다만, 일반 열차(간선철도) 역의 경우 전광판이 아예 없거나, 있어도 열차 도착 안내 문구는 정읍역, SR 평택지제역을 제외하고 안 나온다. 정읍역과 SR지제역은 열차가 승강장에 진입 시 "잠시 후 열차가 도착하오니 승객 여러분은 한걸음 뒤로 물러서 주시기 바랍니다" 란 문구가 나온다. 또한 전주역에서도 열차 도착 시 전광판에 “열차가 도착하고 있습니다. 질서있게 승차하여 주시기 바랍니다.”란 문구 표출이 확인됐다.


2.2. 한국철도공사 광역철도[편집]


강희선, 제니퍼 클라이드
[ 펼치기 / 접기 ]
2010년 안내방송 대개정 이후 2019년 이전까지 한국어 강희선 성우와 영어 제니퍼 클라이드가 진입 안내방송을 담당했다.
  • 일반(안전문 미설치)[1]

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching. Please wait behind the yellow line.

  • 일반(안전문 설치)[2]

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching.

일부 역에서는 '지금 OO 가는 열차가...'로 행선지를 하나만 방송하는 역도 있었다.[3]

(멜로디) 지금 병점, 서동탄 가는 열차가 들어오고 있습니다. (계도 안내방송)

The train bound for Byeongjeom, Seodongtan is now approaching.

(멜로디) 지금 신창, 순천향대역으로 가는 열차가 들어오고 있습니다. (계도 안내방송)

The train bound for Sinchang, Soonchunhyang University is now approaching.

신창행은 유일하게 병기역명이 안내방송에 포함되어 있었다.

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 4량 편성 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching. Please wait behind the yellow line.

경의선과 중앙선 직결 전에 차량 조성으로 인해 4(경의선), 6, 8량 열차가 혼용으로 운행한 당시엔 이렇게 열차 량수를 직접 방송했다. 8량 편성으로 바뀐 이후 경의선 본선과 중앙선 안내방송의 량수는 제외됐다.

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching. Please wait behind the yellow line.

비슷한 시기에 먼저 개통된 경강선과 마찬가지로 '가는'을 사용하지 않고, '행'을 사용한다. 참고로 개통 초기에는 경강선과 같은 안내방송을 사용하였다. '고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다'가 아닌 '타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다'가 나온다.

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 ITX-청춘 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다. 일반 전동열차를 이용하실 고객께서는 이번 열차에 승차하지 마시고, 다음 열차를 이용해 주시기 바랍니다.

The ITX-Cheongchun express train bound for OO is now approaching. Please wait behind the yellow safety line. If you are going to take a metro, do not board this train. Please take the next train.[4]

  • 통과

(멜로디 또는 벨) 지금 들어오는 열차는 우리 역을 통과하는 열차입니다. (한 걸음 물러서서) 다음 열차를 기다려 주시기 바랍니다.

This train will not be stopping at the station. (Please stand behind the yellow line.)[5]

단 경의중앙선의 일부 역은 '한 걸음 물러서서 다음 열차를 기다려 주시기 바랍니다.'를 빼고 뒤에 영어에선 'Please wait behind the yellow line.'로 방송한다.
  • 당역 종착

(멜로디) 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. (타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.)

This station is the last stop of this train. (Please stand behind the yellow line.)

  • 행선지 미표기

(차임 경보음) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train is now approching. Please back behind the yellow line.

경부선 급행 B가 정차하는 지상 서울역에서 들을 수 있다.


TTS
2019년 차내 안내방송을 포함한 모든 안내방송을 성우에서 TTS로 교체하면서 역 안내방송 역시 현재는 대부분 역에서 TTS로 송출된다.
  • 일반

(멜로디)[39]

지금 OO, OO 가는 열차가 들어오고 있습니다.

The train bound for OO is now approaching.

'지금', '가는' 뒤에 둘 다 휴지가 들어가 억양이 상당히 어색하다. 다만, 최근에 개통한 역이나 새로운 행선지의 경우 휴지가 들어가지 않아 억양이 개선되었다. 한편, 계도 안내 방송을 모두 삭제했다.
  • 일반 (복수의 량)

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 O량 편성 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 진행 방향 앞쪽으로 이동하여 승차하시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching.

(멜로디) 지금 동인천, 동인천 가는 특급 전동열차가 들어오고 있습니다. 이 열차는 노량진, 영등포, 신도림, 구로, 역곡, 부천, 송내, 부평, 주안, 동인천역에만 정차합니다.[40]

The limited express bound for Dongincheon is now approaching. This train stops only at Noryangjin, Yeongdeungpo, Sindorim, Guro, Yeokgok, Bucheon, Songnae, Bupyeong, Juan and Dongincheon Station.

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 열차가 들어오고 있습니다.

The train bound for OO is now approaching.

이 역은 타는 곳과 전동차 사이가 넓습니다. 승차하실 때 주의하시기 바랍니다.[41]

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 서해선 열차가 들어오고 있습니다. [42]

The train bound for OO is now approaching.

고객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다. [43]

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train bound for OO is now approaching. Please wait behind the yellow line.[44]

OO '가는'이 아닌 OO'행' 열차가 들어온다고 방송된다.

  • ITX-청춘

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 ITX-청춘 열차가 들어오고 있습니다. 이 열차는 일반열차로, 전동열차를 이용하실 고객께서는 이번 열차에 승차하지 마시고, 다음 열차를 이용하시기 바랍니다.

The ITX-Cheongchun train bound for OO is now approaching. This is not a metro train. Passengers using the metro rail services, may wait for the next train.

  • 통과

(멜로디) 지금 들어오는 열차는 우리 역을 통과하는 열차입니다.

This train will not be stopping at this station.

  • 당역 종착

(멜로디) 지금 들어오는 열차는 이 역까지만 운행하는 열차입니다.

This station is the last stop of this train.

(멜로디) 지금 들어오는 열차는 이 역까지만 운행하는 열차입니다.

This station is the last stop of this train.

이 역은 타는 곳과 전동차 사이가 넓습니다. 승차하실 때 주의하시기 바랍니다.[45]



2.3. 서울교통공사[편집]



2.3.1. 2017년 서울교통공사 합병 이전[편집]


서울메트로(1~4호선)
[ 펼치기 / 접기 ]
2008년 이전
1990년대부터 2005년[1]까지[2] 정숙경 성우가[3], 2005년 10월부터 2008년 11월 말[4]까지는 소연 성우와 박형욱 성우가 혼용으로 담당했다.[5] 이 때는 영어 안내방송이 없었다. 참고로 2010년 이후 배포된 진입 안내방송에(즉, 박형욱-리사 켈리 조합)에 오류인지 소연 성우 한성대입구행 안내방송이 포함되어 있었는데, 영어 안내방송도 소연 성우가 담당했다.[6] 이 안내방송은 현재도 구할 수 있다.
  • 1호선, 2호선(중간 종착), 3호선, 4호선

(구형 진입음) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 2호선(내선/외선순환, 지선)

(구형 진입음) 지금 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 당역 종착

(구형 진입음) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 3호선 일부 역[7]

(구형 진입음) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 안전선 안쪽에서 기다려 주시기 바랍니다.

  • 과적

이번에 도착하는 열차는 대단히 혼잡하오니 다음 열차를 이용해주시기 바랍니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 곡선 승강장

우리 역은 전동차와 승강장 사이가 넓습니다. 타실 때 발이 빠질 염려가 있사오니 조심하시기 바랍니다.[8]

이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.[9]


2009년 ~ 2017년
한국어는 박형욱 성우, 영어는 리사 켈리가 담당했다. 참고로 리사 켈리는 2002년 ~ 2003년 서울지하철공사 시절 차내 안내방송을 담당하기도 했다. 구형 진입음은 2010년까지 쓰이다가 2011년에는 구형 진입음과 멜로디를 번갈아 가면서 쓰이다가 2012년부터는 완전히 멜로디로 바뀌었다.
  • 1호선, 3호선, 4호선

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The train for OO is approaching. (신호음)

  • 2호선(내선/외선순환)

(멜로디) 지금 OO역 방향으로 가는 내선/외선순환 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The inner/outer circle line train headed for OO station is approaching.

  • 2호선(중간 종착)

(멜로디) 지금 OO역 방향으로 가는 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The train bound for, OO station is approaching. The next stop is, OO station.

  • 2호선(지선)

(멜로디) OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The train bound for, OO station is approaching.

  • 곡선 승강장

이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

이 안내방송은 영어 방송 후 신호음 이후에 방송된다.
  • 통과

(멜로디) 지금 들어오는 열차는, 이 역에 서지 않고 통과하는 열차입니다.

The incoming train will not stop at this station.

  • 회송

(멜로디) 지금 회송 열차가 들어오고 있습니다.

The incoming train will not stop at this station.

영어 계도 방송의 경우 통과 열차와 회송 열차를 구별하지 않고 사용했다.
  • 당역 종착

(멜로디) 지금 당역 종착 열차가 들어오고 있습니다.

This is the last stop for the train.

  • 막차

지금 들어오는 열차는 오늘의 마지막 열차입니다. 승객 여러분께서는 빠짐 없이 승차하여 주시기 바랍니다.

  • 시운전

지금 들어오는 열차는 손님 여러분께서는 승차하실 수 없는 시운전 열차입니다. 다음 열차를 이용하여 주시기 바랍니다.

  • 행선지 미표기

지금 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.



서울도시철도(5~8호선)
[ 펼치기 / 접기 ]
~2010.05.31
스크린도어가 없었을 때이다. 성우는 노선마다 파편화가 좀 있었는데, 5, 8호선은 한국어 정숙경, 7호선은 이윤정[1][2], 6호선은 불명[3], 영어는 5, 7, 8호선은 제니퍼 클라이드[4], 6호선은 불명이다. 당시엔 안전 시설이 없던 옛날인 만큼 당연히 서울도시철도에서도 한 걸음 물러서라는 안내방송이 존재했다. 스크린도어 설치 직후에도 얼마 동안은 이 안내방송이 쓰였다.#참고영상 참고로 상일동행 진입 안내방송의 음질이 좋지 못해서 화일동이나 화곡동으로 들릴 정도였다. 이 외에도 마천행이 와천 혹은 과천으로 방화행은 강화로 들리기도 했다. 아울러 5호선의 진입 안내방송의 경우, 이 당시 안내방송이 무섭다는 손님들도 좀 있었다. 5호선 진입방송이 행선지도 이상하게 들릴정도로 제일 음질이 좋지 못했고, 8호선도 안좋았다. 7호선도 그닥 좋진않았으며, 6호선 진입방송 상태가 제일 좋았다.[5]

(구형 진입음) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님[6]

여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train for OO is now arriving.[7]


2010.06.01~2017.09.
한국어는 서울도시철도 사내직원인 김진희가 맡았다. 서울교통공사 출범직후 이 안내방송에서 "항상 5678서울도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다." 표현만 제거해서 9월 중순까지 쓴 적이 있었다. 단 LCD[8]에선 5678서울도시철도 사명 부분만 바꿔서 "항상 서울교통공사를 이용해 주셔서 고맙습니다."로 현재도 표출 중이다. 김진희는 동대문역사문화공원역 5호선 환승통로 폐쇄 당시의 임시 안내방송을 맡은 적이 있다. 영어 안내방송은 제니퍼 클라이드가 담당했다.
  • 일반

지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 항상 5678 서울도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다.

The train for OO is now approaching.

진입 멜로디는 완전히 삭제됐다. 서울도시철도공사 시절엔 스크린도어 설치 전과 후 버전이 공통적으로 열차와 승강장 틈이 넓은 역에서는 진입방송이 끝나고 후에 "이 역은 승강장과 열차 사이가 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다."라는 안내방송이 추가로 나왔다. 부평구청행의 안내방송은 7호선의 부천 연장 후 2012년에 녹음한 것으로 목소리로 볼 때 한국어는 김진희가 새로 녹음한 것으로 보이지만 영어 안내방송은 "Bupyeong-gu Office" 부분만 땜빵했다.
  • 통과

지금 들어오는 열차는 이 역에 서지 않고 통과하는 열차입니다. 승강장에 계신 고객께서는 다음 열차를 이용해 주시기 바랍니다.

The train is not stopping at this station.

  • 당역 종착

지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 항상 5678 서울도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다.

The train arriving terminates here.

  • 막차

지금 들어오는 열차는 오늘의 마지막 열차입니다. 승강장에 계신 고객께서는 이번 열차에 모두 승차하여 주시기 바랍니다.

  • 행선지 미표기

지금 열차가 들어오고 있습니다. 항상 5678 서울도시철도를 이용해 주셔서 고맙습니다.

The train is now approaching.




2.3.2. 서울교통공사 출범 이후[편집]


한국어는 서울메트로 측 진입 안내방송 성우였던 박형욱이, 영어는 샤론을 새로 고용해 녹음했다.
  • 일반

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for OO is approaching.[광고]

승객 여러분께서는 내리는 사람이 모두 하차한 다음, 안전하게 승차하시기 바랍니다.

  • 2호선(내선/외선순환)

(멜로디) 지금 OO역 방향으로 가는 내선/외선순환 열차가 들어오고 있습니다.

The inner/outer circle train for OO is approaching.

승객 여러분께서는 내리는 사람이 모두 하차한 다음, 안전하게 승차하시기 바랍니다.

  • 2호선(중간 종착, 지선)

(멜로디) 지금 OO역 방향으로 가는, ♤♤, ♤♤행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for ♤♤ is approaching. The next stop is OO.

승객 여러분께서는 내리는 사람이 모두 하차한 다음, 안전하게 승차하시기 바랍니다.

영어 안내방송이 매우 간략해졌다. "headed for"와 "station"이 모두 삭제됐다. 참고로 서울메트로 시절부터 2호선은 진입 안내방송에 행선지와 함께 다음 역도 안내해 다음 역도 따로 녹음한다.

따라서 한국어와 영어 각 한 문장을 만들기 위해서 2개의 녹음본이 필요하다.
예를 들면,

① 지금 OO역 방향으로 가는 ② 외선/내선순환 열차가 들어오고 있습니다.

① The outer/inner circle train for ② OO is approaching."

한국어 > ①'한-2호선-00역방향.mp3' 파일과 ②'한-행선공통-0선순환.mp3' 파일을 합쳐 완성된다.
영어 > ①'영-행선공통-0선순환.mp3' 파일과 ②'영-2호선-00역방향.mp3' 파일을 합쳐 완성된다.

  • 곡선 승강장

이 역은 승강장과 열차 사이가 넓으므로 내리고 타실 때 조심하시기 바랍니다.

이 안내방송은 영어 안내방송 이후 계도 안내방송 대신에 등장한다. 2020년 이후에는 이 안내방송 대신 에듀윌해커스의 상업광고 안내방송이 대신 송출된다.
  • 당역 종착

(멜로디) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

The train arriving terminates here.

  • 통과, 시운전

(멜로디) 지금 들어오는 열차는, 이 역에 서지 않고 통과하는 열차입니다.

The train is not stopping at this station.

The train is now approaching.


(멜로디) 지금 신창, 순천향대행 열차가 들어오고 있습니다.

Train for Sinchang, Soonchunhyang Univ. is approaching.

영어 안내방송 이후 계도 안내방송은 다시 박형욱 성우 안내방송으로 송출된다.

(멜로디) 지금 OO, OO 가는 (급행)열차가 들어오고 있습니다.
The (express train) bound for OO is now approaching.
영어 안내방송 이후 계도 안내방송은 다시 박형욱 성우 안내방송으로 송출된다.

  • 수도권 전철 4호선(진접행) - 한국철도공사 TTS 안내방송 (동해선 광역전철형 - TTS/성우(영어) 혼합형)
(멜로디) 지금 진접, 진접 가는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전하게 승차하여 주시기 바랍니다.
The train bound for Jinjeop is now approaching.
영어 안내방송 이후 계도 안내방송은 다시 박형욱 성우 안내방송으로 송출된다.


  • 사당행 진입 - 강희선+박형욱, 제니퍼 클라이드 버전[46]
(멜로디) 지금 사당, 사당 가는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.
The train bound for Sadang is now approaching. Please Wait behind the yellow line.
(멜로디) 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.
This station is the last stop of this train.


2.3.2.1. 스크린도어 안내방송[편집]


  • 열림 안내방송

스크린도어가 열립니다. [47]

[48]

스크린도어가 열립니다. 승객이 다 내리신 후 타시기 바랍니다.(5~8호선 구형 안내방송) [49]

[50]

안전문이 열립니다. [51]

승강장 안전문이 열립니다. [52]

안전문이 열립니다. 승객이 다 내리신 후 타시기 바랍니다. [53]

[54]

안전문이 열립니다. 발빠짐 주의! 발빠짐 주의! 발빠짐 주의! [55]

안전문이 열립니다. 발빠짐 주의! 발빠짐 주의! [56]

안전문이 열립니다. 발빠짐 주의! [57]

  • 닫힘 안내방송

스크린도어가 닫힙니다. [58]

[59]

스크린도어가 닫힙니다. 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.(5~8호선 구형 안내방송)[60]

안전문이 닫힙니다. 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.(5~8호선 구형 안내방송)[61]

승강장 안전문이 닫힙니다. [62]

안전문이 닫힙니다. [63]

(경고음×5) 안전문이 닫힙니다. 한걸음 물러나 주시기 바랍니다. [64]

(경고음×3) 안전문이 닫힙니다. 한걸음 물러나 주시기 바랍니다. [65]

(경고음×2) 안전문이 닫힙니다. 한걸음 물러나 주시기 바랍니다. 빠앙 [66]

[67]

안전문이 닫힙니다. 빠앙 [68]

안전문이 닫힙니다. 안전문이 닫힙니다. 빠앙 [69]


2.4. 서울시메트로 9호선[편집]


한국어는 박형욱 성우가, 영어는 리사 켈리가 담당했으나, 현재는 샤론으로 교체됐다. 2019년 11월 기준 진입 안내방송이 다른 공사에 비해 파편화가 심한데, 영어 성우 교체와 더불어 6량화, 3단계 연장(중앙보훈병원역) 개통 등 여러 사건이 상대적으로 짧은 기간 내에 동시에 일어났기 때문이다.

서울교통공사 9호선 운영부문은 서울시메트로9호선과 안내방송이 같다.

2022년 7월 초순부터 다른 서울 지하철과 동일한 진입음을 넣기 시작했다. 서울시메트로9호선이 운영하는 1단계 구간(개화-신논현)에서는 일반 열차 진입 안내방송에 도입하고 급행열차 진입 안내방송은 진입음 변경 없이 기존 9호선에서 사용하던 서울 지하철 구형 진입음을 그대로 사용한다. 다만, 서울교통공사에서 운영하는 언주~중앙보훈병원역 구간은 일반/급행 모두 멜로디 진입음을 사용한다.

  • 일반 열차

(멜로디)지금, OO행, 일반열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 내리실 손님이 모두 하차하신 후 질서있게 승차하여 주시기 바랍니다.

The all stop train for, OO, is now arriving. Please give way for customers getting off first, and then take this train.

  • 급행 열차

서울시메트로9호선 관리 구간 (개화 ~ 신논현)

(구형 진입음)잠시 후 도착하는 열차는, OO행, 급행, 급행열차입니다. 급행열차를 이용하실 고객께서는 가시는 목적지를 다시 한번 확인하시고 승차하시기 바랍니다.

The express train for, OO, is now arriving. Please check the destination once again before you take it.

서울교통공사 관리 구간 (언주 ~ 중앙보훈병원)

(멜로디)잠시 후 도착하는 열차는, OO행, 급행, 급행열차입니다. 급행열차를 이용하실 고객께서는 가시는 목적지를 다시 한번 확인하시고 승차하시기 바랍니다.

The express train for, OO, is now arriving. Please check the destination once again before you take it.

  • 급행열차 미정차역에서 급행열차 통과시

서울시메트로9호선 관리 구간 (개화 ~ 신논현)

(구형 진입음) 지금 들어오는 열차는 이 역에 서지 않고 통과하는 급행 열차입니다. 다음 일반 열차가 곧 도착할 예정이오니 잠시만 기다려주시기 바랍니다.

The coming express train is passing through this station. Please wait for the next train arrives.

서울교통공사 관리 구간 (언주 ~ 중앙보훈병원)

(멜로디) 지금 들어오는 열차는 이 역에 서지 않고 통과하는 급행 열차입니다. 다음 일반 열차가 곧 도착할 예정이오니 잠시만 기다려주시기 바랍니다.

The coming express train is passing through this station. Please wait for the next train arrives.

  • 당역종착

서울시메트로9호선 관리 구간 (개화 ~ 신논현)

(멜로디(일반열차), 구형 진입음(급행열차)) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전선 밖으로 물러서 주시기 바랍니다.

The train for this station is now arriving. Please take the step back.

서울교통공사 관리 구간 (언주 ~ 중앙보훈병원)

(멜로디) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전선 밖으로 물러서 주시기 바랍니다.

The train for this station is now arriving. Please take the step back.

  • 막차

(멜로디/구형 진입음(서울시메트로9호선 관리 구간에서의 급행열차))

지금 들어오는 OO행, 일반/급행열차는 오늘의 마지막 열차입니다. 고객 여러분께서는 이번 열차에 한 분도 빠짐없이 모두 승차하여 주시기 바랍니다.

The train for, OO, is now arriving. This is the last train for today. Please make sure you do not miss this train.


2.5. 인천국제공항철도[편집]


공항철도에도 파편화는 존재한다. 차내 안내방송 성우와 동일하게 한국어는 강유경이 녹음했다. 영어는 크리스틴 조가 녹음했다. 공항철도라고 파편화가 없지 않다. 인천국제공항 2터미널역이 처음 개통했을 때는 박형욱이 임시로 진입 방송을 녹음했으나, 이후 다시 기존 강유경 성우가 녹음했는데, 이때부터 파편화가 더욱 심해졌다. 한편, 진입 음악이 코레일, 서울교통공사 것과 유사하나 국악 버전으로 녹음된 것이다. 다만, 마곡나루역에선 코레일, 서울교통공사 진입음을 그대로 써버렸다. 현재는 수정됐다.
  • 서울행 : 두 가지 버전 중 하나를 사용한다.

(멜로디) 지금 서울, 서울행 일반 열차가 들어오고 있습니다.

The all stop train for Seoul Station is now approaching.

-

(멜로디) 지금 서울역, 서울역행 일반 열차가 들어오고 있습니다.

The all stop train for Seoul Station is now approaching.


  • 검암행

(멜로디) 지금 검암, 검암행 일반 열차가 들어오고 있습니다. 인천국제공항 방면으로 가실 고객께서는 다음에 들어오는 인천국제공항행 일반열차를 이용하시기 바랍니다.

The all stop train for Geomam is now approaching. Passengers wishing to travel to Incheon International Airport, please take the next train for Incheon International Airport.

아래 인천공항2터미널행처럼 롤백된 안내방송이다. 그런데 너무 옛날 버전으로 돌아간 것인지, 인천공항2터미널행이라고 하지 않고 인천국제공항행이라고 한다.
  • 인천공항2터미널행 (개정 전, 인천공항 1터미널역에서만 사용중)

(멜로디) 지금 인천공항2터미널, 인천공항2터미널행 일반 열차가 들어오고 있습니다.

The all stop train for Incheon International Airport Terminal 2 is now approaching.

  • 인천공항2터미널행 (개정 후, 현행)

(멜로디) 지금 인천공항1터미널을 경유하여, 2터미널까지 운행하는, 인천공항2터미널행 일반 열차가 들어오고 있습니다.

The all stop train for Incheon International Airport Terminal 2, via Incheon Airport Terminal 1 is now approaching.

2터미널 개통 초기엔 "지금 인천공항2터미널, 인천공항2터미널행~"이었으나, 인천공항1터미널은 안 가는 것으로 착각할 수 있기에 바꾼 것으로 보인다. 사회적 거리두기 적용 기간에는 개정 전으로 롤백됐다가, 거리두기가 해제된 현재에는 다시 개정 후 버전이 적용되어 있다.

(멜로디) 지금 디지털미디어시티, 디지털미디어시티행 일반 열차가 들어오고 있습니다. 오늘의 마지막 열차입니다.

The all stop train for Digital Media City is now approaching. This is the last train.

  • 막차
각 안내방송이 뒤쪽의 계도 방송을 모두 삭제하고 각 언어의 행선지 안내방송 뒤에 붙는다.

오늘의 마지막 열차입니다.

This is the last train.

  • 직통열차 통과시

(멜로디) 지금 들어오는 열차는 이 역을 통과하는 열차입니다.

This train will not be taking passengers.

  • 곡선 승강장 주의
아래 문장이 한국어 진입안내 뒤에 붙는다. 박형욱 성우 녹음본이다.

이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로, 타고 내리실 때 발이 빠지지 않도록 조심하시기 바랍니다.

(안내방송 차임벨) 손님 여러분께 안내말씀 드리겠습니다. 목포/광주송정(으)로 가는 KTX 열차를 타실 분은, O번 타는 곳으로 가시기 바랍니다.

Ladies and Gentlemen, may I have your attention, please? Ticket inspection for the KTX, departing for Mokpo/Gwangju-Songjeong will now begin. Please proceed to the platform O.

  • 인천공항1터미널역에서 KTX 고속열차 진입 시[70](소연-제니퍼 클라이드, TTS 땜빵)

(안내방송 차임벨) 지금 목포/광주송정(으)로 가는, KTX 열차가 들어오고 있습니다. 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러나 주시기 바랍니다.

The KTX departing for Mokpo/Gwangju-Songjeong is now approaching. Please wait behind the yellow line.

(안내방송 차임벨) 지금 열차가 O번 타는 곳으로 들어오고 있습니다. 지금 열차가 O번 타는 곳으로 들어오고 있습니다. The KTX is now approaching.

(멜로디) 지금 들어오는 열차는, 우리 역을 통과하는 KTX 열차입니다.



2.6. 인천교통공사[편집]


1호선의 경우 위탁역이 많아서인지는 몰라도 역마다 틀어주는 음원이 제각각이다. 2호선과 7호선은 파편화가 거의 없다. 열차 진입 시마다 계도방송이 하나 이상은 무조건 나온다는 게 특징이다. 2022년 현재 1호선은 휠체어·유모차 우선승차 계도방송[71]이, 2호선과 7호선은 하차 완료 후 승차 계도방송이 송출되고 있다.

한국어는 조예신 혹은 박형욱, 영어는 리사 켈리, 샤론, 박형욱 또는 낸시 킴 버전 중 각각 하나가 송출된다. 마지막에 나오는 한국어 계도 방송은 TTS이다. 박형욱과 리사 켈리 버전이 나중에 녹음한 것이다.

(벨 또는 뱃고동[72]

) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 안전선에서 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.[73]

① 리사 켈리, 샤론, 박형욱: This train for OO. Please get on the train after the passengers get off. Thank you.[74]

② 낸시 킴: This train for OO is arriving.

휠체어와 유모차를 먼저 태워주시기 바랍니다. 양보하여 주셔서 감사합니다.


[ 구형 안내방송 펼치기 · 접기 ]
한국어는 박형욱[1], 영어는 샤론이 담당한다. 마지막에 나오는 한국어 계도 방송은 역시 TTS. 참고로 2호선의 유이한 종착역[2]검단오류역운연역은 모두 부역명을 갖고 있어 부를 때 "주역명, 부역명"으로 각각 한 번만 읽는다.

(벨 또는 뱃고동) 지금 OO, OO(으)로 가는 열차가 잠시 후 도착합니다. 고객 여러분께서는, 안전하게 승차하시기 바랍니다.

The train for OO, OO will be arriving at the station momentarily. Please board safely.

휠체어와 유모차를 먼저 태워주시기 바랍니다. 양보하여 주셔서 감사합니다.


2022년 6월 완전무인운전 시범운영 개시와 함께 TTS로 전면 개정되었다. 흴체어·유모차 계도방송이 삭제되었고, 대신 하차 후 승차 계도방송이 추가되었다. 행선지는 과거와 다르게 주역명만 1번 읽어준다.

(벨 또는 뱃고동) 지금 ○○ 가는 열차가 들어오고 있습니다. 내리는 승객 먼저 하차 후 안전하게 승차하시기 바랍니다. 감사합니다.

The train for ○○ is approaching. Please, board safely.


한국어는 박형욱, 영어는 샤론이 녹음했다.
진입음을 제외하면 서울교통공사 관할 7호선 역사의 진입방송과 동일하다.

(벨 또는 뱃고동) 지금 ○○, ○○행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for ○○ is approaching.

승객 여러분께서는 내리는 사람이 모두 하차한 후, 안전하게 승차하시기 바랍니다.


  • 인천광역시 도시브랜드 광고방송(일정 시간대 정시 송출)[75]

길이 없다고?

이 곳에선 모든 것이 길이 돼.

없던 길도, 오래된 길도, 새로운 길도

내가 걷는대로 길이 되지.

바다를 도시로 만드는 마술처럼.

그게 되냐고? 그게 돼!

그래도 되냐고? 그래도 돼!

당신도 돼

모든 길이 통하는 인천이니까

all ways Incheon


  • 인천광역시 자원순환정책 홍보방송(일정 시간대 정시 송출)

생활폐기물 직매립 금지.

친환경 자체 매립지와 소각장이 필요합니다.

쓰레기는 최소한으로, 자원순환은 최대한으로.

친환경 자원순환의 길을 만들어갑니다.

인천광역시.


2.7. 신분당선[편집]


당연히 TTS로 안내방송을 담당한다. 정확히는 Selvy TTS 유진. 문제는 같은 TTS끼리도 문장마다 사용 보이스와 음질이 달라 파편화가 있다. 일반적으로 초기 개통 시 제작한 강남행/정자행 진입방송을 기본으로 하여 연장개통 때마다 'OO행' 부분만 교체하여 사용하는데, 2022년 5월 말 신사 연장 시에 제작한 신사행 진입방송에서 한국어 '신사행' 부분이 잘 안 들렸던 문제로 인해 1달 만인 6월 말에 해당 부분이 교체된 사례가 있다.

하행인 광교행의 경우, 1단계 구간인 강남~정자 구간에서는 병기역명을 빼고 '광교행'이라고 방송하고, 나머지 신사~신논현 구간과 미금~광교중앙 구간에서는 병기역명까지 붙여서 '광교(경기대)행'이라고 방송한다.

  • 일반

(자체제작 멜로디) 지금 OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for OO is arriving.

출입문이 닫힐 때의 무리한 승차는 열차 지연 및 사고를 초래하오니 주의하시기 바랍니다.

저희 신분당선은 무인으로 열차를 운행하고 있습니다. 열차 출입문이 자동으로 열리고 닫히므로, 출입문이 혼잡할 경우 다른 출입문을 이용하여 주시기 바랍니다.


  • 당역 종착

(자체제작 멜로디) 지금 당역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

The arriving train is out of service at this station.



2.8. 의정부 경전철[편집]


한국어와 영어 모두 TTS로 방송한다.

(벨) 지금 OO행 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는 잠시 기다려 주시기 바랍니다.

The train to[76]

OO is approaching now. Please wait for a moment.


(수도권전철 진입 멜로디) 차량기지 임시승강장행 열차가 들어오고 있습니다.

Now is approaching. Depot temporary platform.



2.9. 용인 경전철[편집]


한국어와 영어 모두 TTS로 방송한다. 다만, 기존 박형욱-제니퍼 클라이드 조합으로 나오는 역도 일부 있다.
  • 열차 전 역 출발 후

열차가 전 역을 출발했습니다.

The train departed previous station.

  • 열차 진입 직전

(벨) 잠시 후 도착되는 열차는 OO, OO행 열차입니다. 안전선 뒤에서 기다렸다가, 출입문이 열리면 질서있게 승차하여 주시기 바랍니다.

The train for OO is now arriving. Please wait behind the yellow line.

  • 기타

열차는 X분 간격으로 운행합니다, 이번 열차는 OO, OO행 입니다.

Train Arrives every X minutes. This train is for OO, OO.



2.10. 서울 경전철 우이신설선[편집]


한국어는 박형욱이, 영어는 샤론이 담당한다.

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train for OO is now approaching.

고객 여러분께서는 내리시는 승객이 모두 하차하신 후에 안전하게 승차하시기 바랍니다. 문화와 예술을 실어 나르는 공간, 우이신설 도시철도가 앞장서 가겠습니다.



2.11. 서울 경전철 신림선[편집]


한국어와 영어 모두 TTS이다. 구체적 표현은 김포 도시철도와 매우 유사하다.

  • 일반

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.

This train for OO is now approaching. Please board safely.


  • 당역종착 열차 진입시
오리카에시 운행으로 인해, 관악산역에서는 샛강행 열차 진입 시 위의 일반 진입방송이 나오지 않고, 당역종착 진입 방송이 송출된다.

(멜로디) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

This station is the last stop of this train.



2.12. 김포 도시철도[편집]


한국어는 박형욱이, 영어는 샤론이 담당한다.

(멜로디) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다. (곡선 역: 이 역은 승강장과 열차 사이가 넓으므로, 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.)

This train for OO is now approaching. Please board safely.

  • 당역종착 열차 진입시

(멜로디) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

This station is the last stop of this train.



2.13. 부산교통공사[편집]


  • 역사
    • ~2007년: 한국어로만 안내했으며 김수희 성우가 담당했었다.
    • 2007년~2010년: 전국 최초로 4개국어 진입 방송을 시행했으며 한국어는 강희선 성우, 영어는 제니퍼 클라이드, 일본어는 교코, 중국어는 조홍매 성우가 담당했다. 모든 역에서 4개 국어가 나왔으며 좌측통행 생활화 안내방송도 있었다. 그리고 장산행 안내방송은 장산, 장산~ 이렇게 안내했다.
    • 2011년: 영어 성우가 리사 켈리, 일본어 성우가 도이 미호로 변경되었다. 승객이 고객으로 , 좌측통행이 우측통행으로 변경되었다.
    • 2012년: 상하행 진입음이 변경 및 다음년도에는 장산행 안내방송이 해운대, 장산으로 변경되었다. #
    • 2015년: 곡선역의 계도방송에서 열차를 타고~ 부분에서 타실 때~로 변경됐고, 6월에는 중국어가 일본어를 앞서게 됐다.
    • 2016년~2019년: 한국어는 박형욱 성우, 영어는 샤론, 중국어는 최청하 성우로 변경되었다. 우측통행 안내방송이 사라졌고, 무리하게 승차하는 것에 관해 추가되었다.
    • 2020년~: 투표로 인해 성우가 전면 교체됐으며, 성우들 조합이 2007년 처음 도입 당시로 변경되었다.


  • 문안, 변경된 부분은 볼드체로 표시

2007년~2010년

(진입음)지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는 한 걸음 물러서주시기 바랍니다.

The train for OO, OO. Is now arriving.

OO, OO行の列車がまいります。

开往 OO, OO方向的 列车 马上就要进站了。

(곡선역 한정: 이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.) 내리실 승객이 모두 하차하신후 승차하시고 계단 이용시에는 좌측통행을 생활화합시다.

2011년~2014년

(진입음)지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서주시기 바랍니다.

The train bound for OO, OO. Is now arriving.

OO, OO行の列車がまいります。

开往 OO, OO方向的 列车 马上就要进站了。

(곡선역 한정: 이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.) 내리실 고객이 모두 하차하신후 승차하시고 계단 이용시에는 우측통행을 생활화합시다.

2015년

(진입음)지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서주시기 바랍니다.

The train bound for OO, OO. Is now arriving.

开往 OO, OO方向的 列车 马上就要进站了。

OO, OO行の列車がまいります。

(곡선역 한정: 이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 타실 때 발이 빠지지 않도록 조심하시기 바랍니다.) 내리실 고객이 모두 하차하신후 승차하시고 계단 이용시에는 우측통행을 생활화합시다.

2016년~2019년

(진입음)지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 고객 여러분께서는 한 걸음 물러서주시기 바랍니다.

The train bound for OO, OO. Is now approaching.

开往 OO, OO方向的 列车 马上就要进站了。

まもなく、OO, OO行の列車がまいります。

(곡선역 한정: 이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 타실 때 발이 빠지지 않도록 조심하시기 바랍니다.) 고객이 모두 내리신 후 타시고 문이 닫힐때에는 무리하게 타지 마시기 바랍니다.


2016년부터 2019년까지 한국어는 박형욱, 영어는 샤론, 중국어는 최청하, 일본어는 도이 미호가 녹음했었다. 참고로 부산교통공사는 전국에서 유일하게 진입 안내방송에서 중국어, 일본어를 같이 방송하는 노선이다. 다만, 2019년 일본과 외교적으로 관계가 좋지 못했을 당시 부산교통공사 게시판에 일본어 안내방송 삭제 요구가 올라오기도 했었다.[77]

일부 역에선 예전의 강희선-리사 켈리 방송이 송출되는 역도 있다. 참고로 강희선 성우보다 박형욱 성우가 톤이 더 낮아서 그런지 강희선 버전을 쓸 때보다 소리가 잘 안 들리게 됐다. 이어폰을 끼면 아예 안 들리는 정도. 부산교통공사 게시판에 교체 이후, 박형욱-샤론 버전에 대한 비난과 기존 버전으로의 환원 요구가 있었다.

결국, 2019년 8월 시민 투표 이후 2019년 12월부터 강희선-제니퍼 클라이드-조홍매-교코[78] 방송으로 교체됐다. 기존과 차이점이라면 상행선 진입음은 갈매기 소리 & 파도 소리로 바뀌었고, 하행선 진입음은 뱃고동 소리 & 파도 소리로 바뀌었다. 전체적으로 부산의 이미지를 잘 살린 진입음이지만 한편으론 심심하다는 평도 있다. 최초에 1호선 연산역, 2호선 서면역, 3호선 미남역, 4호선 동래역에 시범 적용됐고 2020년 1월부터 전 역사로 확대됐다. 동시에 각 역마다 중요 시설에 대해선 추가 안내 방송도 해준다.[79]
안내방송 교체 투표에 대한 내용은 안내방송 문장 이후에 서술한다.
  • 열차 진입 전

(갈매기 소리 또는 뱃고동 소리[80]

) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train bound for OO, OO is now approaching.

开往 OO, OO方向的 列车 马上就要进站了。

まもなく, OO, OO行の列車がまいります。

(직선역 계도방송) 승객이 모두 내린 후 타시고, 문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시기 바랍니다.

(곡선역 계도방송1) 이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로 타고 내리실 때 발이 빠지지 않도록 조심하시기 바랍니다. 승객이 모두 내린 후 타시고, 문이 닫힐 때에는 무리하게 타지 마시기 바랍니다.

(곡선역 계도방송2) 타고 내리실때 발이 빠지지 않도록 조심하시기 바랍니다.


전국에서 유일하게 각 호선 열차 시발 지점 승강장 안전계도방송과 관련하여 2022년 1월 10일부터 계도방송 송출 기준이 변경됨에 따라 시발 지점 승강장 안전 계도방송을 송출하지 않았다. 방송 송출 해제 사유는 시발 열차의 경우 기존에는 도시철도 유지보수 직원이 하차하는 경우가 있어 승객과의 충돌을 방지하고자 해당 방송을 송출하였으나 방송 내용 중 "승객"이라는 용어 사용과는 다소 맞지 않고 유지보수 직원이 하차하는 경우에는 승객과의 충돌을 피하기 위해 충분히 주의를 기울이고 있으며, 시발 열차 특성상 열차 진입 후 일정시간 대기 후 출발하므로 일반 역사에 비해 출입문 개방 시간에 충분한 여유를 두고 있어 해당 방송이 적절하지 않다는 내부 의견에 따라 송출을 해제하게 되었다.
  • 1, 2, 3, 4호선 환승이용 관문역 역사 특화 안내방송

O호선 열차를 이용하실분은 개찰구 밖으로 나가지 마시고 승강장과 이어진 환승계단, 에스컬레이터와 엘리베이터를 이용하시기 바랍니다.[81]

  • 관문역, 관광명소 역사 특화 안내방송

OO로 가실분은 O번 출구로 나가시기 바랍니다.

2020년부터 전국에서 유일하게 환승역 승강장과 주요역사 승강장 기준을 관문역 역사 특화 안내방송으로 방송된다.
  • 곡선역 발빠짐 주의 안내방송

발 빠짐 주의! [82]

  • 회송

지금 들어오는 열차는 회송 열차이므로 승차하실 수 없습니다. 다음 열차를 이용하여 주시기 바랍니다.

The approaching train is not a passenger train. Please use the next train.

  • 당역 종착

지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

This is a last stop approaching train.

  • 시운전

지금 들어오는 열차는 시운전 열차이므로 승차하실 수 없습니다. 다음 열차를 이용하여 주시기 바랍니다.

The approaching train is not a passenger train. Please use the next train.

  • 막차

지금 들어오는 열차는 오늘의 마지막 열차인, OO, OO행 열차입니다. 모두 승차하여 주시기 바랍니다.

The last train bound for OO, OO is now approaching. All passengers, please board the train.

전국에서 유일하게 막차 안내방송과 행선지가 한 문장으로 방송된다.
  • 열차 막차 종료 예고

고객센터에서 OO행 마지막 열차에 대해 안내말씀 드립니다. 잠시 후 OO행 마지막 열차가 OO시 OO분에 도착할 예정입니다 고객 여러분께서는 열차 이용에 착오없으시기 바랍니다. 다시 한번 안내말씀 드립니다. 잠시 후 OO행 마지막 열차가 OO시 OO분에 도착할 예정입니다 고객 여러분께서는 열차 이용에 착오없으시기 바랍니다.

  • 열차 단방향 종료

오늘의 우리 역, OO 방면 열차가 모두 종료되었습니다. 고객 여러분께서는 다른 교통 편을 이용하여 주시기 바랍니다.

All train that this train bound for OO are finished for the day. Please use other modes of transportation.

  • 열차 양방향 종료

우리 역 열차 운행이 모두 종료되었습니다. 고객 여러분께서는 다른 교통 편을 이용하여 주시기 바랍니다. 오늘 하루도 저희 도시철도를 이용해주셔서 대단히 고맙습니다.

This station train for the day all finished. Please use other modes of transportation. Thank you for using the humetro.


2.13.1. 2019년 8월 시민 투표[편집]


아래는 2019년 8월에 실시된 시민 투표 중 진입음 항목이다. 바다 상징을 희망하는 표가 압도적으로 많아서 진입음이 교체됐다.
- 바다 상징: 갈매기, 파도, 뱃고동 등(52%)
- 음악 관련: 가요(멜로디 포함), 클래식, 국악, 악기소리, 부산찬가 등(29%)
- 기타 제안: 현행유지, 유관기관 진입음, 의성어, 부산방언, 차임벨 등(19%)

이미 끝난 이야기이지만, 시민 투표와 녹음에도 비화오류가 있다.
아래는 안내방송 성우 선호도 투표에 대한 결과이다.
- 한국어: 이윤정(41.2%), 강희선(34%), 박형욱(12.9%), 기타 성우(11.9%)[83]
- 영 어: 제니퍼(50.3%), 새넌(31.4%), 기타 성우(18.3%)[84]
- 중국어: 조홍매(28.3%), 곡호녀(21.5%), 연홍(21.1%), 최청하(14.1%), 요홍염(13.7%), 기타 성우(1.3%)[85]
- 일 어: 교코(43.4%), 나카에다 시오리(29.0%), 도이미호(25.9%), 기타 성우(1.7%)[86]
따라서 원래대로라면 이윤정 성우가 진입 안내방송을 녹음해야 했으나, 부산교통공사 홈페이지 게시판에 "이윤정 성우는 개인사정으로 지정된 스튜디오에서 방송 녹음 및 편집 작업이 어려운 상황이므로, 설문조사 결과에 따른 한국어 안내방송 성우 선호도 차순위(2순위) 강희선 성우로 변경" 공지가 올라왔다.

시민 투표의 오류는 바로 한국어 성우 항목.
이윤정 성우 음성 샘플과 선택지를 각각 2개나 만들어 버린 것이었다. 아래는 설문조사 당시의 사진이다.
[ 펼치기 / 접기 ]

사진을 보면 알겠지만, 대전도시철도공사 성우가 이정이 아닌 이정으로 적혀 있다. 음성 샘플 역시 이윤정 성우만 "이윤정" 버전과 "이민정" 버전 2가지를 올리게 됐으며, 투표 칸도 두 칸을 차지했다. 성우 교체라는 상당히 큰 투표를 검토 한 번 없이 진행한 것이다. 이후 문의가 들어가자 부산교통공사에선 실수를 인정하며 이를 반영해 "이윤정" 버전과 "이민정" 버전의 득표 수를 합산하겠다고 답변했지만 투표를 다시 만들지 않는 이상 이미 공정, 정확한 투표는 물 건너 간 것이다.
한편, 오류는 아니지만 강유경 성우와 은영선 성우에겐 기회가 주어지지 않았다. 강유경 성우는 공항철도의 현 안내방송 성우이며, 은영선 성우는 서울도시철도공사(5~8호선)와 대전도시철도공사의 전 안내방송 성우이다. "직" "도시철도기관" 안내방송 성우만 고집한 것인지 두 성우는 기회조차 갖지 못했다. 커뮤니티 상에서 선호도가 낮지 않은 성우인 은영선이 빠진 것에 아쉬워 하는 사람도 일부 있었다.[87]
진입 안내방송을 만드는 데 박형욱 성우를 제외하고는 모두 차내 안내방송을 샘플로 집어넣은 것도 다소 의문점.
어쨌든 강희선, 이윤정 두 성우의 순위와 관계 없이 박형욱 성우 버전의 저조한 선호도로 인한 교체 확정과, 이윤정 성우의 녹음 불가로 결론은 강희선 성우였지만, 여러모로 아쉬움이 남는 설문조사다.

부산교통공사에서 만든 이 오류가 일으킨 파장이 안내방송 성우와 관련된 철도 동호인들에게 상당한 혼란을 일으켰다.

유튜버와 이 영상의 시청자 역시 혼란을 겪었다. # 이 영상은 전국 지하철 안내방송 성우들을 소개하는 영상인데, 역시 "이민정"이 등장한다.[88]


2.14. 부산김해경전철[편집]


한국어 안내방송 성우는 강희선, 영어 안내방송 성우는 미상이다.
  • 일반

(구형 차임벨) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

The train bound for OO, OO is now arriving.

내리실 고객이 모두 하차하신 후 승차하시고, 안전을 위하여 무리한 승차는 자제하여 주시기 바랍니다. 승객 여러분, 계단 이용 시에는 우측 통행을 생활화합시다.

  • 당역 종착

지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.(X2) 계단 이용 시에는 우측 통행을 생활화합시다.



2.15. 대구교통공사[편집]


한국어는 박형욱이, 영어는 샤론이 담당한다. 안내방송 단일화가 이루어졌다.

(군대 행진곡[89]

또는 사계중 '봄'[90]) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다.

(직선역) 안전문이 열리고 닫힐 때에는, 무리하게 타지 마십시오.

(곡선역) 이 역은 열차와 승강장 사이의 틈새가 넓습니다. 타고 내리실 때 발이 빠지지 않도록 주의하시고, 안전문이 열리고 닫힐 때에는, 무리하게 타지 마십시오.

The train bound for OO is approaching.

(직선역) Please do not get on the train while the doors are closing.

(곡선역) Please mind the gap when getting on the train, and please do not get on the train while the doors are closing.

  • 당역종착 열차 진입시

(멜로디) 지금 이 역인 OO[91]

역 까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다.

안전선에서 한걸음 물러나 주십시오.

안전문이 열리고 닫힐 때에는 무리하게 타지 마십시오.

Please do not get on the train while the doors are closing.

  • 안전문 열림

안전문이 열립니다.

  • 안전문 닫힘

안전문이 닫힙니다.

(차임음)x3



2.16. 광주교통공사[편집]


한국어는 박형욱 성우가 담당한다.
  • 일반

(사계 중 가을/기적 소리[92]

또는 멜로디[93]) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는, 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

The train for OO is now arriving.

  • 당역 종착

(사계 중 가을) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는, 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다.

  • 시운전

(꽹과리) 지금 들어오고 있는 열차는 시운전 열차입니다. 손님 여러분께서는, 위험하오니 한 걸음 물러서서 다음열차를 이용하여 주시기 바랍니다.

  • 막차

(사계 중 가을/기적 소리 또는 멜로디) 지금 들어오고 있는 열차는 오늘의 막차입니다. 손님 여러분께서는, 빠짐없이 승차하여 주시기 바랍니다.



2.17. 대전교통공사[편집]


한국어 성우는 사내 직원으로 추정된다. 마지막에 나오는 계도 안내방송은 박정희(충남지역 전문 MC)가 담당한다. 영어 안내방송을 박형욱 성우가 담당한다.[94]
  • 일반

(옹달샘[95]

또는 사계 중 가을[96][97]) 지금 OO, OO행 열차가 들어오고 있습니다. 손님 여러분께서는, 승객이 내린 후 질서있게 승차하여 주시기 바랍니다.

The train for OO is now arriving.

안전을 우선으로 하여 고객을 모시겠습니다.

  • 곡선 승강장

이 역은 승강장과 열차 사이 간격이 넓으므로 열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.

  • 당역 종착

(옹달샘 또는 사계 중 가을) 지금 이 역까지만 운행하는 열차가 들어오고 있습니다. 저희 도시철도를 이용해 주셔서 감사합니다. 기지로 입고하는 열차이오니 승차하지 마시기 바랍니다.

  • 회송열차

(옹달샘 또는 사계 중 가을) 지금 들어오는 열차는 손님 여러분께서는 승차하실 수 없는 회송 열차입니다. 승객 여러분께서는, 다음열차를 이용하여 주시기 바랍니다.

  • 막차

(옹달샘 또는 사계 중 가을) 지금 OO, OO행 마지막 열차가 들어오고 있습니다. 승객 여러분께서는, 빠짐없이 승차하여 주시기 바랍니다.

The last train for OO is now arriving.



3. 일본[편집]


일본은 대부분의 역에서 열차 접근 시 자동 안내방송을 한다. 철도 회사별로 독자적인 체계가 있으며, 특히 JR은 각 지역 회사별로 방송 시스템이 따로 있다. 예를 들어, JR 동일본은 ATOS, JR 서일본은 SUNTRAS[98], JR 큐슈는 JACROS를 사용한다고 한다. ATOS와 SUNTRAS의 경우 전광판과의 연계가 매우 좋지만, JACROS는 그다지...


3.1. JR 동일본, ATOS의 방송[편집]


이 안내방송은 JR 동일본 소속 수도권 대부분의 역, 야마나시 현 일부 역과 센다이역[99]에 적용됐다. 그리고 우에노도쿄라인 개업에 맞춰서 안내방송의 남자 성우가 츠다 에이지(津田英治)에서 다나카 카즈히사(田中一永) 성우로 바뀌었다. 이렇게 해서 바뀐 방송을 우츠노미야형/카이힌마쿠하리형 ATOS로 부른다고 한다. 한 번 들어보자. 츠다 에이지 성우 목소리보다 조금 더 굵고 젊어진 목소리이다.

ATOS 이전엔 각 노선이나 지역별로 안내방송에 차이가 있었다. 현재도 다이어가 심각하게 꼬인다거나 하면 ATOS 도입 노선에서도 들을 수 있다.


3.1.1. 열차 안내[편집]


本日も、JR東日本を ご利用ください(いただき)[100]

まして、ありがとうございます。(おはようございます。)今度の ○番線の 列車は、○○時 ○○分発、(各駅停車/普通 /快速/特急)、(列車名)、○○行きです。この列車は、○○両です。

오늘도, JR히가시니혼을 이용해 주셔서 고맙습니다. (좋은 아침입니다.)[101]

이번 ○번선의 열차는, ○○시 ○○분 출발, (각역정차/보통/쾌속/특급), (열차명), ○○행 열차입니다. 이 열차는 ○량입니다.

야마노테선이나 케이힌토호쿠선같은 완행 노선들은 종별 및 량 수 안내는 생략된다.[102] 211계 전동차가 투입되는 노선에서는 3비차인 211계와 4비차인 E231계등이 같이 들어오기에, 승차위치 안내를 위해 문 갯수를 알려주는[103] 안내방송도 나온다. 도심부에선 211계가 주요노선에서 은퇴하면서 사라졌지만 오야마역등 211계가 아직 다니는 교외지역에선 계속 송출되는 중. 센다이역의 경우, 특급을 제외하면 3도어 차량으로 통일되어 있어 송출되지 않는다.


3.1.2. 접근 안내[편집]


(ATOS-3 チャイム) まもなく、○番線に、(○○、○○線 直通)、(各駅停車/普通 /快速/特急)、(列車名)、○○(, ○○方面行き)行き[104]

が (○両編成で) まいります。危ないですから、黄色い線まで(黄色い点字ブロクまで)[105]お下がりください。

(ATOS-3 차임) 잠시 후, ○번선에, (○○, ○○선 직통[106]

, (각역정차/보통/쾌속/특급), (열차명), ○○행 열차가 (○량 편성으로) 들어오겠습니다. 위험하오니, 노란 선(노란 점자블럭)까지 물러서 주시기 바랍니다.

(Attention please.) The ○○ train (+bound for ○○) will arrive shortly(soon arrive) on track (+number) ○, (+for your safety)Please stand behind the yellow line.[107]


(ユニペックス旧中央線) まもなく、2番線に、御茶ノ水方面行きが まいります。黄色い線まで お下がりください。

(유니펙스형 츄오선 구형진입음) 잠시 후, 2번선에, 오차노미즈방면행 열차가 들어오겠습니다. 노란 선까지 물러서 주시기[108]

바랍니다.[109]



3.1.3. 통과 안내[편집]


(ATOS-3 チャイム) まもなく、○番線を、列車が(電車が) 通過します。危険ですから、安全柵の 内側で お待ちください。

(ATOS-3 차임) 잠시 후, ○번선을 열차가(전철이) 통과하겠습니다. 위험하오니, 안전펜스 안쪽으로 물러서서 기다려 주시기 바랍니다.



3.1.4. 출입문 위치 안내[편집]


足元の、○○両、乗車口でお待ちください。グリーン車は、水色の乗車口、○号車と○号車でお待ちください。

발밑의 ○○량 승차위치에서 기다려주세요. 그린샤는 물색의 승차위치, ○호차와 ○호차 위치에서 기다려주세요.



3.1.5. 역명 안내 (역 도착시)[110][편집]


○○、 ○○。 ご乗車 ありがとうございます

○○, ○○ 역. 승차해 주셔서 고맙습니다.



3.1.6. 출입문 닫힘 안내 (발차 멜로디 후)[111][편집]


수도권 지역

○番線、ドアが閉まります。ご注意ください。(次の列車を ご利用ください。)

○번선, 출입문이 닫힙니다. 주의하십시오. (다음 열차를 이용해주십시오.)

Please stand clear of the closing doors.


○番線の、○○ライン/○○線、ドアが閉まります。ご注意ください

○번선의 ○○라인/○○선, 출입문이 닫힙니다. 주의하십시오.

Please stand clear of the closing doors.


扉が閉まります。駆け込み乗車をお止めください。

문이 닫힙니다. 뛰어들기 승차를 삼가주십시오.[112]


센다이역

○番線から、(普通 /快速/特急)、(列車名)、○○行きが発車いたします。ドアが閉まります。ご注意ください。

○번선에서 (보통/쾌속/특급) (열차명) ○○행 열차가 발차합니다. 출입문 닫겠습니다. 주의하시기 바랍니다.

(仙石東北ライン) この列車は塩釜から先は仙石線で運転しますので、お気をつけ下さい。

(센세키토호쿠라인) 이 열차는 시오가마부터 센세키선으로 운행하오니, 주의하시기 바랍니다.

駆け込み乗車はおやめください。無理なご乗車はおやめください。[113]

뛰어들기 승차를 자제해 주세요. 무리한 승차를 자제해 주세요.



3.2. JR 서일본, SUNTRAS의 방송[편집]


이 안내방송은 어반 네트워크에 도입됐다.


3.2.1. 다음 열차 안내[편집]


(チャイム) ○○時 ○○分発、(普通/快速/特急) (列車名)、(○○方面)、 ○○行きは、○番のりばから 発車します。 列車は ○両で到着します。足元 白いろの (丸印/三角印/矢印)、○番から ○番で 2列に並んで お待ちください。

The (Local train/Rapid/Express/Limited express) (train name), departing at ○○:○○, bound for ○○, will be leaving from track ○. This train consists of ○ cars. Bording locations are indicated by white (Circles/Triangles/Arrows) number ○ through to ○. Please form 2 lines to board the train.

(차임벨) ○○시 ○○분 출발, (보통/쾌속/특급) (열차명),(○○방면) ○○ 행 열차는 ○번 승강장에서 출발합니다. 열차는 ○량으로 도착합니다. 발 밑의 하얀색 (원 표지/삼각 표지/화살표 표지)의 ○번부터 ○번까지에서 2줄로 서서 기다려 주시기 바랍니다.



3.2.2. 열차 접근 안내[편집]


(チャイム) まもなく、○番のりばに、○○時 ○○分発、(普通/快速/特急) (列車名) ○○行きか、○両で まいります。危ないですから、黄色い点字ブロックまで お下がりください。○番のりばに 列車が まいります。ご注意ください。列車がまいります。ご注意ください。(メロディー)

(차임벨) 잠시 후, ○번 승강장에, ○○시 ○○분 출발, (보통/쾌속/특급) (열차명) ○○행 열차가, ○량으로 들어오겠습니다. 위험하오니, 노란 점자블록까지 물러서 주시기 바랍니다. ○번 승강장에 열차가 들어옵니다. 주의하세요. 열차가 들어옵니다. 주의하세요. (멜로디)



3.2.3. 역명 안내 (Case 1)[편집]


○○、○○です。○番のりばに到着の列車は、(普通/快速/特急) (列車名), ○○行きです。

○○, ○○ 역입니다. ○번 승강장에 도착한 열차는, (보통/쾌속/특급) (열차명), ○○ 행 열차입니다.



3.2.4. 역명 안내 (Case 2)[편집]


○○、○○です。お忘れ物のないように ご注意ください。乗りお乗りの場合、足元にご注意ください。

○○, ○○ 역입니다. 두고 내리는 물건이 없도록 주의하십시오. 승/하차 시 발 밑을 주의하시기 바랍니다.



3.2.5. 출발 안내[편집]


○番のりばから、(普通/快速/特急) (列車名)、○○行きか 発車します。 ドアが閉まります。ご注意ください。

○번 승강장에서, (보통/쾌속/특급) (열차명), ○○ 행 열차가 출발합니다. 출입문 닫겠습니다. 주의하시기 바랍니다.


3.3. 오사카메트로[편집]


2018년 개정분. 짝수 번 승강장은 남성 성우 아리타 히로유키(有田洋之), 홀수 번 승강장은 여성 성우 우메노 마유미(梅野真由美)로 구분되어 방송된다. 역 멜로디도 마찬가지로 구분되어 있다. 영어 방송은 도착 안내만 있으며 일부 노선만 제공된다. 2025 오사카 엑스포를 대비해 나머지 노선에도 2020년까지 영어 방송을 개시할 예정이라고 한다.

자동 방송이 결벽에 가깝게 체계적으로 잘 되어 있다. 한큐킨테츠의 역명까지 몽땅 수록되어 있어, 사고 및 운행중단으로 LCD/LED 전광판이 조정중임에도 방송만큼은 정확한 대응이 가능하다.

요츠바시선의 접근 및 도착 안내 방송은 하이텐션으로 되어있다. 미도스지선과 평면환승인 다이코쿠쵸역 이용객이 방송을 헷갈리지 않도록 염두에 둔 것.

오사카메트로 안내방송 모음집 사이트(일본어)


3.3.1. 열차 접근 안내[편집]



3.3.1.1. 개정 전[편집]

과거엔 전통적으로 흰 선이 안전선의 기준이었으나, 승강장 끝에서 두 뼘 정도의 여유밖에 되지 않아 2018년 이후 점자블록을 기준으로 하여 개정됐다.

2013년 버전

(チャイム) 4番線に 中津行きが到着します。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。 (接近メロディー)

(차임벨) 4번 선에 나카츠행이 도착합니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (접근 멜로디)


2013년 버전 (홈도어)

(チャイム) 2番線に 千里中央行きが到着します。危険ですので ホーム柵から離れてお待ちください。 (接近メロディー)

(차임벨) 2번 선에 센리츄오행이 도착합니다. 위험하므로 홈 난간에서 떨어져서 기다려주십시오. (접근 멜로디)


2011년 버전

(チャイム) 1番線に なかもず行きが到着します。 危険ですから 白線の内側へお下がりください。 (接近メロディー)

(차임벨) 1번 선에 나카모즈행이 도착합니다. 위험하니 흰 선 안쪽으로 물러나주십시오. (접근 멜로디)


1985년 우메다 버전

(チャイム) まもなく2番線に 新大阪行きがまいります。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。(接近メロディー)

(차임벨) 잠시 후 2번 선에 신오사카행이 들어옵니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (접근 멜로디)


1972년 우메다 버전

まもなく1番線に なんば天王寺方面 あびこ行きがまいります。 危険ですから 白線の内側でお待ちください。(鐘鳴)

잠시 후 1번 선에 난바, 텐노지 방면 아비코행이 들어옵니다. 위험하니 흰 선 안쪽에서 기다려주십시오. (타종)



3.3.1.2. 개정 후[편집]

홈도어가 없을 경우

(チャイム) 3番線に 西梅田行きが到着します。 危険ですので 黄色い点字ブロックの後ろまでお下がりください。 (接近メロディー)

(차임벨) 3번 선에 니시우메다행이 도착합니다. 위험하므로 노란 점자블록 뒤로 물러나주십시오. (접근 멜로디)


홈도어가 있을 경우

(チャイム) 2番線に 野田阪神行きが到着します。 危険ですので ホーム柵から身を乗り出したり、ものを立て掛けたりしないでください。 (接近メロディー)

(차임벨) 2번 선에 노다한신행이 도착합니다. 위험하므로 홈 난간으로 몸을 내밀거나 물건을 기대어 놓지 말아주십시오. (접근 멜로디)


사카이스지선 한큐 준급/직통특급

(チャイム) 1番線に 準急 京都河原町行きが到着します。 (이후 동일)

(차임벨) 1번 선에 준급 교토카와라마치행이 도착합니다. (이후 동일)


비정규 편성의 경우

(チャイム) 3番線に 直通特急 嵐山行きが到着します。 電車は6両編成です。 (이후 동일)

(차임벨) 3번 선에 직통특급 아라시야마행이 도착합니다. 열차는 6량 편성입니다. (이후 동일)


오리카에시하는 경우

(チャイム) 1番線に 折り返し 新金岡行きが到着します。 (이후 동일)

(차임벨) 1번 선에 오리카에시 신카나오카행이 도착합니다. (이후 동일)


막차 접근

(チャイム) 2番線に 大日行きの 最終電車が到着します。 (이후 동일)

(차임벨) 2번 선에 다이니치행의 마지막 열차가 도착합니다. (이후 동일)


당역 종착

(警告チャイム) 3番線に 当駅止まりの電車が到着します。 (이후 동일)

(경고 차임) 3번 선에 당역 종착 열차가 도착합니다. (이후 동일)


회송

(警告チャイム) 1番線に 回送電車がまいります。 (이후 동일)

(경고 차임) 1번 선에 회송 열차가 들어옵니다. (이후 동일)


통과

(警告チャイム) 2番線を 電車が通過します。 (이후 동일)

(경고 차임) 2번 선을 열차가 통과합니다. (이후 동일)


행선 정보 없음 - 다이어 조정 중

(警告チャイム) 1番線に 電車がまいります。 (이후 동일)

(경고 차임) 1번 선에 열차가 들어옵니다. (이후 동일)



3.3.2. 도착 열차 안내[편집]


기본 1

2番線に到着の電車は 本町・阿波座・弁天町方面 コスモスクエア行きです。

The train on platform 2 is bound for Cosmosquare via Hommachi.

2번 선에 도착하는 열차는 혼마치, 아와자, 벤텐초 방면 코스모스퀘어행입니다.


기본 2

1番線に到着の電車は 森ノ宮行きです。

The train on platform 1 is bound for Morinomiya.

1번 선에 도착하는 열차는 모리노미야행입니다.


오리카에시

1番線に到着の電車は 折り返し コスモスクエア行きです。

The train on platform 1 is bound for Comosquare.

1번 선에 도착하는 열차는 오리카에시 코스모스퀘어행입니다.


사카이스지선 한큐 직통 정차역 안내

2番線に到着の電車は 準急 京都河原町行きです。 停車駅は 天神橋筋六丁目までの各駅と 淡路・上新庄・南茨木・茨木市高槻市からの各駅です。

The train on platform 2 is bound for Kyoto-kawaramachi.

2번 선에 도착하는 열차는 준급 교토카와라마치행입니다. 정차역은 텐진바시스지로쿠초메까지의 각 역 및 아와지, 카미신죠, 미나미이바라키, 이바라키시타카츠키시부터의 각 역입니다.


막차

1番線に到着の電車は 横堤行きの 最終電車です。

The train on platform 1 is the last train bound for Yokozutsumi.

1번 선에 도착하는 열차는 요코즈츠미행의 마지막 열차입니다.


당역종착

2番線に到着の電車は 当駅止まりです。 ご乗車はできません。 ご注意ください。

The train on platform 2 is not taking passengers.

2번 선에 도착하는 열차는 당역종착입니다. 승차하실 수 없으니 주의하십시오.


회송

3番線に到着の電車は 回送電車です。 ご乗車はできません。 ご注意ください。

The train on platform 3 is out of service.

3번 선에 도착하는 열차는 회송열차입니다. 승차하실 수 없으니 주의하십시오.



3.3.3. 발차 안내[편집]


발차 대기

3番線に停車中の電車は 先発 天神橋筋六丁目行きです。

The train on platform 3 is bound for Tenjimbashisuji 6-chome.

3번 선에 정차 중인 열차는 먼저 출발하는 텐진바시스지로쿠초메행입니다.


막차 발차 대기

2番線に停車中の電車は 次発 北千里行きの最終電車です。

The train on platform 2 is bound for Kita-senri. This is the final service to Kita-senri.

2번 선에 정차 중인 열차는 두 번째로 출발하는 키타센리행 마지막 열차입니다.


막차 발차 임박

(終電チャイム) まもなく1番線から 天下茶屋行きの最終電車が発車します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。

The last train for Tengachaya will soon be departing. This is the final service to Tengachaya.

(막차 차임) 잠시 후 1번 선에서 텐가차야행의 마지막 열차가 발차합니다. 늦지 않도록 주의하십시오.


기점 발차

3番線から 淡路行きが発車します。 (発車メロディー)

3번 선에서 아와지행이 발차합니다. (발차 멜로디)


회송열차 발차

1番線から 回送電車が発車します。

1번 선에서 회송열차가 발차합니다.



3.3.4. 막차 예고[편집]


해당 열차 도착 전 3회에 걸쳐 승강장과 대합실 전체에 방송된다.

기본

(終電チャイム) 2番線に 正雀行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。(×2)

(막차 차임) 2번 선에 쇼자쿠행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. (×2)


막차 방면 안내

(終電チャイム) 2番線に 千里中央行きの最終電車が到着します。 江坂方面は この電車が最終です。 お乗り遅れのないようにご注意ください。(×2)

(막차 차임) 2번 선에 센리츄오행의 마지막 열차가 도착합니다. 에사카 방면은 이 열차가 마지막입니다. 늦지 않도록 주의하십시오. (×2)


중간 종착 막차 안내

(終電チャイム) 2番線に 新大阪行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。 江坂行き・千里中央行きは終了しております。 (×2)

(막차 차임) 2번 선에 신오사카행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. 에사카행, 센리츄오행은 이미 종료되었습니다. (×2)


환승 노선이 종료된 막차 안내

(終電チャイム) 2番線に なかもず行きの最終電車が到着します。 お乗り遅れのないようにご注意ください。 この電車は地下鉄各線への連絡はございませんので ご注意ください。 (×2)

(막차 차임) 2번 선에 나카모즈행의 마지막 열차가 도착합니다. 늦지 않도록 주의하십시오. 이 열차는 지하철 각 노선과 연계되지 않으니 주의하십시오. (×2)



3.3.5. 막차 접속 정보[편집]


사카이스지선에서 막차 예고 및 해당 막차의 접근, 도착, 발차 안내에 추가적으로 붙는다.[114]

막차 접속 정보 1

この電車は 天神橋筋六丁目駅で淡路行きに、淡路駅で高槻市行きに、高槻市駅で行きに接続します。

이 열차는 텐진바시스지로쿠초메역에서 아와지행으로, 아와지역에서 타카츠키시행으로, 타카츠키시역에서 카츠라행으로 접속합니다.


막차 접속 정보 2

この電車は 淡路駅で 快速急行 京都河原町行きに接続します。

이 열차는 아와지역에서 쾌속급행 교토카와라마치행으로 접속합니다.



3.3.6. 기타[편집]


발밑 주의

(警告チャイム) 電車とホームの間が広く開いております。足元にご注意願います。(×2)

(경고 차임) 열차와 홈 사이 간격이 넓습니다. 발 밑을 주의하시기 바랍니다.(×2)


하차객 방송(옛 성우)

毎度ご乗車ありがとうございます。

改札内は禁煙でございます。 皆様のご協力をお願いします。

항상 이용해주셔서 감사합니다.

운임 구역은 금연입니다. 여러분의 협조를 부탁드립니다.


하차객 방송(현행)

(啓発チャイム) ご乗車ありがとうございます。

駅や車内での禁煙にご協力をお願いします。

(2단 차임) 이용해주셔서 감사합니다.

역이나 차내에서의 금연에 협조를 부탁드립니다.


열차 도착 후 하차객을 대상으로 하는 방송으로, 오사카메트로의 오래된 전통 중 하나.


4. 미국[편집]



4.1. SFMTA(뮤니 메트로)[편집]



4.1.1. 1998년[편집]



시내방향

(Hi-Lo 피아노 차임) Approaching inbound: 2-car Embarcadero, followed by Embarcadero in 2 minitues, Embarcadero in 4 minutes.

지금 들어오는 시내방향 열차는 2량 엠바카데로행 열차입니다. 뒤이어 2분 후 엠바카데로행, 4분 후 엠바카데로행 열차가 도착합니다.


시외방향

(Lo-Hi 벨 차임) Approaching outbound: 2-car M, followed by followed by 2-car N in 3 minutes, 2-car K in 5 minutes.

지금 들어오는 시외방향 열차는 2량 M 열차입니다. 뒤이어 3분 후 2량 N, 5분 후 2량 K 열차가 도착합니다.


특이하게 시내방향은 행선지로, 시외방향은 노선명으로 안내했다. 시내, 시외 방향 모두 여성 목소리로 방송되었다.

4.1.2. 2018년[편집]



시내방향

(Hi-Lo 피아노 차임, 여성) Arriving inbound: 2-car T to Sunnydale & Bayshore[115]

[116]. Next L in 2 minutes, M in 8 minutes, T in 24 minutes.

지금 도착하는 시내방향 열차는 서니데일 & 베이쇼어행 2량 T 열차입니다. 다음 L 열차는 2분 후, M 열차는 8분 후, T 열차는 24분 후 도착합니다.


시외방향

(Lo-Hi 벨 차임, 남성) Arriving outbound: 2-car L to San Francisco Zoo. Next K in 4 minutes, L in 2 minutes, M in 6 minutes.

지금 도착하는 시외방향 열차는 샌프란시스코 동물원행 2량 L 열차입니다. 다음 K 열차는 4분 후, L 열차는 2분 후, M 열차는 6분 후 도착합니다.


종착안내

(차임) The (inbound/outbound) train now arriving is making its last stop. Do not board. Next J in 2 minutes ...

지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 이번 역까지만 운행합니다. 열차에 타지 마십시오. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.


통과안내

(차임) The arriving (inbound/outbound) train will not stop. Next J in 2 minutes ...

지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 이 역에 서지 않습니다. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.


타절/시운전/회송 안내

(차임) The arriving (inbound/outbound) train is out of service. Next J in 2 minutes ...

지금 도착하는 (시내/시외)방향 열차는 회송 열차입니다. 다음 J 열차는 2분 후, ... 도착합니다.


역방향 진입 안내

(3단 차임) Attention passengers on the (inbound/outbound) platform: the next (inbound/outbound) train will be arriving form the right.

(시내/시외)방향 타는 곳에 계시는 승객 여러분께 알려드립니다. 다음 (시내/시외)방향 열차는 오른쪽에서 들어옵니다.


기존과 달리 양 방향 모두 노선명과 행선지를 안내하며, 시내방향은 여성 목소리로, 시외방향은 남성 목소리로 안내해 구분이 쉽도록 하였다.[117] 다음 열차 안내도 최대 두 편성의 후행 열차만 안내하던 것에서 해당 역에 정차하는 모든 노선의 열차를 안내하는 것으로 바뀌었다.[118]

영어가 초보 수준인 사람들도 쉽게 알아들을 수 있기 때문에 다국어 안내방송은 없다.
다만 노선/시간표 변경 등의 안내방송은 영어, 스페인어, 광둥어, 타갈로그어 4개국어로 이루어진다.

4.1.3. 2021년[편집]


[119]
2018년 버전과 동일한 표현을 사용하나 관광객/외지인을 배려하기 위해 inbound(시내방향), outbound(시외방향) 대신 eastbound(동행), westbound(서행)을 사용한다. 시내를 남북으로 가로지르는 센트럴 서브웨이 구간은 northbound(북행), southbound(남행)을 사용한다.

5. 네덜란드[편집]



네덜란드 철도 접근 겸 발차 멜로디와 안내방송.

Dames en heren. De sneltrein naar Amsterdam Centraal Schiphol en Leiden Lammenschans van 16 uur 33 vertrekt vandaag van spoor 14C. Herhaling. De sneltrein naar...

신사 숙녀 여러분. 14C번 승강장에서 16시 33분발 특급열차 스키폴공항역, 레이던 라먼스한스 경유 암스테르담 중앙역행 열차가 출발하겠습니다. 다시한번 안내드리겠습니다. 16시 33분발...(후략)



6. 독일[편집]



6.1. 도이체반[편집]


도착 안내

Gleis 5 Einfahrt RB 14 nach Flughafen Berlin-Brandenburg Terminal 1-2 über Berlin Ostkreuz Abfahrt 8 Uhr 59. Vorsicht bei der Einfahrt.

5번 승강장으로 8시 59분에 출발하는 베를린 오스트크로이츠 경유 베를린 브란덴부르크 국제공항 터미널1-2 방면 RB 14 열차가 들어옵니다. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.

IC 이상 열차 중 열차 번호가 4자리 이상이라면 2자리씩 끊어서 읽는다. 한국어나 영어와는 다르게 1의 자리-10의 자리 순으로 읽는 게 두 번 반복되므로 주의할 것.

도착 안내(탑승 금지)

Gleis 5 Einfahrt IC 2241 von Münster Ankunft 9 Uhr 4. Bitte nicht einsteigen. Vorsicht bei der Einfahrt.

5번 승강장으로 9시 4분에 도착하는 뮌스터발 IC 2241 열차가 들어옵니다. 열차에 탑승하지 마십시오. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.

장거리 열차 중엔 열차 종착역이 아님에도 불구하고 시내 구간에서의 탑승을 금지하는 경우가 있다. 한국으로 치자면 서울행 ITX-새마을 열차가 영등포역에 정차할 때는 하차만 가능하도록 하는 것과 비슷하다.

도착 안내(복합열차)

Gleis 4 Einfahrt ICE 644 nach Düsseldorf Hbf über Hannover Hbf in den Abschnitten D bis G mit ICE 654 nach Bonn Bad Godesberg über Hagen in den Abschnitten A bis D Abfahrt 6 Uhr 52. Zug wird in Hamm geteilt. Vorsicht bei der Einfahrt.

4번 승강장으로 6시 52분에 출발하는 하노버 중앙역 경유 뒤셀도르프 중앙역 방면 ICE 644 열차는 D부터 G 구역, 하겐 경유 본 바트 고데스베르크행 ICE 654 열차는 A부터 D 구역에 정차합니다. 함에서 열차가 분리됩니다. 열차 진입 시 주의하시기 바랍니다.


환승 안내

Ihre nächste Anschlüsse. IC 2072 nach Westerland über Hamburg Hbf Abfahrt 9 Uhr 17 von Gleis 3 (direkt gegenüber). ...

다음 열차입니다. 9시 17분에 출발하는 함부르크 중앙역 경유 베스터란트 방면 IC 2072열차는 (바로 뒤편의) 3번 승강장에서 출발합니다. ...

두 승강장이 붙어 있어서 평면 환승이 가능하다면 (direkt gegenüber) 부분이 나오고 그렇지 않으면 생략한다.

열차 통과

Achtung am Gleis X, Ein Zug fährt durch. Ich wiederhole. Achtung am ...

승강장 X번에 알립니다. 열차가 통과합니다. 반복합니다. 승강장 X번에...


대형 역이 아니면 영어 안내 방송은 없다.


6.2. 베를린 S반[편집]


차량 안에서 나오는 자동안내방송은, 예를 들어 베스트크로이츠역의 경우, 대부분의 전동차[120]에서는 이렇다.

Nächste Station, Westkreuz (다음역은 베스트크로이츠입니다)

Übergang zu S-Bahn-Linien 41, 42, und 46 (S반 노선 41, 42, 46번으로 환승 가능합니다)

Ausstieg rechts/links (내리실 문은 오른쪽/왼쪽 입니다)


신형 전동차인 483/484형의 경우는 다음과 같다.

(띵동♬) Westkreuz (베스트크로이츠입니다)

Übergang zu S-Bahn-Linien 41, 42, und 46 (S반 노선 41, 42, 46번으로 환승 가능합니다)

Ausstieg rechts/links (내리실 문은 오른쪽/왼쪽 입니다)

Exit to the right/left


정차시 승강장 안내방송은 다음과 같다.

S5 nach Westkreuz (베스트크로이츠 방향 열차입니다)

S5. Zurückbleiben bitte. (S5. 물러서시기 바랍니다)

(뿌-삐-뿌-♬)[121]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 21:05:01에 나무위키 안내방송/역 문서에서 가져왔습니다.

[1] 센다이역 제외[2] 센다이역은 발차 멜로디 재생 중 안내[3] 21세기 이전에 개통한 다수의 도시철도, 광역철도 노선이 이에 해당했다고 할 수 있다.[4] 코레일 간이형, 서울교통공사 신창행, 인천교통공사 일부 역 안내방송 등[5] 서울메트로 시절 일부 행선지(TTS로 땜빵), 서울도시철도공사 시절 부평구청행 영어[6] 영어 부분에 취소선이 쳐진 이유는, 유일하게 영어 부분까지 나오던 역인 신탄리역이 운행중지되면서 더 이상 안 나오기 때문이다. 2014년까지 창동역에서 이 영어방송이 나왔는데 현행으로 안내방송하고 이 방송이 나왔다.[7] 일부 역의 경우, 접근 벨과 안내방송 목소리의 톤이나 빠르기가 높을 수 있다.[8] 서울지하철공사 소속 구형 안내방송에서 곡선승강장 안내 차임과 동일.[9] 특유 버전으로, 영어 안내는 하지 않는다. 김수희 성우 특유의 <~다.> 발음이 다른 김수희 성우 녹음본과 비교했을 때 일치하는 것으로 보아, 김수희 성우가 녹음한 것이라 추정할 수 있다.[10] 동해역과 마찬가지로 특유 버전. 마찬가지로 영어 안내는 없다. 한 때는 수도권 전철 1호선에서도 이 방송이 사용된 적이 있었다.(영상 8초부터)[11] 구 경춘선 강촌역에서 이 방송을 사용했었다.[12] 동백산역 진입음 고장[13] 영어 안내도 소연 성우가 한다. 한림정역, 마산역, 창원역의 경우, 시간 차이는 있지만 동시에 안내가 나오고, 동백산역에서는 서울메트로 진입음이 나오며 영어안내는 하지 않는다.[14] 최근 복선화 공사 완료로 재사용 중[15] 영어 안내는 하지 않는다. 표현은 서울메트로 버전과 같다.[16] 알림음은 하지 않는다.[17] 영어 안내도 박형욱 성우가 한다.[18] 함안역과, 군북역은 영어 안내는 하지 않는다.[19] 경부본선만 해당[20] 세마역의 경우 타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다. 가 나오지 않는다. 또한 정동진역은 멜로디 송출 후 방송이 3번 반복해서 송출되며, 묵호역과 동해역은 “고객 여러분께서는 안전하게 승차하시기 바랍니다.” 로, 영주역 • 안동역 • 북울산역 • 일로역은 "타는 곳 안쪽으로 한 걸음 물러서 주시기 바랍니다/Please wait behind the yellow line" 부분을 제외하고 송출되는 중.[21] 신해운대역의 경우, 수도권 전철 멜로디가 중간부터 나온다.[22] CCTV 및 스피커 신설로 인해 추가되었던 방송이나, 현재는 수도권 구형 하선 진입음+버전 2로 변경됨[23] 2011년까지 사용[24] 지평역 진입음 고장[25] 1번홈 간이형 방송 안 나옴[26] 영어 안내를 하지 않는다. 서울메트로 "승객여러분"버전과 같다.[27] 열차 도착 10~11분 전에 송출된다.[28] 이 멘트는 나오는 경우도 있고, 안나오는 경우도 있으나, 대부분은 방송되지 않는다.[29] 이 멘트도 마찬가지로 나오는 경우도 있고, 안나오는 경우도 있으나, 대부분은 방송되지 않는다.[30] 서울역에서는 잘 송출되지 않으나 행신발 고속열차에 한해 간혹 나오는 경우가 있음[31] 장항역에서는 해당 내용이 송출되지 않음[32] 2019년 9월 6일부터 표현이 변경되어 송출된다. 영어 안내방송은 그대로이다.[33] 몇몇의 KTX-산천열차의 경우, 두 개의 기관차를 연결해 운행하는 복합열차가 있는데, 이러한 복합열차의 경우, 안내 방송이 다르다.[MAUM] ITX-마음 운행개시 이후 이 부분을 생략하는 경우도 있다.[34] 기관차가 연결되어 객차 사이를 이동할 수 없는 호차번호를 말하지 않는 경우[35] 지연 사유가 나오기도 한다. (예시: 하차지연으로 인해)[36] 5분 미만의 지연인 경우는 지연 안내 방송이 나오지 않고 10분 미만의 지연인 경우는 방송은 송출되나, 사과문이 나오지 않는다.[37] 한국어 방송에서 지연 사유가 나왔다면, 영어 방송에서도 나온다. (예시: due to a delay in getting of). 하지만, 한국어 방송에서 나오지 않으면, 영어 방송에서도 당연히 나오지 않는다. 그리고, 후자가 대부분이다.[38] 한국어 사과문과 같은 방식으로 송출됨[39] 이유를 알 수 없지만, 2023년부터 과천선의 역들 일부에선 상/하행선을 가리지 않고 모두 하행선 나팔 멜로디가 송출된다.[40] 용산역 기준이다. 노량진 기준으로는 용산, 노량진역 제외하고 나머지 역을 말해준다.[41] 세마역은 방송의 피치가 높다.[42] 역명 뒤에 역을 붙이지 않는다. [43] 강희선 안내방송이며 일부역에서는 송출되지 않는다.[44] 부전행의 경우 강희선/제니퍼 클라이드 성우의 방송이 나오며, 남창/태화강행 방송의 경우 한국어는 TTS가 나오고, 영어는 제니퍼 클라이드의 안내방송이 나오나 행선지는 TTS로 방송된다.[45] 오로지 인천역에서만 들을 수 있는 종착안내와 발빠짐 주의 계도방송의 조합이다. 두단식 승강장에서 목적지만 바꿔서 왔던 방향으로 되돌아나가는 역 특성상 모든 진입 열차가 당역종착 열차인데, 고객이 탈 열차이기 때문에 발빠짐 주의도 안내해야 하기 때문이다. 차라리 해당 편성의 다음 운행 목적지를 안내하는 게 더 나아보이지만, 시스템 상 불가능한 것으로 보인다.[광고] 광고가 있는 경우 이 부분에 삽입된다. 이 광고는 한국어만 있다.[46] 이 버전은 한국철도공사가 TTS로 바꾸기 직전 막차 시간대에 사용하던 것이다.[47] 1~4호선 거의 모든구간에서 송출[48] 5~8호선 구간에서 2012년 초중반 까지 쓰였다. 일부 역은 닫힘 안내방송이 없었다.[49] 현재는 극히 일부 스크린도어에서만 들을 수 있다[50] 5~8호선 구간에서 2012년 초중반부터 2013년 초중반 까지 쓰였다. 이후로는 '스크린도어'에서 '안전문'으로 변경[51] 1~4호선 일부구간, 5~8호선 종착역, 7호선 인천교통공사 구간 부평구청역 하행 승강장, 산곡역에서 송출[52] 4호선 진접선 구간에서 송출[53] 1~4호선에서는 송출된적이 없다.[54] 5~8호선 구간에서 2013년 초중반부터 쓰였다.[55] 4호선 사당역, 2호선 신정지선 신도림역, 3호선 연신내역 등등은 일부 스크린도어에서만 송출[56] 2~4호선 삼중테크 스크린도어에서 송출[57] 2호선 서울대입구역, 2호선 신정지선 신도림역에서 송출[58] 1~4호선 거의 모든구간에서 송출[59] 5~8호선 구간에서 2012년 초중반 까지 쓰였다. 일부 역은 닫힘 안내방송이 없었다.[60] 5~8호선 구간에서 2012년 초중반부터 2013년 초중반 까지 쓰였다. 이후로는 '스크린도어'에서 '안전문'으로 변경[61] 현재는 극히 일부 스크린도어에서만 들을 수 있다[62] 4호선 진접선 구간에서 송출[63] 1~4호선 일부구간, 5~8호선 종착역, 7호선 인천교통공사 구간 산곡역, 석남역에서 송출[64] 4호선 사당역, 2호선 신정지선 신도림역, 3호선 연신내역 등등은 일부 스크린도어에서만 송출, 5~7호선(서울교통공사 운영 구간, 7호선 까치울역~부평구청역)은 모든 역에서 송출한다.[65] 3호선 약수역, 2호선 신촌역에서 송출[66] 8호선 잠실 제외 전 구간, 2호선 방배역, 신림역에서 송출[67] 2, 3호선 일부 역(홍대입구역, 봉천역 등)은 빠앙 소리가 나오지 않는다.[68] 2~4호선 삼중테크 스크린도어에서 송출[69] 8호선 잠실역 스크린도어에서[70] 2019년 7월에만 잠시 부활[71] 2016년 인천 2호선에서 유모차 동반승객 탑승 중 출입문이 닫혀 유모차만 실리고 보호자는 탑승하지 못하는 사건이 연달아 발생하면서 도입되었다.[72] 뱃고동 소리가 나오면 중간에 갈매기 소리가 함께 나오는데, 놀랍게도 이 갈매기 소리는 음원 파일에 포함된 소리로서 함께 나오는 것인데, 노이즈 때문에 개 짖는 소리로 들린다.[73] 이 계도 안내방송은 안 나오는 역도 있다.[74] 역시 계도 안내방송은 안 나오는 역도 있다.[75] 래퍼 비와이가 녹음했다.[76] "for"가 아닌 "to"를 사용하는 것이 특이하다.[77] 반대로, 일본에서도 철도 회사의 한국어 안내를 빼라는 여론이 확산되고 있다.[78] 참고로 2007년부터 2010년까지 이 성우들이 진입 방송을 했었다.[79] 예를 들어 3호선 미남역이면 안내방송 이후 4호선 환승 안내 방송을 해주며, 해운대역의 경우 해운대해수욕장 가는 빠른 출구에 대해 안내 방송을 해준다.[80] 과거에는 비발디 사계(상행) 홍난파 피리(하행)이였다.[81] 동래역은 환승연결통로라고 나온다.[82] 기본 3회 송출한다. 연산역같은 은 5회 송출.[83] 기타 성우라 나와 있지만 "조예신 성우+허강원 성우+무응답" 항목인 듯하다.[84] 기타 성우라 나와 있지만 "낸시 킴+무응답" 항목인 듯 하다.[85] 기타 성우라 나와 있지만 "무응답" 항목인 듯하다.[86] 기타 성우라 나와 있지만 "무응답" 항목인 듯 하다.[87] 물론 디시인사이드 등에서도 자주 올라오는 이야기이지만 은영선 성우의 안내방송이 잘 안 들린다는 의견이 많아서 뺐을 수도 있다. 박형욱 성우도 지하철 안내방송 계에서 은영선 성우가 퇴출된 이유 중 하나가 안 들려서인 듯 하다고 말한 바 있다.[88] 실제로 이민정 성우가 존재했기에 혼동의 여지가 있을수 있었다. 이분은 현재 은퇴한 상태.[89] 하행인 안심, 영남대, 용지방면[90] 상행인 설화명곡, 문양, 칠곡경대병원방면[91] 1호선: 설화명곡역/안심역 2호선: 문양역/영남대역 3호선: 칠곡경대병원역/용지역[92] 소태/녹동행, 기적 소리는 남광주역과 광주송정역에서만 나온다.[93] 평동행[94] 대전 지하철 개통 당시(2006년) 부터 2010년 말까지는 한국어, 영어 모두 박형욱 성우가 담당했다.[95] 판암행[96] 반석행[97]광주광역시도시철도공사부산교통공사가 사용하던 사계 중 가을과 달리 대전지하철은 연주를 조금 빨리 한다.[98] 난카이 전기철도난카이 공항선 구간에 한해 전산망을 공유하고 있다.[99] 도호쿠 지역 유일. 도호쿠 지역 내 타 역 및 니가타현, 나가노현, 군마현, 이바라키현 북부, 이토선에는 없다.[100] 일부 초기형 기기는 いただき를 사용한다.[101] 오전시간에만 사용[102] 어차피 이 노선들은 11/10량 고정이기 때문. 마찬가지로 병결이 없는 주오 완행선, 조반 완행선도 생략한다.[103] この列車は、○ドア ○両です。이 열차는 ○문 ○량입니다.[104] 굵은글씨는 순환선인 야마노테선에서 송출. 도쿄, 시나가와, 시부야, 신주쿠, 이케부쿠로, 우에노 중 진행방향 2개역으로 방향을 안내한다.[105] 안전선이 점자 블록인 곳에서 쓰이며 수도권 주요역 및 센다이역에만 적용된 방송이다.[106] 직결운행.[107] 일부 노선 및 역은 괄호 안 내용 사용. 굵은글씨는 일부 노선 및 역에 한해 괄호 안 내용으로 대체되는 내용.[108] 현재는 (노란 점자블록) 으로 변경[109] 스이도바시역 2번 승강장 오후 11시 15분~다음날 새벽 6시까지[110] 센다이역 제외[111] 센다이역은 발차 멜로디 재생 중 안내[112] 승강장 홈도어, 출입문 닫힘 방송.[113] 이 부분은 사키야마 케이코 성우만 담당한다.[114] 사카이스지선은 한큐와의 직통으로 행선지가 다양하기 때문이다.[115] 행선지가 변경된 열차의 경우 행선 안내가 생략되며 전광판에 "SEE SIGNS ON CAR(차량 행선판을 확인하세요)" 문구가 표시된다.[116] 북미의 경우 역이나 정류장 이름을 도로명으로 붙이는 경우가 많다. 중간에 and가 들어가는 경우 두 도로의 교차점을 말한다. 따라서 이 경우 서니데일 애비뉴와 베이쇼어 불러바드가 만나는 교차로를 말한다.[117] 플랫폼별이 아니라 역 전체에 안내방송이 이루어진다.[118] 지하 구간은 지나는 모든 노선이 선로와 플랫폼을 공유한다.[119] 1분 52초에서 역방향 진입 안내도 들어볼 수 있다.[120] 480, 481, 482, 485형[121] 483/484 형의 경우 짧게 삐삐삐-♬