더위키의 기술적인 문제로 인해 이 문서로 오는 링크를 만들 때는 다음과 같이 입력해야 합니다. 자세한 내용은
이 문서를 참고해 주십시오.
[[심박수♯0822]] 또는 [[심박수#0822#]] 또는 [[심박수\\\#0822]]
|
반갑습니다. 쵸쵸P(papiyon)입니다.
「사는 것」과「고동」을 테마로 만들어 보았습니다.
역시 느린 템포의 곡은 자신없어요...
하지만 덮어놓고 싫어하는 것도 안 좋으니까요.
Append의 dark를 사용했습니다.
심박수♯0822는 蝶々P(
쵸쵸P)가 2010년 8월 22일
니코니코 동화에 투고한
VOCALOID 오리지널 곡이다.
하츠네 미쿠 Append dark를 사용하였다.
작성자 코멘트에서도 확인할 수 있듯이, 느린 템포의 잔잔하고 조용한 노래.
제목의 心拍数♯0822의 가운데 특수문자는
우물 정(#)이 아니라 올림표 샤프이다. 다만, 한국어 자판에서는 ♯보다 #을 입력하기가 월등히 쉬운 관계로 블로그 등지에서는 #이라고도 많이 쓰인다
심박수라는 제목 답게 노래 뒤쪽에 심장박동 소리가 옅게 깔려있다.
숫자 0822는 papyion(쵸쵸P)가 여자친구와 사귀게 된 날, 즉 8월 22일을 뜻하는 것이고, 2010년은 여자친구와 사귀게 된 1주년이다. 즉 이 노래는 여자친구를 만난지 1주년을 기념해 여자친구에게 바치는 러브송이다.
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠 Append】 심박수♯0822 【오리지널 곡】
|
|
세카이 ver. FULL 2D MV
|
일러스트: 헤치마 | 영상: Lye
|
여담으로, 한국 서버에서는 8월 22일 오후 8시 22분에 추가되었다. 그래서인지 기존 커버곡들에 비해 이례적으로 빨리 수록된 유일한 케이스로, 일본 서버에서는 고스트 룰 다음으로 등장한 반면 한섭에서는 아지랑이 데이즈보다도 먼저 수록되었다.
僕の心臓がね、止まる頃にはね
|
보쿠노 신조오가네, 토마루 코로니와네
|
내 심장이 말이야, 멈출 즈음엔 말이야
|
きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ
|
킷토 코노 요오네, 만키츠시 오왓테 이루토 오모운다
|
분명 이 세상을 말이야, 다 만끽했었다고 생각할 거야
|
やり残したこと、なんにもないくらい
|
야리노코시타 코토, 난니모 나이 쿠라이
|
못다 한 것은, 하나도 없을 정도로
|
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ
|
키미노 토나리데사, 와라이 츠즈케테 이타이토 오모운다
|
너의 옆에서 말이야, 계속 웃고 싶다고 생각할 거야
|
|
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
|
코노 무네가 먀쿠 우츠 우치와 키미오 마다 마못테 이타이
|
이 가슴이 뛰는 동안은 너를 아직 지키고 싶어
|
生きる意味なんてそれでいいの
|
이키루 이미난테 소레데 이이노 이이노
|
사는 의미 같은 건 그걸로 충분한걸
|
もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて
|
모오 히토츠, 모오 히토츳테 오나지 나미다오 카조에테
|
다시 한 번, 다시 한 번이라며 똑같은 눈물을 헤아려
|
僕らはまたお互いを知るんだ
|
보쿠라와 마타 오타가이오 시룬다
|
우리들은 다시 서로를 알아가게 돼
|
|
高鳴る鼓動が伝えてく
|
타카나루 코도오가 츠타에테쿠
|
두근거리는 고동이 전해져
|
重なる音と流れる想いを
|
카사나루 오토토 나가레루 오모이오
|
겹쳐지는 소리와 흘러가는 마음을
|
もう離さないと約束しよう
|
모오 하나사나이토 야쿠소쿠시요오
|
이제 떨어지지 않겠다고 약속하자
|
いつでも君が寂しくないように
|
이츠데모 키미가 사비시쿠나이 요오니
|
언제라도 네가 외롭지 않도록
|
|
僕の心臓はね、1分間にね
|
보쿠노 신조오와네, 잇푼칸니네
|
내 심장은 말이야, 1분간 말이야
|
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
|
나나쥬카이노네, 「이키테 이루」오 사켄데룬다
|
70회로 말이야, 「살아 있음」을 외치고 있어
|
でも君と居ると、少し駆け足で
|
데모 키미토 이루토, 스코시 카케아시데
|
그래도 너와 있다면, 조금 걸음을 재촉해서
|
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
|
햐쿠쥬카이노네, 「아이시테 이루」오 사케분다
|
110회로 말이야, 「사랑해」를 외칠 거야
|
|
この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
|
코노 무네가 먀쿠 우츠 우치와 키미오 마다 마못테 이타이
|
이 가슴이 뛰는 동안은 너를 아직 지키고 싶어
|
生きる意味なんてそれでいいの
|
이키루 이미난테 소레데 이이노
|
사는 의미 같은 건 그걸로 충분한걸
|
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
|
모오 이치도, 모오 이치돗테 오나지 코코로오 카사네테
|
다시 한 번, 다시 한 번이라며 똑같은 마음을 포개어
|
僕らはまたお互いを知るんだ
|
보쿠라와 마타 오타가이오 시룬다
|
우리들은 다시 서로를 알아가게 돼
|
|
僕と君が出会えたことに
|
보쿠토 키미가 데아에타 코토니
|
너와 내가 만났다는 것에
|
何か理由があるとするならば
|
나니카 리유우가 아루토 스루나라바
|
무언가 이유가 있다고 한다면
|
運命かは分からなくても
|
운메이카와 와카라나쿠테모
|
운명인지는 모르더라도
|
嬉しいことに変わりはないよね
|
우레시이 코토니 카와리와 나이요네
|
기쁘다는 것에 변함은 없겠지
|
|
いつか僕をやめるときまで
|
이츠카 보쿠오 야메루 토키마데
|
언젠가 나로서 사는 걸 그만둘 때까지[1]
|
あと何度「好き」と言えるのだろう?
|
아토 난도 스키토 이에루노다로-
|
앞으로 몇 번이나 「좋아해」라고 말할 수 있을까?
|
ここに居られることに感謝しよう
|
코코니 이라레루 코토니 칸샤시요-
|
여기에 있을 수 있다는 것에 감사하자
|
ただ生きていることにありがとう。
|
타다 이키테 이루 코토니 아리가토-
|
그저 살아 있다는 것에 고마워.
|
|
高鳴る鼓動が伝えてく
|
타카나루 코도오가 츠타에테쿠
|
두근거리는 고동이 전해져
|
重なる音と流れる想いを
|
카사나루 오토토 나가레루 오모이오
|
겹쳐지는 소리와 흘러가는 마음을
|
愛し続けると約束しよう
|
아이시 츠즈케루토 야쿠소쿠시요오
|
계속 사랑하기로 약속하자
|
心拍が止まってしまうまで
|
신파쿠가 토맛테 시마우마데
|
심박이 멈추어 버릴 때까지
|
보카로 가사 위키 부분수정
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-06 07:35:00에 나무위키
심박수♯0822 문서에서 가져왔습니다.